• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148254

English Turkish Film Name Film Year Details
Yeah, we heard Young went, too. Evet, Young'ın da gittiğini duyduk. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
He did? Gitti mi? SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
After Rush. He's there right now. Rush'tan sonra. Şu anda orada. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Congratulations, TJ. Tebrikler, T.J. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Camile, if I could have a moment of your time, please? Camile, bir saniyeni alabilir miyim, lütfen? SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Control interface room probably has something... Kontrol arayüzü odasında muhtemelen vardır... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Yeah, I could meet you guys at the... Evet, sizinle orada buluşurum o zaman... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
If I'm not mistaken, sir, Yanılmıyorsam, efendim, bu beyin yıkama teknolojisinin... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Yeah, that's... That's true. Evet, bu... Bu doğru. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
The number of people we bring in on this ...insanların sayısını en aza... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
To a minimum. ...indirgemeyi öneriyorum. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
You took a bit of a chance by telling me, didn't you? ...bana söyleyerek riske girdin, değil mi? SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Well, I had to, sir. Söylemek zorundaydım, efendim. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
An unscheduled, unauthorized visit to Earth, Planlanmamış, yetkisiz bir Dünya ziyareti... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Well, if he's the mole, why would he be trying Eğer köstebek oysa, neden bu noktada... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
To frame Telford at this point? ...Telford'a komplo kurmaya çalışsın ki? SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
And if he's telling the truth? Peki, doğruyu söylüyorsa? SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Hopefully he'll still be able to lead us to the alliance. Umarım, yine de bizi ittifaka götürür. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
And not lose his life. Ve hayatını kaybetmez. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
I'll be a few minutes. Birkaç dakika sürebilir. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Not to worry, sir. I came prepared. Endişelenmeyin, efendim. Hazırlıklı geldim. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
So, do you know what they're going to do to Rush? Peki, Rush'a ne yapacaklarını biliyor musun? SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
They didn't let me know until after the fact. Sonrasına kadar beni de bilgilendirmediler. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
It's nice to see you too. Seni görmek de güzel. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Privately. Özel olarak. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
I hope everything is well. Umarım her şey yolundadır. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
I've been on assignment. Görevdeydim. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
I'll give you some privacy. Sizi yalnız bırakayım. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Stand by for instructions. Talimatlar için bekle. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
You're allowing alcohol onboard now? Gemide alkole izin mi veriyorsun? SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
So I can report your command of this ship Gemideki komutanlığının her zamanki gibi sağlam olduğunu... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Is solid as ever, then? ...rapor edebilirim, o zaman? SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
I am doing my best to make it work. Yürümesi için elimden geleni yapıyorum. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
I think we need to clr the air a little bit. Sanırım biraz havayı yumuşatmamız gerekiyor. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
You're on duty. Sen de görevdesin. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Yes, and we're both a billion light years Evet ve ikimiz de en yakın disiplin duruşmasından bir milyar ışık yılı uzaktayız. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
You should just thank me and let it go. Bana teşekkür edip bu işin arkasını bırakmalısın. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Well, I think we both know Sanırım ikimiz de, o küçük hadisenin ayrıntılarının... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
You were sleeping with an officer under your command! Emrin altındaki bir subayla yatıyordun! SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
You're a disgrace. Yüz karasısın. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
And that's... That's what's killing you, Ve seni mahveden de bu... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Your reward for all that hard work. O kadar çok sıkı çalışmanın mükâfatı olacaktı. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
An entire year living with those criminals, Bütün bir yıl boyunca o suçlularla... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
thieves, murderers, ...hırsızlarla, katillerle yaşamak, onlardan biriymiş gibi davranmak... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
I mean, that's got to take its toll. ...yani bu insana zarar verir. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
I'm not doing this again. Bunu tekrar yapamam. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
To cover his own ass. ...ölmesine izin vermezdi. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Carter says they're using some kind of jamming device. Carter bir çeşit frekans bozucu kullandıklarını söyledi. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
We can't get a lock on anyone in the area. O bölgedeki kimseye kilitlenemiyoruz. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
What's your status? Durumun nedir? SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
They've stopped. Durdular. Birini bekliyorlar gibi görünüyor. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Well, ground assault is standing by. Yer saldırı birimi hazırda bekliyor. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
They'll move when you call it. İşareti verdiğinde harekete geçecekler. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
All right, who am I? Pekâlâ, ben kimim? SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Colonel Telford would never make such a mistake. Albay Telford asla öyle bir hata yapmazdı. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
They have a ship. Bir gemileri var. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
of ever living a normal life? ...yaşama ihtimali nedir? SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
that we will ever make it back. ...imkansız gibi görünüyor. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
it seems like we're averaging ...haftada ortalama... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
about five impossible things a week, right? ...beş imkansız şey yaşıyoruz, değil mi? SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
who are going to care about that baby. ...ilgilenecek bir sürü insan var. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
We are all going to help you. Hepimiz sana yardım edeceğiz. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Thanks, Chloe. Teşekkürler, Chloe. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
According to our intelligence, her name is kiva. İstihbaratımıza göre, adı Kiva. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Yeah, well, at least we know who the mole is, eh? Evet, en azından köstebeğin kim olduğunu biliyoruz, değil mi? SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
There's an easy way to end this. Bu işi bitirmenin kolay bir yolu var. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
We cut the connection on the stones. Taşların bağlantısını keseriz. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Dr. Rush's life is in danger. Dr. Rush'ın hayatı tehlikede. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
We have no ia where it's going. Nereye gittiği konusunda hiçbir fikrimiz yok. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Telford might, Telford biliyor olabilir. Daha fazlasını da biliyor olabilir. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
You and I both know the people who made the rules ...ikimiz de biliyoruz ki, kuralları hazırlayanlar... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Well, I suppose it was worth it. Sanırım buna değdi. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Of course Tabii ki, şifreyi onlara bilerek vermedim. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
I'm not a complete idiot. Tamamen geri zekâlı değilim. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Yes, I was beginning to have concerns about that myself. Evet, o konuda ben de endişelenmeye başlamıştım. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
I figured if they thought I was being taken by force, Düşündüm ki, zorla kaçırılırsam... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
It might help us salvage something ...bu görevden bir şeyler kurtarmamız... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
From this operation. ...mümkün olur. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
You almost managed to make that sound convincing. Neredeyse inandırıcı gibiydi. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Well, it sounds convincing because it's true. İnandırıcı gibi, çünkü doğru. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
If you really are Colonel Telford, Eğer gerçekten Albay Telford isen... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
You'll know my name. ...benim adımı bilirdin. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
That you would say or do anything, wouldn't you? ...her şeyi söylersin veya yaparsın, değil mi? SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
We have proof. Elimizde kanıt var. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Well, how do you think I found out about that? Onu nereden öğrendim sanıyorsun? SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Call it residual memory, whatever you want. Artık anı, ya da ne istersen de. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
You want the truth to come out. ...gerçeğin ortaya çıkmasını istiyorsun. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
We'll let him sweat a while. Bir süre ter döktüreceğiz. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Give me a shot, sir. Bırakın ben yapayım, efendim. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
I would really prefer not to have to do this. Gerçekten bunu yapmamayı tercih ederim. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
We have brainwashing technologies. Beyin yıkama teknolojimiz var. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Barbaric, I know, Vahşice, biliyorum... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
and I hate lowering myself to this level, ...ve kendimi bu seviyeye indirmekten nefret ediyorum.... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Has he been ven any food or water? Ona hiç yiyecek veya su verildi mi? SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Sir, maybe I should go in there with you... Efendim, belki de içeri sizinle birlikte ben de girmeliyim... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
No, no, that will not be necessary, Lieutenant. Hayır, hayır, ona gerek yok, Teğmen. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
You can't keep me in here forever. Beni sonsuza kadar burada tutamazsın. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
At first, I didn't believe him either. Başta, ben de inanmadım. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
But guess what? Ama ne oldu biliyor musun? SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
That didn't happen. Öyle olmadı. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148249
  • 148250
  • 148251
  • 148252
  • 148253
  • 148254
  • 148255
  • 148256
  • 148257
  • 148258
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact