Search
English Turkish Sentence Translations Page 148249
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
For a thorough investigation, | ...bütün ihtimalleri kontrol etmenin gerekliliğini anlayabiliyorum. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
But you shouldn't lose sight of the obvious. | Ama gün gibi ortada olan şeyi unutmamalısınız. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Sergeant Greer has to be | Çavuş Greer'in bir numaralı sanığınız olması gerekiyor. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
So he killed Spencer, | Yani Spencer'ı öldürdü... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Ran away to hide the gun, | ...silahı saklamaya gitti... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Then went back and called it in? | ...sonra da geri dönüp yardım mı çağırdı? | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Besides, if he did do it, | Ayrıca, o yapmış olsa, hiçbir kanıtınız olmazdı. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Not helping your argument... | İddiana yardımcı olmuyor. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I'm just saying, | Dediğim şu ki... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
He's one of the few people | ...o eleyebileceğimiz birkaç insandan biri. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Colonel Young, come in. | Albay Young, cevap verin. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I've found some new information | Eskiler'in koltuk arayüzüyle ilgili yeni bir şey keşfettim. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Have they checked your quarters? | Senin odanı aradılar mı? | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Well, I don't know, actually. | Bilmiyorum, aslında. Yapacak işlerim var. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
The control interface room. | Kontrol arabirimi odasındayım. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Look, I've come across some very interesting data | Bakın, çok ilginç bir veriye rastladım | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
You're supposed to be here, | Burada bizimle... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Waiting with the rest of us. | ...bekliyor olman gerekiyor. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Colonel, obviously neither one of us | Albay, belli ki ikimizin de bu işle bir ilgisi olamaz. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Well, that's not the point | Önemli olan o değil | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Well, I thought while this was going on, | Ben de bunlar devam ederken, bizim çalışma fırsatı bulabileceğimizi düşündüm. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Obviously I was wrong. Rush out. | Belli ki yanılmışım. Rush tamam. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Rush, get your ass back to the gateroom. | Rush, geçit odasına gel! | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Colonel Young, this is Scott, come in. | Albay Young, ben Scott, cevap verin. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Go ahead, Lieutenant. | Devam et, Teğmen. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
You're up, sir. | Sıra sizde, efendim. Burada bulunmak ister misiniz, yoksa... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
No, no, you go ahead, I'll, uh, I'll wait here. | Hayır, hayır, siz devam edin, ben burada bekleyeceğim. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Uh, all right, there's obviously nothing here. | Pekâlâ, belli ki burada bir şey yok. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Eli, come on. | Eli, haydi. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Colonel, this is Scott. | Albay, ben Scott. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I need you to get down here right away. | Hemen buraya gelmeniz gerekiyor. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Where was it? | Neredeydi? Havalandırma deliğinde. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
The vent. | Hava deliği. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
That's imaginative. | İyi planlanmış. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I didn't mean to look that hard. | O kadar çok aramam gerekmedi. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
That's okay. | Sorun değil. Arama emrini veren bendim. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
You don't bElieve I put it there, do you? | Onu oraya benim koyduğuma inanmıyorsunuz, değil mi? Hayır, efendim. Tabii ki, hayır. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Somebody's trying to frame me, Eli. | Birisi bana komplo kurmaya çalışıyor, Eli. Doğru. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Right, so this what I've been thinking. | Doğru, şimdi şöyle düşünüyorum. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
We say that we found it in a storage room. | Depoda bulduğumuzu söyleyelim. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Only the person who hid it in there | Gerçeği sadece oraya saklayan bilecektir. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Maybe we can smoke 'em out that way. | Belki o şekilde onu ortaya çıkarabiliriz. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Uh, are we sure | Bunun iyi bir fikir olduğuna emin miyiz? | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
He did not kill Spencer, Eli. | Spencer'ı o öldürmedi, Eli. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I'm not saying that he did this is obviously someone | Ben de öldürdüğünü söylemiyorum Bu belli ki Albay'ın otoritesini yıkmaya çalışan biri. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
We cannot let that happen. | Bunun olmasına izin veremeyiz. Eli haklı. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I want you to take this gun | Bu silahı Wray'e götürmeni... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Tell her where and how you found it. | ...ve ona nerede ve nasıl bulduğunu anlatmanı istiyorum. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Leave nothing out. | Hiçbir şeyi unutma. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
She'll know what to do. | O ne yapacağını bilir. Efendim... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I can't investigate myself, Lieutenant, | Kendimi soruşturamam, Teğmen... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
And you can't be asked to investigate | ...ve senden üst rütbeli subayını soruşturman istenemez. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
That leaves wray. | Geriye Wray kalıyor. Bu işi kuralına uygun yapmalıyız. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
But with all due respect, sir, | Kusura bakmayın, ama efendim, eğer kuralların bunu içerdiğini sanmıyorum. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Lieutenant, I need you to listen to me. | Teğmen, beni dinlemeni istiyorum. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Something's going on here. | Burada bir işler dönüyor. Eğer şimdi bir yalan söyleyip yakalanırsak... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
This is going to turn into a bigger mess | ...bu olduğundan daha büyük bir sıkıntıya yol açar, tamam mı? | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
So I need everything above board, | Yani her şeyin dürüstçe, hilesiz olmasını istiyorum. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Well, this looks bad. | Durum iyi görünmüyor. Bu hiçbir şeyi kanıtlamaz. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
That's not the point. | Önemli olan o değil. Bu ahlaki bir sorun. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
A lot of people onboard are going to have doubts. | Gemideki birçok kişinin şüpheleri olacak. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Eli, you were flying a Kino | Eli, dün gece herkesin üstüne doğru Kino uçuruyordun. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Just until the poker game, | Poker oyununa kadar... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Then... | ...sonra... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Then I put it in search mode. | ...sonra arama moduna getirdim. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Well, maybe it caught something. | Belki bir şey yakalamıştır. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Something that might indicate | Albay Young'ın suçsuzluğunu kanıtlayacak bir şey. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Or that he did. | Ya da suçluluğunu. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I find that hard to bElieve. | Ona inanmak güç. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Have you contacted earth yet? | Dünya'yla irtibata geçtin mi? | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I was just about to use the communication stones. | Haberleşme taşlarını kullanmak üzereydim. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Well, whatever your superiors advise... | Üstlerin ne tavsiye ederlerse etsinler... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
We are on our own out here. | ...burada yalnız başımızayız. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Best we handle this ourselves. | En iyisi bu işi kendimiz halletmemiz. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I need a favor. | Senden bir iyilik isteyecektim. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Obviously you've heard | Eminim olanlardan haberin vardır. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
It's pretty hard to miss. | Fark etmemek biraz zor. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Unfortunately, it looks like | Maalesef, görünüşe göre suçluyu bulmadan önce... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Before I can find out who did. | ...adımı temize çıkarmam gerekecek. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Uh, I don't understand... | Anlamadım. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Wray used the stones | Wray taşları kullanarak | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
To talk to her ioa superiors. | IOA'deki üstleriyle konuştu. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
She came back authorized to hold | Ona konuyla ilgili delillere dayanan bir duruşma yapma yetkisi verildi. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
That doesn't sound so bad. | O kadar kötü değil gibi. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
She's going to come after me. | Bu işin arkasını bırakmayacak. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Well, the ioa's been chomping at the bit | IOA kendi içlerinden birinin başta olması ihtimalini görünce kurtlar gibi saldıracaktır. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
This is the best shot they've got. | Bu ellerindeki en iyi şans. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Well, you you could talk to general o'neill. | Siz de General O'Neill ile konuşabilirsiniz. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Miss armstrong, I could stay in charge | Bayan Armstrong, istediğim komutayı kaybetmemek olsa onu General O'Neill'a koşmadan da yapabilirim. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
This is about more than that. | Sorun daha başka. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
The point is, | Sorun şu ki, eğer Wray fiili savcı olacaksa... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I'm going to need a defense. | ...benim de savunmaya ihtiyacım olacak, o yüzden... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
You went to harvard. | Harvard'da okudun. Siyaset bilimi. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
This is more politics than law. | Bu iş hukuktan çok siyasetle alakalı. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I I would think Lieutenant Scott, or | Bence Teğmen Scott, veya | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I don't want it to seem like | Bunun askeriye sivillere karşı gibi görünmesini istemiyorum. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Have you ever seen Colonel Young | Daha önce Albay Young'ın kendi adamlarından birine saldırdığını gördünüz mü? | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
I I wouldn't call it an attack. | Buna saldırmak demek doğru değil. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
He was defending me. | Beni koruyordu. | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |
Have you ever seen Colonel Young | Daha önce Albay Young'ın... | SGU Stargate Universe Justice-1 | 2009 | ![]() |