• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152

English Turkish Film Name Film Year Details
Would you mind? Zahmet olmazsa? 17 Again-1 2009 info-icon
Yeah, yeah, sure. Yeah, um. Hayır, hayır, ne demek. Tamam. 17 Again-1 2009 info-icon
Just rip. I'm going to get it. Sadece sök. Halledeceğim. 17 Again-1 2009 info-icon
Band Aid. Go for it. Yara bandı gibi düşün. Haydi yap. 17 Again-1 2009 info-icon
ALEX: So how come we never met? Peki nasıl oldu da hiç tanışmadık? 17 Again-1 2009 info-icon
My mom didn't want anyone to know she had a kid with Ned. Annem Ned'den bir çocuğu olduğunu kimsenin bilmesini istemedi. 17 Again-1 2009 info-icon
That makes sense. Yeah. Mantıklı. Evet. 17 Again-1 2009 info-icon
So since we're practically family and all... Evet neredeyse bir aile gibi olduğumuz için,... 17 Again-1 2009 info-icon
...my dad says we should just keep an eye on each other, you know? ...babam birbirimize göz kulak olmamız gerektiğini söyledi, bilirsin işte. 17 Again-1 2009 info-icon
Uh, yeah. Why not? Evet, neden olmasın? 17 Again-1 2009 info-icon
Next time you could get there before they tape me to the toilet. Bir dahaki sefere onlar beni tuvalete bantlamadan önce orada ol. 17 Again-1 2009 info-icon
You got it. Tamamdır. 17 Again-1 2009 info-icon
This looks good. Bu güzel görünüyor. 17 Again-1 2009 info-icon
Who's that? O da kim? 17 Again-1 2009 info-icon
Nicole. Are you two going out? Nicole. Çıkıyor musunuz? 17 Again-1 2009 info-icon
No, no, she's the, uh, head cheerleader. Hayır, hayır, amigo kızların lideri. 17 Again-1 2009 info-icon
She'd never go out with me. Asla benimle çıkmaz. 17 Again-1 2009 info-icon
You know, when I first met your mother, I was so nervous... Biliyor musun, annenle ilk tanıştığımda o kadar gergindim ki... 17 Again-1 2009 info-icon
You met my mother? Annemle tanıştığında mı? 17 Again-1 2009 info-icon
What? My mother. Ne? Annem. 17 Again-1 2009 info-icon
You said, "The first time I met your mother, I was nervous." "Annenle ilk tanıştığımda gergindim" dedin. 17 Again-1 2009 info-icon
Oh, that's weird. Is your mom hot? Dude, what...? Bu çok garip. Annen seksi mi? Ahbap, buna... 17 Again-1 2009 info-icon
What do I say to that? I was joking. Joking, dude. Buna ne cevap vermemi bekliyorsun. Şaka yapıyordum. Şaka, ahbap. 17 Again-1 2009 info-icon
ALEX: Stan. Stan. 17 Again-1 2009 info-icon
I hate that guy. O heriften nefret ediyorum. 17 Again-1 2009 info-icon
Oh. Thanks. Sağ ol. 17 Again-1 2009 info-icon
BOY: What? Huh. Ne var? 17 Again-1 2009 info-icon
Freshman. STAN: Good sandwich. Çömez. Güzel sandviç. 17 Again-1 2009 info-icon
Is that the guy who taped you to the toilet? Bu seni tuvalete bantlayan oğlan mı? 17 Again-1 2009 info-icon
MIKE: Yeah. Evet. 17 Again-1 2009 info-icon
Yesterday he shoved me in a washing machine in my own house. Dün beni kendi evimdeki çamaşır makinesine sokup hırpaladı. 17 Again-1 2009 info-icon
What was that jerk doing at your house? It's Maggie's boyfriend. Bu lavuğun evinde ne işi vardı? O Maggie'nin erkek arkadaşı. 17 Again-1 2009 info-icon
Maggie has a boyfriend? Maggie'nin erkek arkadaşı mı var? 17 Again-1 2009 info-icon
Well... Öyleyse... 17 Again-1 2009 info-icon
...l'm very disappointed in your sister. ...kız kardeşin beni bayağı hayal kırıklığına uğrattı. 17 Again-1 2009 info-icon
He's looking. Don't make eye contact. He's kind of temperamental. Bu tarafa bakıyor. Göz teması kurma. Çok çabuk sinirlenir. 17 Again-1 2009 info-icon
You're looking. Stop it, stop it. I'll look at him. Ona bakıyorsun, kes şunu, kes şunu. Ona bakacağım. 17 Again-1 2009 info-icon
STAN: Hey, twinkle douche. Bana baksana parlayan embesil. 17 Again-1 2009 info-icon
If I wanted you in the cafeteria, I would've taped you to a lunch lady. Eğer seni kafeteryada görmek isteseydim, yemek dağıtan kadına bantlardım. 17 Again-1 2009 info-icon
MIKE: You little punk. Seni küçük serseri. 17 Again-1 2009 info-icon
You don't talk to him that way. Onunla bu şekilde konuşma. 17 Again-1 2009 info-icon
STAN: Yeah? Öyle mi? 17 Again-1 2009 info-icon
What are you gonna do? Ne yapacaksın? 17 Again-1 2009 info-icon
What am I gonna do? Ne mi yapacağım? 17 Again-1 2009 info-icon
First... Öncelikle... 17 Again-1 2009 info-icon
...l'm going to call your father. ...babanı arayacağım. 17 Again-1 2009 info-icon
Heads up! Dikkat et! 17 Again-1 2009 info-icon
Give me my ball back, bitch. Topumu geri ver, sürtük. 17 Again-1 2009 info-icon
You know, Stan, I feel sorry for you. Biliyor musun, Stan senin adına üzülüyorum. 17 Again-1 2009 info-icon
You don't know me. Oh, but I do. Beni tanımıyorsun. Seni tanıyorum. 17 Again-1 2009 info-icon
All too well. Hem de çok iyi. 17 Again-1 2009 info-icon
You're the man. Herkesin gözdesi sensin. 17 Again-1 2009 info-icon
Captain of the basketball team. Basketbol takımının kaptanısın. 17 Again-1 2009 info-icon
Dates the pretty girls. Güzel kızlarla çıkıyorsun. 17 Again-1 2009 info-icon
High school is your kingdom. Lise senin krallığın. 17 Again-1 2009 info-icon
But, people... Ancak arkadaşlar... 17 Again-1 2009 info-icon
...Stan's a bully. ...Stan bir zorba. 17 Again-1 2009 info-icon
Why? Neden mi? 17 Again-1 2009 info-icon
It'd be way too easy to say Stan preys on the weak simply because he's a dick. Stan'in geri zekalının teki olduğu için, zayıfları kendine... 17 Again-1 2009 info-icon
No, no. Hayır, hayır. 17 Again-1 2009 info-icon
Stan here... Buradaki Stan... 17 Again-1 2009 info-icon
...is much more complex than that. ...bundan çok daha karmaşık. 17 Again-1 2009 info-icon
See, according to leading psychiatrists... Bakın, önde gelen psikiyatristlere göre... 17 Again-1 2009 info-icon
...Stan's a bully for one of three reasons. ...Stan'in zorbalık etmesinin üç ana nedeni var. 17 Again-1 2009 info-icon
One: Birincisi... 17 Again-1 2009 info-icon
Underneath all of that male bravado... ...tüm bu erkeğe ait kabadayılıkların altında... 17 Again-1 2009 info-icon
...there's an insecure little girl banging on the closet door trying to get out. ...kendine güveni olmayan küçük bir kız dışarı... 17 Again-1 2009 info-icon
Two: İkincisi... 17 Again-1 2009 info-icon
Like a caveman... Bir mağara adamı gibi... 17 Again-1 2009 info-icon
...Stan's brain is... ...Stan'in beyni... 17 Again-1 2009 info-icon
...underdeveloped. ...gelişmemiş olabilir. 17 Again-1 2009 info-icon
Therefore, Stan is unable to use self control. Bundan dolayı Stan kendini kontrol etmeyi beceremiyordur. 17 Again-1 2009 info-icon
And so he acts out aggressively. Ve bu yüzden de saldırgan davranıyor, olabilir. 17 Again-1 2009 info-icon
And the third reason: Ve üçüncü neden... 17 Again-1 2009 info-icon
Stan has a small wiener. Stan'in sucuğunun küçük olması olabilir. 17 Again-1 2009 info-icon
Don't hurt yourself, big boy. Kendini yaralama, koca oğlan. 17 Again-1 2009 info-icon
Whoa, whoa, hey. Drinking age is still 21, thank you very much. Alkol kullanma yaş sınırı hala yirmi bir. Çok teşekkür ederim. 17 Again-1 2009 info-icon
Unless your spirit guide gave you a fake ID, this is mine. Ruh rehberin sana sahte bir kimlik vermediyse, o benim demektir. 17 Again-1 2009 info-icon
What are you eating? Ne yiyorsun? 17 Again-1 2009 info-icon
I don't even know. I just know I'm hungry. Ne olduğunu bilmiyorum. Tek bildiğim kurt gibi aç olduğum. 17 Again-1 2009 info-icon
All the time. Her zaman öylesin. 17 Again-1 2009 info-icon
Okay, that's not safe or sanitary. Pekala, bu güvenli ya da sağlıklı bir şey değil. 17 Again-1 2009 info-icon
That's your can now. We'll label it like that. Şu an da artık böylesin. Bunu bu şekilde de nitelendireceğiz. 17 Again-1 2009 info-icon
So, what did you learn at school today? Peki, bugün okulda neler öğrendin? 17 Again-1 2009 info-icon
That I'm a bad dad. I thought it was going great. Kötü bir baba olduğumu. Sanırım işler iyi gidiyor. 17 Again-1 2009 info-icon
It was going fantastic for me. Benim açımdan süper gidiyor. 17 Again-1 2009 info-icon
And then what? Peki sonra ne oldu? 17 Again-1 2009 info-icon
And then I found out my son spent the last year being the school punching bag... Ve sonra oğlumun geçen seneyi okulun boks torbası olarak geçirdiğini öğrendim,... 17 Again-1 2009 info-icon
...and watched my daughter get a tongue bath from a psychopathic jackass. ...ve bir de psikopat bir aptalın öz kızıma dil banyosu yaptırışını izledim. 17 Again-1 2009 info-icon
High school's delightful, isn't it? Lise hayatı zevkliymiş, değil mi? 17 Again-1 2009 info-icon
Yeah. But I think I was wrong about my spirit path. Evet. Ama ruh yolum hakkında sanırım yanılmışım. 17 Again-1 2009 info-icon
NED: And who was right? See? I told you. Hangimiz haklıymış? Gördün mü? Sana söylemiştim. 17 Again-1 2009 info-icon
I told you high school was the wrong thing. Lisenin yanlış şey olduğunu sana söylemiştim. 17 Again-1 2009 info-icon
High school was right, but it's not about basketball. Lise doğruydu ama olay basketbol ile alakalı değil. 17 Again-1 2009 info-icon
It's about helping Alex and Maggie. Bu Alex ve Maggie'ye yardım etmekle alakalı. 17 Again-1 2009 info-icon
All right. I'm getting out of here. Tamam. Dışarı çıkıyorum. 17 Again-1 2009 info-icon
Disgusting. My kids need their father. İğrençsin. Çocuklarımın babalarına ihtiyacı var. 17 Again-1 2009 info-icon
What's going on? Oh, hey, Mark. Nasıl gidiyor? Selam, Mark. 17 Again-1 2009 info-icon
What was that? O nasıl bir atıştı, öyle? 17 Again-1 2009 info-icon
A three pointer. Bir üçlüktü. 17 Again-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact