Search
English Turkish Sentence Translations Page 147808
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I open the door, because I do not want to have a crash. | ...ona boş yer bırakıyor ve kazaya mahal vermek istemiyordum. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
I said to them: | Aynen şöyle söyledim: | Senna-5 | 2010 | ![]() |
"From now on, no way I will open the door, anymore | "Şu andan itibaren açık kapı bırakmayacağım. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
"We are fighting as ourselves, I don't care of the team spirit. | "Takım ruhunu öldürmeden kendi aramızda savaşacağız... | Senna-5 | 2010 | ![]() |
"I will fight for myself." | ..."ama bundan sonra kendim için yarışacağım." | Senna-5 | 2010 | ![]() |
The Championship is neck to neck. | Şampiyona başa baştı. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
to keep the points battle going on till the last race. | Çünkü puan savaşını son yarışa taşıması gerekiyordu. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
Prost knows, that if Senna does not finish, he will be the Formula One champion. | Prost, Senna yarışı bitiremezse şampiyon olacağını biliyordu. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
Here is an opportunity that Senna is looking for! And he's going through! | Senna atak şansı yakaladı! Hamlesini yaptı! | Senna-5 | 2010 | ![]() |
Oh my goodness! This is fantastic! | İnanamıyorum! İnanılmaz! | Senna-5 | 2010 | ![]() |
when you say "I did not do it on purpose." | ...bunu bilerek yapmadığıma inandırmak zor. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
To be honest I don't care so much, because | Aslında çok da umursamıyorum. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
I promise you I did not do it on purpose. But I did not open the door | Çünkü bilerek yapmadım derken içtendim. Ama kapıyı da açmadım. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
which is very different, especially in this corner. | O virajda bu çok şeyi değiştirir. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
But if you're not racing driver knowing the corner, knowing the track | Ama o pisti ve virajı bilen bir yarış pilotu olsaydınız... | Senna-5 | 2010 | ![]() |
and knowing the chicane, you cannot judge. | ...beni yargılayamazdınız. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
It's a waste of time to try to explain the situation. | Durumu açıklamak tamamen zaman kaybı. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
It is my opinion. It was a race incident, | Ben böyle düşünüyorum. Bir yarış kazasıydı. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
especially when you're fighting for the championship. | Şampiyonluk için mücadele ettiğimizi de unutmayalım. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
Knowing that if I wanted to open the door, | Açık kapı bırakmak isteseydim şikanı dönemeyeceğimi de biliyordum üstelik. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
It was a little bit less than not yielding. The level of aggression | Agresifliğin düzeyini birazcık fazla kaçırdılar. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
that caused the cars to collide. | Sonuçta iki araç temas etti. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
Which was, let's say, motor racing. | Motor yarışları da böyle bir şeydir. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
But really it was what unfolded that was so wrong. | O zaman görüldü ki yaptıkları şey yanlıştı. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
Waving Brazilian flags. | Brezilya bayrakları sallanıyor! | Senna-5 | 2010 | ![]() |
I went back to the pits, | Pit'e geri döndüm... | Senna-5 | 2010 | ![]() |
and I saw Ayrton, pushed by the marshals and start again. | ...ve Ayrton'un hakemler tarafından itilip yarışa geri döndüğünü gördüm. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
Obviously I was not happy, | Tabii ki durumdan hoşnut değildim. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
and that's it I went into the garage, I had a very strong argument with Ron | Sonra garaja döndüm ve olayı Ron'la sert bir şekilde tartıştım. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
and that's it. | Hepsi bu kadardı. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
You have not gone before the control tower? | Öncesinde yarış kontrole gitmedin mi? | Senna-5 | 2010 | ![]() |
Garage. Or not. | Garaja mı gitmiştim önce ki? | Senna-5 | 2010 | ![]() |
According to me you went first to the tower. | Bence önce yarış kontrole gittin. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
Maybe to the tower. | Olabilir. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
Hello, you discussed with Ron at the tower. | Ron'la yarış kontrolde tartışmış olabilirsin. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
The tower, yes, because Ron was already in the tower | Evet, öyle oldu. Ron zaten oradaydı. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
and we had a strong argument there. But never, | Oradayken şiddetli bir şekilde tartıştık. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
at no situation I was, for example, in the tower | Ama yarış kontroldeyken asla Bay Balestre'yle yalnız görüşmedim. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
That did not happen. But I read that many many times. | Böyle bir şey asla olmadı. Halbuki tersinin yazıldığını çok kez okudum. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
We had the argument, | Tartıştık... | Senna-5 | 2010 | ![]() |
I did not even enter the race control. | ...ama yarış kontrol odasına tam olarak girmedim bile. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
Maybe in 20 minutes. | 20 dakika falan. Hadi ya. Çay falan içelim bari. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
You are the world champion, Alain? | Dünya şampiyonu oldun, Alain? Evet, öyle oldu. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
I was not 100% sure. I know the regulation | Yüzde yüz emin olamadım. Yönetmeliği tabii ki biliyorum... | Senna-5 | 2010 | ![]() |
But to be very honest, I am quite happy to leave, | Açıkçası gideceğim için çok mutluyum. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
Because I think it's become absolutely impossible to work with Ayrton. | Çünkü Ayrton'la çalışmak artık imkânsız bir hâl aldı. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
And that's a good end for the Championship. | Şampiyonayı böyle bitirmek iyi oldu. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
is show you some footage which I think is quite relevant | ...bazı görüntüler göstermek istiyorum. Lafımı bitireyim. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
because we're told you can't use escape roads to rejoin the race. | Bize kaçış alanlarını kullanarak yarışa devam edilemeyeceği söylendi. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
Escape roads are not for escaping through. They're in fact for stopping in, | Kaçış alanları avantaj sağlamak için değil... | Senna-5 | 2010 | ![]() |
Very important to remember that there were no exclusions | Bu olayda ne herhangi bir uyarı... | Senna-5 | 2010 | ![]() |
No penalties. No disqualifications. | ...ne ceza ne de men cezası uygun görüldü. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
And for that, he's excluded from the Japanese Grand Prix? | Öyleyse Japonya Grand Prix'sinde neden farklı bir yola gidildi? | Senna-5 | 2010 | ![]() |
Where is the consistency? It can't be right. | Hani tutarlılık? Yapılan adil değil. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
That was the first time that a team has done an appeal | Tarihte ilk kez bir takım... | Senna-5 | 2010 | ![]() |
and request against its own driver. | ...kendi pilotuna karşı bir itirazda bulunmuştu. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
I was in this kind of mood where, honestly | Açıkçası öyle bir hâldeydim ki... | Senna-5 | 2010 | ![]() |
I wanted to be world champion, but you know that anything was possible | ...dünya şampiyonu olmayı tabii ki istiyordum ama her şey mümkündü. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
and looking at your own team going so far, | Kendi takımınız bu kadar ileri giderse... | Senna-5 | 2010 | ![]() |
I did not know what could happen. | ...daha fazla ne olabilirdi bilmiyorum. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
Prost was very very political. | Prost çok politikti. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
I think it's probably fair to say | Şunu söylersem haksızlık etmem. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
that he was with several teams during his career. | Kariyerinde farklı takımlarla çalıştı... | Senna-5 | 2010 | ![]() |
and, I don't think his relationship with any of them ended happily. | ...ama hiçbiriyle dostça ayrılmadı. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
Alain, you say that you took a normal racing line | Alain, o esnada yön değiştirmediğini söylemiştin. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
But, I'd like to put it to you that from the aerial pictures, | Ancak tepe kamerasına bakacak olursak... | Senna-5 | 2010 | ![]() |
you looked as if you turned in quite early. | ...virajı erken almaya başlamışsın. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
I won 39 races and now three championships | Kariyerimde 39 yarış, üç dünya şampiyonluğu kazandım. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
Do you think I would do something like this on purpose? | Sence böyle bir şeyi bilerek yapmış olabilir miyim? | Senna-5 | 2010 | ![]() |
I had already turned from the corner | Ben virajı dönmeye zaten başlamıştım. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
maybe a little earlier, if you want, but that was my corner. | Hadi biraz erken dönmeye başladım diyelim. Ama pozisyon üstünlüğü bendeydi. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
The whole affair has been treated | Bu olayda... | Senna-5 | 2010 | ![]() |
is like I have total responsibility for everything that took place there | ...sanki olan her şeyden ben sorumluymuşum gibi bir karar verildi. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
They took the Championship away from him | Hem şampiyonluğunu elinden aldılar... | Senna-5 | 2010 | ![]() |
and they suspended his license, for a period. | ...hem de lisansını belirli bir süre dondurdular. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
To me it was the worst use of power, political power | Bence bu 15 yıllık Formula 1 kariyerimde gördüğüm... | Senna-5 | 2010 | ![]() |
in my fifteen years on the Formula One circuit. | ...sporun politik gücünün kötüye kullanıldığı en bariz örnekti. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
And Ayrton would never forget it. | Ayrton bunu asla unutmadı. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
Alain Prost, somewhere, I know, deep down inside, was ashamed of it. | Alain Prost'un da aslında bu durumdan utandığına inanıyorum. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
And the rule was actually changed later, | Bu olay sayesinde o kural sonradan değişti... | Senna-5 | 2010 | ![]() |
to allow what Ayrton did, to become legal, because of it. | ...ve Ayrton'un hareketi kurallara uygun hâle geldi. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
I left him alone for awhile, y'know. | Bir süre onu yalnız bıraktım. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
Then, gently persuaded him that if you are true to your values | Sonra suyuna giderek konuştum ve kendi değerlerinden şaşmamasını söyledim. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
if you believe that your values are, correct values, | Değerlerinin doğru olduğuna inanıyorsan... | Senna-5 | 2010 | ![]() |
then walking away from the dark forces | ...karşılaştığın karanlık güçler... | Senna-5 | 2010 | ![]() |
you'll face in life just doesn't become an option. | ...sana engel teşkil edemez dedim. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
In the 1990 season he came back wiser, the team is harmonious, | 1990'da aklı daha başındaydı. Takım daha uyumluydu. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
Prost has gone out of McLaren to Ferrari | Prost, McLaren'den ayrılıp Ferrari'ye gitmişti. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
Ayrton has a small problem. He believes that he can't kill himself, | Ayrton'un ufak bir problemi vardı. Tanrı'ya inandığı için... | Senna-5 | 2010 | ![]() |
I think it is very dangerous for the other drivers. | Bu düşünce diğer pilotlar için çok tehlikeli. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
I'm afraid of hurting me just like everyone else, | Ben de herkes gibi kendime zarar vermekten korkuyorum. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
I was in the pits. The practice was stopped. | Pit'teydim. Antrenman seansı durmuştu. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
I hear from different people there was an accident. It was Donnelly. | Birkaç kişi Donelly'nin kaza geçirdiğini söyledi. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
It was bad. It was too bad. It was a disaster. | Çok fenaydı, felaketti. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
And I decided to go to the place to see myself. | Ben de oraya gidip bizzat görmek istedim. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
A million things went through my mind. In the end, | Kafamdan bir sürü şey geçiyordu. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
I realized I was not going to give up my passion. | Ama daha olanları görmememe rağmen... | Senna-5 | 2010 | ![]() |
Having just seen what I had seen | ...tutkumdan vazgeçmek istemediğime karar verdim. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
And I had to put myself together | Kendimi toparlamalıydım. | Senna-5 | 2010 | ![]() |
And walk up, go to the racing car and do it again | Aracıma binmeli ve tekrar yarışmalıydım. | Senna-5 | 2010 | ![]() |