• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148252

English Turkish Film Name Film Year Details
And you are telling me not one of them saw something ...ve bana içlerinden birinin bile bir şey görmediğini mi söylüyorsun SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Anything out of the ordinary. Olağandışı bir şey. Hayır! SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I've been over it twice, there's nothing there. İki kere üzerinden geçtim. Hiçbir şey yok. Tekrar bak. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
He was framed, Eli. Ona komplo kuruldu, Eli. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
We are going to find out by who, Kim olduğunu bulup bu işe bir son vereceğiz. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
This is brody in the gateroom. Ben geçit odasından Brody. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
We have an active gate, and we sent through a Kino. Geçit aktif, bir Kino gönderdik. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Atmosphere is nominal. Atmosfer düşük seviyede. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Temperature is in the green. Sıcaklık yeşil seviyelerde. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I'll be there in a minute. Bir dakikaya orada olurum. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Sergeant Greer. Çavuş Greer. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Ma'am, may I have a moment of your time? Efendim, bir saniyenizi alabilir miyim? SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I have to get down to the gateroom. Geçit odasına gitmem gerekiyor. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
We're ready to send a team to the next planet. Gezegene ekip göndermeye hazırız. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
That's actually what I wanted to talk to you about. Ben de sizinle bu konuda konuşacaktım. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I notice that myself and a few other marines Kendimin ve birkaç diğer askerin gezegene gidecek ekip listesinden çıkarıldığını fark ettim. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Yes. Evet. Nedenini sorabilir miyim? SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Call it a... temporary adjustment. Buna geçici bir ayarlama diyebilirsin. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
You thought it was me who killed Spencer at first, Spencer'ı ilk benim öldürdüğümü düşündünüz, değil mi? SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
You were a valid suspect. Sen geçerli bir şüpheliydin. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
If you can't deal with that, it's your problem, not mine. Bununla baş edemezsen, bu senin sorunun, benim değil. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Now, get out of my way. Şimdi, yolumdan çekil. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
But I'm not going anywhere. Ama hiçbir yere gitmiyorum. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
All right, it doesn't look like Pekâlâ, geçit etrafında pek fazla bitki örtüsü var gibi görünmüyor... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
So you may have to widen your search. ...bu yüzden aramanızı biraz genişletmeniz gerekebilir. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Lieutenant James and airman rennie Teğmen James ve Havacı Rennie güvenliğinizi sağlayacaklar. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
But you're in charge. Ama sen başta olacaksın. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Okay, what? Tamam, ne var? SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I'm sorry. I should have caught it. Üzgünüm. Önceden fark etmeliydim. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
What? Neyi? Yakından bakmalısın. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
T there's nothing there. Orada hiçbir şey yok. Zaman kodlarına bak. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
They don't match. Eşleşmiyorlar. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Wait, wait, wait what's that? Bekle, bekle, bu ne? SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
That is a deletion. O bir silinme. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I wouldn't have even noticed it, Fark etmezdim bile ama kodda ufak bir hataya neden oldu. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
It's from the exact time that Spencer was shot. Tam da Spencer'ın vurulduğu zaman aralığında. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
So the Kino did pick up something. Yani Kino bir şeyler kaydetmiş. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
It must have. Muhtemelen. Ama silindiyse, ne işimize yarayacak? SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Because whoever did this was good, Çünkü bunu kim yaptıysa iyi iş çıkarmış, ama yeteri kadar iyi değil. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
What they couldn't have known Bilemeyecekleri şey, her zaman son iki günkü çekimleri sabit diskime kaydediyorum. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Why? Neden? Belgeselim için. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I have to download it to my computer Düzenlemeden önce bilgisayarıma kaydetmem gerekiyor. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
If there's an ancient version of imovie in the database, Veritabanında iMovie'nin Eskiler sürümü varsa da ben bulamadım. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Colonel Young, go to channel two. Albay Young ikinci kanala geçin. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
What is it, Lieutenant? Ne oldu, Teğmen? SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I tell ya, if I could change one thing Size söyleyeyim, Icarus'tan kaçtığımız gün için... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
About the day we escaped from icarus, ...değiştirmek isteyeceğim bir tane şey varsa o da daha iyi ayakkabılar giymem olacaktır. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Really? Gerçekten mi? O ayakkabılar güzel. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Seriously, Cidden, buna daha ne kadar devam etmemiz gerekiyor? SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
There's obviously nothing here. Burada bir şey olmadığı çok belli. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
What? Ne oldu? Çok erken konuştun. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
An alien ship? Uzaylı gemisi mi? Emin misin? SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
How long till we jump? Sıçramamıza ne kadar var? SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Just over two hours. İki saatten biraz fazla. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I was just coming to get you. Ben de tam sana geliyordum. Şimdi olmaz, gezegene gitmem gerekiyor. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Look, they found the remains Bak, düşmüş bir uzaylı gemisinin kalıntılarını bulmuşlar. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
There's very little time Tekrar FTL'e geçmeden çok az zamanımız var. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
It's been about a week since I ran out of pills. Haplarım biteli yaklaşık bir hafta oldu. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Haven't slept much since. O zamandan beri uyuyamıyorum. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I don't know. ...bilemiyorum... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
These people don't even realize ...bu insanlar büyük uçan bir tabutun içinde olduklarının farkında değiller. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I wish I could come up with something better to say. Keşke söyleyecek daha iyi bir şeyler bulabilseydim. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
The Kino kept recording, Kino kaydetmeye devam etmiş... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
But the file must have gotten corrupted in the transfer. ...ama dosya aktarım sırasında bir şekilde bozulmuş olmalı. Sadece bu vardı. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Well, the point is, Sorun şu ki, Greer cesedi bulduğunda orada değildi... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
So we know someone took it, ...yani birisi silahla beraber onu da almış. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Who would have the skills Dosyayı ana bilgisayardan silme yeteneğine kimler sahip? SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
It's not that hard, really. O kadar zor bir şey değil, gerçekten. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Anyone with a basic knowledge Geminin bilgisayarının temel kullanım bilgisine sahip herkes. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
At least a dozen people, En az on kişi, belki de daha fazla. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Colonel, I'm sorry. Albay, üzgünüm. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I, uh... Ne diyeceğimi bilemiyorum. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Obviously we need to re think our situation. Belli ki durumumuzu yeniden düşünmemiz gerekecek. Belli ki. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
We should recall the team from the planet Ekibi gezegenden çağırmalıyız SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
No, no, we can't do that. Hayır, hayır, onu yapamayız. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
In over a dozen planets, Ondan fazla gezegen arasında, şimdiye kadar bir tane bile... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Of advanced technology up until now. ...gelişmiş teknoloji belirtisine rastlamadık. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
This mess isn't going anywhere. Bu durum değişmeyecek. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
He's right. O haklı. Gemi önemli olabilir. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I'm going too. Ben de gidiyorum. Eğer gerçekten gerekli olduğunu SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I'm not asking permission. Senden izin istemiyorum. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Well, it's not ancient. Eskiler'e ait değil. O kadarını öğrendik. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
The material, the design, it's completely different. Malzemesi, tasarımı tamamen farklı. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
It's not emitting any radiation, Hiç radyasyon ya da elektromanyetik alan yaymıyor. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
It's basically dead. Esasen ölü gibi. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Have you been inside? İçeri girdiniz mi? SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
We've located what looks like a hatch, Kapıya benzer bir şey bulduk, ama içine nasıl gireceğimizi bulamadık. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
We'd probably have to cut it open. Muhtemelen kesip açmamız gerekir. O ne kadar sürer? SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
More than we have. Kalan zamanımızdan daha fazla. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
We're pushing it as it is. Şu an bile zorluyoruz. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Lieutenant, let's pack it up. Teğmen, haydi toplanalım. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
No, just give me a couple of more minutes. Hayır, bana birkaç dakika daha verin. Birkaç dakika bir fark yaratacak mı? SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Well, it might. Belki. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I'm willing to push it if you are. İstiyorsan biraz daha durabiliriz. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Take your team and head back to the gate. Ekibini al ve geçide yönel. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Are you sure? Emin misin? Evet, biz hemen arkanızda olacağız. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Whatever you say. Sen ne istersen. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
You know, Volker was right. Biliyor musun, Volker haklıymış. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
This is unlike Bu daha önceden karşılaştığımız bütün uzaylı teknolojilerinden farklı. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
If they're indigenous to this part of the universe, Eğer evrenin bu kısmının yerlileriyseler... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148247
  • 148248
  • 148249
  • 148250
  • 148251
  • 148252
  • 148253
  • 148254
  • 148255
  • 148256
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact