Search
English Turkish Sentence Translations Page 148253
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
They might be willing to trade. | ...belki ticaret yapmak isterler. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Knowledge, information... | Bilgi, istihbarat... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
There has to be a way in. | İçeri girmenin bir yolu olmalı. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I know it was you. | Senin yaptığını biliyorum. Anlamadım? | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
The files... | Dosyalar bozulmamıştı. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
The Kino kept recording until you came into the room. | Kino sen odaya girene kadar kaydetmeye devam etti. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
So let's hear it. | Bir de senden duyalım. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Let's hear how you lie your way out of this one. | Bakalım bu konuda ne yalanlar söyleyeceksin. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I heard the shot. | Silah sesini duydum. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I went to investigate. | Soruşturmaya gittim. Onu buldum. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
And then you, uh, | Sonra da bana cinayet komplosu kurmaya karar verdin. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
That's a bit melodramatic. | O aşırı duygusal oldu. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I knew there wouldn't be any real evidence against you. | Sana karşı gerçek bir kanıt olmayacağını biliyordum. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
The idea was to create just enough doubt | Amaç senin görevi bırakmanı sağlayacak kadar şüphe yaratmaktı. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
That was the idea. | Amaç oydu yani. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Well, you're the wrong man for the job, Colonel. | Bu iş için uygun değilsin, Albay. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry to have to be the one to say it, | Bunu söyleyen kişi olduğum için üzgünüm, ama bence doğru olduğunu biliyorsun. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
You don't bElieve in the mission. | Göreve inanmıyorsun. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
You resigned your position | SG liderliği görevinden istifa ettin... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Because you didn't want to make | ...çünkü zor kararları vermek istemedin. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
The life and death decisions. | Ölüm kalım kararlarını. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Well, that makes you a liability. | Bu seni bir engel haline getiriyor. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I'm not proud of what I did, | Yaptığım şeyle gurur duymuyorum... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
But I did it for the benefit of everyone on board. | ...ama bunu gemideki herkesin iyiliği için yaptım. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
The end justifies the means. | Amaca giden her yol mübahtır. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
We'll never be done. | Hiçbir zaman bitmeyecek. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
We shouldn't have left them there. | Onları orada bırakmamalıydık. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
What, so we could get stuck there, too? | Ne yani, biz de orada mahsur mu kalsaydık? | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
No one is stuck. | Kimse mahsur kalmadı. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Not yet. How much time? | Daha değil. Ne kadar zaman var? | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Where's Rush? | Rush nerede? | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
He didn't make it. | Yetişemedi. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
So, uh, we just stayed too long. | Çok uzun süre kaldık. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
On the way back, Rush tripped himself up, | Geri dönüşte, Rush'ın ayağı takıldı, kaya kaymasına neden oldu. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I was ahead, but I just, I barely made it through. | Ben ilerdeydim, ama ben de zar zor yetiştim. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I just wanted you to know, Colonel, | Bilmenizi istiyorum ki, Albay, mürettebatı ortaya çıkan... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Of the new evidence that's come to light. | ...yeni kanıtlardan haberdar ettim. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Since you've been completely exonerated, | Tamamen aklandığınız için tabii ki komutanlık görevinize devam etmelisiniz. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
You need to rest. | Dinlenmeniz gerekiyor. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
She can be in charge one more day. | O bir gün daha başta olabilir. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
The rest of the Kino footage? | Kino çekimlerinin geri kalanı? | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Even Scott didn't see it. | Onu Scott bile görmedi. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I want you to make a copy for me, | Bir kopyasını alıp bunun içine koymanı... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
And then delete it from your hard drive. | ...ve geri kalanını sabit diskinden silmeni istiyorum. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
that we had a large team working on, | ...bir gezegene bir saldırı oldu... | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
37 people were killed. | 37 kişi öldürüldü. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
and decided to do nothing. | ...ve bir şey yapmamaya karar verdiğini öğrendik. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
In order to protect his cover. | Kimliğini korumak için. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
And everything was swept under the carpet. | ...ve her şey sümen altı edildi. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
Sir, there's got to be more to it than that. | Efendim, o kadar basit değildir. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
We know that the goa'uld had brainwashing technology, | Goa'uld'larda beyin yıkama teknolojisi olduğunu biliyoruz. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
Could make a man turn against his mother and be proud of it. | Bir adamı annesine düşman edip, bundan gurur duymasını sağlayabiliyorlar. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
It is possible | Şimdi de... | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
The alliance now has that capability. | ...ittifakta bu gücün olması mümkün. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
Take a break, Eli. | Ara ver, Eli. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
Now, please, go. | Şimdi, lütfen git. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
He doesn't remember anything like your dream. | Senin rüyan gibi bir şey hatırlamıyor. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
It's risky. | Tehlikeli. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
Well, it's a pretty good disguise, | Başka birinin bedeninde olmak... | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
Actually being inside someone else's body. | ...oldukça iyi bir numara. Ben giderim. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
No, that would be a mistake. | Hayır o hata olur. Neden? | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
Because I had the dream. | Çünkü rüyayı ben gördüm. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
Now, I know it's significant, but I don't know why. | Önemli olduğunu biliyorum, ama nedenini bilmiyorum. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
You're not trained for this. | Bu iş için eğitilmedin. Kim eğitildi ki? | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
I can't tell anyone what you're up to, | ...durumunu kimseye söyleyemem, anlıyor musun? | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
No back up... | Destek olmayacak... | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
I understand. I get it, I get it. | Anlıyorum. Anladım, anladım. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
Now, someone has to stop this guy. | Şimdi, birinin bu adamı durdurması gerekiyor. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
Than we do. | ...bizden fazla şey biliyor. Biz de pek bir şey bilmiyoruz. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
Colonel, I need a minute. | Albay, bir dakikanızı alacağım. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
That's about all I got right now. | Zaten sadece o kadar zamanım var. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
Did you bump Dr. Morrison | Dr. Morrison'ın... | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
from his spot on the communication stones? | ...haberleşme taşlarındaki sırasını mı değiştirdiniz? | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
Yes. | Evet. Bana danışmadan? | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
Yes. | Evet. Belirli bir nedeni var mı? | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
Or I would. | ...yoksa söylerdim. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
but he said he'd come see you shortly. | ...ama birazdan gelip sizinle görüşeceğini söyledi. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
I'd like some fatigues. | Bir üniforma istiyorum. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
Colonel Everett Young, authentication 1619414. | Albay Everett Young, parola 1619414. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
Tell him it's urgent. | Ona acil olduğunu söyleyin. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
I'm missing a national security briefing for this. | ...toplantısını kaçırıyorum haberin olsun. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
Sorry about that, sir. | Üzgünüm, efendim. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
you wouldn't say that. | ...öyle demezdin. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
He's on Earth right now in the body of Colonel Telford. | Şu anda Dünya'da, Albay Telford'ın bedeninde. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
Probably hasn't even left the building. | Muhtemelen binadan bile ayrılmamıştır. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
We need to put a tail on him. | Onu izlemeliyiz. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
Well, he's got an escort. | Refakatçisi var. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
He'll ditch the escort first chance he gets. | Eline geçen ilk fırsatta refakatçiden kurtulacak. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
Chloe, I didn't know you could sew. | Chloe, senin dikiş dikebildiğini bilmiyordum. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
Oh, no, I can't. | Hayır, dikemiyorum. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
I hope it doesn't fall apart. | Umarım dağılmaz. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
No, it's beautiful, thank you. | Hayır, çok güzel, teşekkür ederim. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
Here, open this one. | Al, bunu aç. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
No, it's perfect! | Hayır, mükemmel! | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
Going back to Earth on the stones unscheduled? | Planlanmamış şekilde taşlarla Dünya'ya döndü. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
Well, I'm I'm sure there's a good reason. | Eminim, iyi bir nedeni vardır. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
Right, yeah, that's what we're afraid of. | Doğru, evet, biz de ondan korkuyoruz. | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
They didn't say anything to you? | Sana bir şey söylemediler mi? | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
Young came in to talk to him | Young geçen gün onunla konuşmak için... | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |
The other day... | ...geldi... | SGU Stargate Universe Subversion-1 | 2010 | ![]() |