• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148248

English Turkish Film Name Film Year Details
Analysis we did on the planet Bunları ilk bulduğumuzda güvenli olduğundan emin olmak için yaptığımız tahlilden. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Now, that is one sweet potato. İşte tatlı patates diye buna derim. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Everybody try it! dig in. Herkes denesin! Yumulun. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I think I'm going to be sick. Kusacağım sanırım. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
It is food, people! Yiyecek işte, beyler! SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
It will keep us alive. Hayatta kalmamızı sağlayacak. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Becker, boil 'em up, mash 'em up, Becker, kaynat, püre yap, servis et. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Who's on KP duty? Mutfak görevi kimde? SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Uh, Sergeant Spencer, Çavuş Spencer, ama bir saat önce burada olmalıydı. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Sergeant Spencer, Çavuş Spencer, mutfak görevine geç kaldın. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Spencer, get your sorry ass out of bed! Spencer, kıçını yataktan kaldır. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
You have KP duty! Mutfak görevin var! SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I do not have time for this, Sergeant. Let's go. Bunun için zamanım yok, Çavuş. Haydi gidelim. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Spencer... Spencer... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
What was wrong with the old schedule? Önceki çalışma saatlerinde ne sorun vardı? SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I'm worried that we may be pushing them too hard. Onları çok zorladığımızdan endişeliyim. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
It's not boot camp. Burası acemi birliği değil. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
No. No, in boot camp Evet. Evet, acemi birliğinde hatalarından ders çıkarmak için bol bol fırsatın olur. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Colonel Young, this is Sergeant Greer. Albay Young, ben Çavuş Greer. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I'm in Sergeant Spencer's quarters. Çavuş Spencer'ın odasındayım. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
He did not show up for duty. Görevine gelmemiş. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I came by to check up on him. Onu kontrol etmeye geldim. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Greer, what is it? Greer, sorun nedir? SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
He's been shot, sir. Vurulmuş, efendim. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Rigor's set in pretty good, but not completely, Katılaşma başlamış, ama tamamen değil... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
So I'd guess... ...yani tahminimce... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
An hour either side of, uh, ...aşağı yukarı bir saat önce, 02:00'da. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
And no one heard the shot? Silah sesini kimse duymadı mı yani? SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
He chose to have his quarters away from everybody else. Odasının herkesten uzakta olmasını istemişti. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Based on the blood splatter on the wall Duvardaki kan sıçramasına ve cesedin konumuna bakılırsa... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Sitting on the edge of the bed. ...yatağın kenarında oturuyormuş. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Why was he even allowed Neden bir silaha erişimine izin vardı ki? SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
He was a highly trained nco Çok iyi eğitim almış bir erbaştı SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
No, he was unstable, and you know it. Hayır, dengesizdi ve bunu biliyordunuz. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
With duties that required him to be armed. Ve görevleri silahlı olmasını gerektiriyordu. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Oh, it was required of him? Excuse me, ma'am? Demek gerektiriyordu? Affedersiniz, efendim? SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
You know I have said it from day one that İlk günden itibaren söyledim SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
What are you talking about Sen neden bahsediyorsun SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Do you see a gun? Silah görüyor musunuz? SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
It was gone when I got here. Ben buraya geldiğimde yoktu. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I checked the whole compartment. Bütün bölümü aradım. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Whoever did this took the weapon with them. Bunu kim yaptıysa silahı da yanında götürmüş. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
So, any suspects? Peki, şüpheli var mı? SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Well, excuse me for being blunt, Açık sözlü olduğum için üzgünüm... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
But there is a killer on board the ship. ...ama gemide bir katil var. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Do we have any idea who did this? Bunu kimin yaptığı konusunda bir fikrimiz var mı? SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I'm still trying to wrap my head around it. Hâlâ kavramaya çalışıyorum. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
You put ordinary people under enough stress, Sıradan insanları baskı altına sokarsan... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I think you'll find ...her şeyi yapabileceklerini görürsün. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Add to that the fact Su ve yiyecek stokladığını ve birçok kişiyle... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Involved in several confrontations, ...kavgaya giriştiğini düşünürsek... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I doubt you'll find many tears ...bu adam için göz yaşı döken... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Shed over this man. ...birini bulacağınızı sanmıyorum. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
He was one of our own, Rush. O bizden biriydi, Rush. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I'm sorry, Lieutenant, was he your friend? Özür dilerim, Teğmen, senin arkadaşın mıydı? SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Did he, in fact, Bu gemide tek bir arkadaşı bile var mıydı? SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
James hung out with him. James onunla zaman geçiriyordu. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
She... tolerated him. Ona katlanıyordu. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
All right, so no one could stand the guy. Pekâlâ, kimse herife dayanamıyordu. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Does not make it okay. Bu olanları haklı çıkarmaz. Öyle olduğunu ima etmedim. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
What I do suggest, however, Önerim ise, Albay Young... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
You should try and find out who this killer is ...katilin kim olduğunu mümkün olduğu kadar çabuk bulmalısınız. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
As I am sure many of you have already heard, Eminim birçoğunuz çoktan duymuştur... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Sergeant Spencer was killed last night. ...Çavuş Spencer dün gece öldürüldü. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
He signed the weapon out of the equipment lock up Silahı dün teçhizat dolabından almış... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
And the nine millimeter handgun was not returned, ...ve dokuz milimetrelik tabanca iade edilmemiş ve hâlâ kayıp. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I'm aware of Bunun hepimiz için ne kadar rahatsızlık verici olduğunun farkındayım. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
So this is what we're going to do. Bu yüzden yapacağımız şu. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Lieutenant Scott, Eli, mr. Brody, Teğmen Scott, Eli, Bay Brody... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Lieutenant James and Dr. Park were together ...Teğmen James ve Dr. Park, cinayet sırasında... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Playing cards in the mess ...birlikte yemekhanede iskambil oynuyorlardı. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
They can all corroborate each others' stories, Birbirlerinin hikayelerini doğrulayabilirler... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Which gives them an alibi... ...bu da orada olmadıklarını kanıtlar. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Hey, I was in the control room all night. Dün bütün gece kontrol odasındaydım. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Yeah, I was in the hydroponics lab. Evet, ben de hidroponik laboratuvarındaydım. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Check the Kino footage! Kino çekimlerini kontrol edin! SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Listen, I'm sure others will have alibis, Dinleyin, eminim birçoğunuzun şahidi vardır... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
But some of us won't. ...ama bazılarımızın yok. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
I can tell you for a fact Hatta ben de o sırada yatağımda uyuyordum... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
But I can't prove that, ...ama bunu ispatlayamam bu yüzden diğer herkes gibi ben de bir şüpheliyim. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
That is why Bu nedenle bu soruşturmanın tüm kontrolünü devrediyorum. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
All right. Pekâlâ. Kişisel odalardan başlayarak... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Starting with quarters, ...silah bulunana kadar oda oda arama yapacağız. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Now, everyone needs to stay here Arama tamamlanana kadar herkesin burada kalması gerekiyor, ama bu sırada SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
You are not searching my room Ben orada olmadan odamı arayamazsınız. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Anybody who wants to be there Odası aranırken orada bulunmak isteyenler... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Can come along when their name is called. ...isimleri söylendiğinde gelebilirler. Uygun mu? SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Okay, Dr. Franklin, you can be first. Tamam, Dr. Franklin, ilk siz olabilirsiniz. Başka kim odası aranırken orada olmak istiyor? SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
All right, okay, uh, it'll... Pekâlâ, tamam, bu şekilde... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
It'll take all day that way, ...bir gün sürecek... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
But we can, uh, we can do two at a time.... ...ama istediğiniz buysa aynı anda iki arama yapabiliriz. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Uh, you two, follow me. Siz ikiniz, beni takip edin. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
All right, Dr. Franklin, Pekâlâ, Dr. Franklin... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Stay near the hatch, please. ...kapının yanında bekleyin, lütfen. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Guess I should be thankful there's no cavity search. Sanırım kavite araması yapılmadığı için memnun olmalıyım. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
That can be arranged, Franklin. O ayarlanabilir, Franklin. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Hey, we don't like this any more than you do. Biz de senin gibi bundan hoşlanmıyoruz. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
Yeah, there's nothing here. Evet, burada hiçbir şey yok. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
You can just stay here now until the all clear. Arama bitene kadar burada kalabilirsin. SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
You know, Lieutenant, I understand the need Teğmen, eksiksiz bir soruşturmanın... SGU Stargate Universe Justice-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148243
  • 148244
  • 148245
  • 148246
  • 148247
  • 148248
  • 148249
  • 148250
  • 148251
  • 148252
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact