• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148255

English Turkish Film Name Film Year Details
Airman dunning brought it along Havacı Dunning kişisel eşyalarının yanında getirmiş. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
When a corridor collapsed. ...bir koridor çöktüğünde mahsur kaldılar. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
They all burned alive, every last one of them. Hepsi canlı canlı yandı. Her biri. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
I want you to look at their faces, Onların yüzlerine bakmanı istiyorum... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Because you killed them. ...çünkü onları öldürdün. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
You killed them as if you'd doused them with gasoline Üzerlerine benzini döküp kibriti kendin yakmış olmandan farkı yok. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
And they weren't the only ones. Ve bir tek onlar değildi. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
So we know that you are a traitor Bir hain olduğunu... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
And a murderer. ...ve bir katil olduğunu biliyorduk. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Now we know you're a coward, too. Şimdi de korkak olduğunu biliyoruz. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
All right, that's enough! Tamam, bu kadarı yeter! SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Stand down, sergeant! Geri çekil, Çavuş! SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
I said stand down! Sana geri çekil dedim! SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Get out, both of you! Çıkın dışarı, ikiniz de! SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Sir... Efendim... Çıkın dışarı! SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
This will eventually kill you. Bu en sonunda seni öldürecek. Bu bağlantının kesilmesini istiyorum. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
You'll be killing Telford too. Telford'ı da öldürmüş olursun. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
That might just work out for the best Aslında o iyi bir şey olabilir... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Given that he's been compromised. ...gizliliğinin ihlal olduğunu düşünürsek. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
I have a full rundown Elimde Destiny personelinin ayrıntılı raporu var. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
So the question is Yani soru şu ki... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Whether or not Colonel Young ...Albay Young kendini... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Would have put himself in this situation, or... ...bu duruma soktu mu... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
That's a fair question. Bu adil bir soru. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
If I answer your question, Soruna cevap verirsem... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
I want this connection cut. Bu bağlantının kesilmesini istiyorum. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
No, you don't. Hayır istemiyorsun. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
You're damaged goods. Artık hasarlı malsın. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
You go back now, your friends at the alliance Şimdi geri dönersen, ittifaktaki arkadaşların... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Aren't going to be too happy with you. ...senden çok memnun olmayacaklar. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Not anymore you don't. Artık yok evet. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
You come clean now, Şimdi itiraf edersen... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
I will do my best to help you. ...sana yardım etmek için elimden geleni yaparım. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
I am not a spy, Everett! Ben casus değilim, Everett! SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
How manyimes do I have to tell you? Sana kaç kere söylemem gerekiyor? SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
These readings... Bu değerler... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
But there should be enough power to get us there. ...ama bizi oraya götürmek için gerekli enerjiyi sağlayacaktır. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Because they didn't have all the facts. Çünkü ellerinde bütün gerçekler yoktu. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Remember her? She used to follow you around O kızı hatırlıyor musun? Yavru köpek gibi... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
like a puppy. ...arkandan koştururdu. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
She was hit in the first blast. İlk patlamada vuruldu. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Right arm severed at the shoulder. Sağ kolu omuzdan koptu. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
She's screaming, yelling, begging me to help her. Bağrıyor, sesleniyor, ona yardım etmem için yalvarıyordu. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
All I could do Tek yapabildiğim... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Was watch her bleed to death in the dirt. ...çamur içinde kanayarak ölmesini seyretmek oldu. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
I want you to think about it. Düşünmeni istiyorum. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
They messed with your head, David. Kafanı karıştırdılar, David. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Now, we can help you, we can bring you back, Şimdi, sana yardım edebiliriz, seni geri getirebiliriz... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
but I need you to take the first step. ...ama ilk adımı senin atman gerekiyor. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
You tell us Bize Rush'ı nereye... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
It was nothing, really. Hiçbir şeydi, gerçekten. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Yes, we're all very excited Evet, Dr. Rush'ın tam desteğini alacağımız için hepimiz çok heyecanlandık. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
It was necessary to implement your methods. Yöntemlerinizi uygulamak için gerekliydi. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
I'll leave you to your work. Sizi işinize bırakayım. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Because if they're out by even a fraction... Çünkü ufak bir yanılmayla bile... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
We spent months Detaylı bir yörünge taraması için aylarca uğraştık. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
We mapped every deposit down to the last vein. Son damara kadar bütün yatakların haritasını çıkardık. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
It's not that difficult when you know what you're doing. Ne yaptığını bildiğin zaman o kadar da zor bir iş değil. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Oh... Of course. Tabii ki. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
About what's going on in that room. ...bir sürü söylenti dolanıyor. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
This is a military matter, ma'am. Bu askeri bir mesele, hanımefendi. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
It doesn't concern you. Sizi ilgilendirmiyor. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
That's exactly the kind of talk İşte bu tarz konuşmalar yüzünden... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
That forced us to try and take control of this ship ...bu geminin kontrolünü ele geçirmeye çalışmak... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Once before, sergeant. ...zorunda kaldık, Çavuş. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
or do you want to do something about it? ...yoksa bu konuda bir şey yapmak mı? SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
That you do not want this on your conscience. ...vicdanında bunun olmasını istemediğini söylüyor. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Better be careful. Dikkatli olsan iyi olur. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Do we let him out... Gitmesine izin verelim mi? SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Nobody in or out. That is an order. Kimse girip çıkmayacak. Bu bir emirdir. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Well, if you want to blow yourselves up, Kendinizi patlatmak istiyorsan patlatabilirsin. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
This is going to take time, Bu zaman alacak ve birkaç saat değil. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
But Olan said we've been close for months now. Ama Olan aylardır çok yaklaştığımızı söylüyor. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
I assumed that with your help, Ben zannettim ki, senin yardımınla daha... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Look, with all due respect to Olan here, Bak, Olan kusura bakmasın ama... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
his work is shoddy at best. ...yaptığı iş için en fazla baştan savma diyebilirim. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
I'm sorry, you're just going to have to trust me Üzgünüm, ama bu konuda bana... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
on this one. ...güvenmen gerekecek. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
I may have to start from scratch. Baştan başlamam gerekebilir. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
I am. You said he was incompetent. Öyleyim. Onun beceriksiz olduğunu söyledin. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
I was stalling. Oyalıyordum. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
how important this is to me, ...hepimiz için ne kadar önemli olduğunu... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
General, I'm being held without charge. General, burada suçlamasız tutuluyorum. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
I've been denied counsel, and one of his men attacked me. Avukattan mahrum bırakıldım ve adamlarından biri bana saldırdı. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
David, he knows. David, biliyor. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Well, maybe not that last part there. Belki son kısmı hariç. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Time to come clean, son. İtiraf etme zamanı, evlat. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Oh, yeah. Dead end. Evet. Çıkmaz sokak. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
You should see your face. Yüzünün halini görmelisin. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
that it might not be true, ...doğru olmadığını, bunların başka bir açıklamasının olduğunu ümit ediyordum. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Not an ancient ship. Eskiler'e ait bir gemide uçmadım. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
What if we just fail to make a connection? Bağlantı kurmayı başaramazsam ne olacak? SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
all over our galaxy, ...kölelikten kurtarıp özgür bıraktık... SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
What the hell did we think was going to happen? Ne olacağını düşündük ki? SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
This isn't you, David. Bu sen değilsin, David. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Wake up, Everett! Uyan, Everett! SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
You think the lucian alliance are just a bunch of criminals? Lucian İttifakı'nın bir avuç suçlu olduğunu mu düşünüyorsun? SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
You should know that by now. Şimdiye kadar bunu anlaman gerekirdi. SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
regardless of the impact on other planets! ...diğer gezegenlerdeki etkisini düşünmeden! SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
Where are they taking Rush? Rush'ı nereye götürüyorlar? SGU Stargate Universe Subversion-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148250
  • 148251
  • 148252
  • 148253
  • 148254
  • 148255
  • 148256
  • 148257
  • 148258
  • 148259
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact