• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 147803

English Turkish Film Name Film Year Details
Over steer and under steer? Hem önden kayma hem arkadan kayma mı? Senna-4 2010 info-icon
During the middle of a corner... Virajın ortasında değil de... Senna-4 2010 info-icon
breaks away at the entrance. ...daha viraja girerken denge gidiyor. Senna-4 2010 info-icon
When it is supposed to break away, it breaks away even more. Normalde virajın ortasında olsa kabul. Senna-4 2010 info-icon
Do you already know Ayrton or shall I introduce you? 4 YIL ÖNCE Ayrton'u tanıyor musun yoksa tanıştırayım mı? Senna-4 2010 info-icon
No, I already know him. Hayır, tanıyorum. Senna-4 2010 info-icon
Do you know him by name or have you met him? Nereden tanıyorsun? Senna-4 2010 info-icon
I know him because I follow Formula One, Formula 1'den tanıyorum. Senna-4 2010 info-icon
so I've met him before. Ayrıca tanışmıştık. Senna-4 2010 info-icon
Why are you so nervous? Neden bu kadar gerginsin peki? Senna-4 2010 info-icon
Because when you're close to someone like him, Böyle birinin yanında olmak insanı heyecanlandırıyor. Senna-4 2010 info-icon
you always get nervous. Bu duruma alış artık. Senna-4 2010 info-icon
Well, good luck to the Champion and the future Champion. Şampiyonada başarılar. Senna-4 2010 info-icon
You have seen Rubens? Rubens'i gördün mü? Senna-4 2010 info-icon
He's all right. He's all right. He's shocked, of course, but he's all right. Durumu iyi. Şokta tabii ki ama durumu iyi. Senna-4 2010 info-icon
Did you talk to him? Konuştunuz mu? Senna-4 2010 info-icon
You take care, Rubens. Geçmiş olsun, Rubens. Sağ ol. Senna-4 2010 info-icon
Ayrton was still uncomfortable in the new relationship, Ayrton yeni ilişkilerinden... Senna-4 2010 info-icon
and he was very uncomfortable with the car. ...ve aracından memnun değildi. Senna-4 2010 info-icon
But he struggled, and put it on pole position. Ama zorlanmasına rağmen pol pozisyonunu kazanmıştı. Senna-4 2010 info-icon
I just need to get myself under control. Kendime hakim olmalıyım. Senna-4 2010 info-icon
I'm doing things with that car that no one... Aracı çok Senna-4 2010 info-icon
Throwing it around a bit? Çok mu zorladın? Senna-4 2010 info-icon
320 km/h there... 320'yle giderken mi oldu? Senna-4 2010 info-icon
Ladies and gentlemen, the San Marino Grand Prix organizer Bayanlar ve baylar, San Marino Grand Prix'si organizatörleri... Senna-4 2010 info-icon
has received a report from the Maggiore Hospital in Bologna ...az önce Bologna'daki Maggiore Hastanesi'nden bazı haberler aldı. Senna-4 2010 info-icon
that the driver of car number 32, MTV Simtek Ford, Roland Ratzenberger, 32 numaralı MTV Simtek Ford aracını kullanan Roland Ratzenberger... Senna-4 2010 info-icon
succumbed to injuries sustained in the accident ...30 Nisan Cumartesi günkü Imola yarışı... Senna-4 2010 info-icon
which took place at Imola circuit ...sıralama turları esnasında... Senna-4 2010 info-icon
during Saturday qualifying practice April 30th. geçirdiği kaza sonucu hayata gözlerini yummuştur. Senna-4 2010 info-icon
It was the first time we had to face a dead Formula One driver for our generation. Bizim jenerasyonumuzda ilk kez bir F1 pilotu ölüyordu. Senna-4 2010 info-icon
The whole atmosphere was very heavy that afternoon. O gün ortam çok üzücüydü. Senna-4 2010 info-icon
Everybody was thinking about, "What are we doing here?" Herkes "burada işimiz ne? Amaç ne?" tarzı sorular sormaya başladı. Senna-4 2010 info-icon
Ayrton got very, very upset and cried a bit. {\a6}F1 Doktoru Profesör Sid Watkins: {\a6}F1 Doktoru Profesör Sid Watkins: Ayrton çok üzgündü ve ağlıyordu. Senna-4 2010 info-icon
And that's when I said to him, Ona şunu söyledim: Senna-4 2010 info-icon
"You know, Ayrton, you've been three times World Champion. "Ayrton, üç şampiyonluğun var. Senna-4 2010 info-icon
"You're the fastest man in the world." "Dünyanın en hızlı adamısın." Senna-4 2010 info-icon
And he liked fishing, so I said, "Why don't you quit Balık tutmayı severdi "Emekli olsana" dedim. Senna-4 2010 info-icon
"and I'll quit and we�ll just go fishing?" "Ben de emekli olurum ve gider beraber balık tutarız." Senna-4 2010 info-icon
He said, "Sid, I can't quit." "Olmaz Sid, emekli olamam" dedi. Senna-4 2010 info-icon
On Saturday, at dinner, Frank Williams had doubts O cumartesi günü akşam yemeğinde... Senna-4 2010 info-icon
if Senna was going to be on the grid. ...Frank Williams, Ayrton'un yarışacağından emin değildi. Senna-4 2010 info-icon
I was certain that he didn't want to race. Ben olsam ben de yarışmazdım. Senna-4 2010 info-icon
On that morning when he woke up, {\a6}Ayrton'un Ablası Viviane; O sabah uyandı ve... Senna-4 2010 info-icon
he asked God to talk to him. ... Tanrı'yla konuşmak istedi. Senna-4 2010 info-icon
He opened the Bible İncil'i açtı ve bir ayet okudu: Senna-4 2010 info-icon
God would give him the greatest of all gifts. "Tanrı bütün varlıklardan... Senna-4 2010 info-icon
Which was God himself. ..."üstündür." Senna-4 2010 info-icon
A crash! Kaza oldu! Senna-4 2010 info-icon
Everyone goes around, look at that! İşte hepsi etrafından dolaşıyor, bakın. Senna-4 2010 info-icon
Lamy arrives at full speed. Lamy tam gaz geliyor. Senna-4 2010 info-icon
And there is Lehto! Letho kalkamıyor. Senna-4 2010 info-icon
Terrible crash. Lamy and Lehto are very lucky. Çok ciddi bir kaza. Lamy'yle Letho çok şanssızdı. Senna-4 2010 info-icon
The safety car goes out on track. Güvenlik aracı giriyor. Senna-4 2010 info-icon
The safety car's lights are off Güvenlik aracının ışıkları söndü. Senna-4 2010 info-icon
which means the safety car is going into the pits. Bu tur sonunda güvenlik aracı pit'e gelecek. Senna-4 2010 info-icon
And here we go, Senna in front, Tekrardan başladık! Senna lider! Senna-4 2010 info-icon
And Michael Schumacher tries to pressure Senna on the sixth lap. Altıncı turdayız ve Michael Schumacher Senna'ya baskı kurmaya başladı. Senna-4 2010 info-icon
Senna crashes hard! Senna, Tamburello virajında ciddi bir kaza yaptı! Senna-4 2010 info-icon
We got him out of the cockpit, Kokpitten çıkardık. Senna-4 2010 info-icon
got his helmet off and got an airway into him. Kaskını çıkardık ve nefes alması için entübe ettik. Senna-4 2010 info-icon
And I saw from his neurological signs Nörolojik işaretlere bakınca... Senna-4 2010 info-icon
that it was going to be a fatal head injury. ...travmanın ölümcül olabileceğini fark ettim. Senna-4 2010 info-icon
And then he sighed, and his body relaxed. Sonra son nefesini verdi ve kendini bıraktı. Senna-4 2010 info-icon
And that was the moment... I'm not religious... Dindar biri değilimdir ama... Senna-4 2010 info-icon
That I thought his spirit had departed. ...işte o an ruhunun vücudundan ayrıldığını anladım. Senna-4 2010 info-icon
Even at racing speed, Tamburello is not a corner Yarış hızındayken bile Tamburello hata yapılacak bir yer değil. Senna-4 2010 info-icon
Something on the car would have to go wrong. Araçta bir problem olmuş olmalı. Senna-4 2010 info-icon
Maybe the power steering failed. Belki hidrolik direksiyonda arıza çıktı. Senna-4 2010 info-icon
Maybe it was the tire temperatures Belki lastik ısısı aracın yoldan çıkmasına sebep oldu. Senna-4 2010 info-icon
It will always be a mystery. Her zaman gizemini koruyacak. Senna-4 2010 info-icon
Was there a cause? Dava açılmıştı. Senna-4 2010 info-icon
In my opinion the steering column broke Bence direksiyon mili kırıldı... Senna-4 2010 info-icon
But above all, it was fatal because Ama yine de kader. Senna-4 2010 info-icon
the car crashed at the exact angle for the suspension shaft Çünkü kaza anında süspansiyon kolu kırılıp... Senna-4 2010 info-icon
to hit his helmet. ...kaskına çarptı. Senna-4 2010 info-icon
Ayrton ran out of luck. Ayrton çok şanssızdı. Senna-4 2010 info-icon
He did not have a broken bone in his body. He did not have any bruising. Vücudunda herhangi kırık ya da çatlak yokmuş. Senna-4 2010 info-icon
If that piece of assembly Süspansiyon kolu kırıldığında... Senna-4 2010 info-icon
would have gone six inches higher or six inches lower, ...15 santim aşağı ya da yukarı çarpsa... Senna-4 2010 info-icon
he would have walked back to the paddock. ...aracından çıkıp, garaja dönerdi. Senna-4 2010 info-icon
He was an idol for me. He represented the best of Brazil. Benim idolümdü. Brezilya'yı harika temsil ediyordu. Senna-4 2010 info-icon
I kiss you, Senna. Seni özlüyoruz, Senna. Senna-4 2010 info-icon
Brazilian people need food, education, health Brezilyalılar'ın aşa, eğitime, sağlık hizmetine... Senna-4 2010 info-icon
and a little bit of joy. And now that joy is gone. ...ve yaşam sevincine ihtiyacı var. O sevinç elimizden alındı. Senna-4 2010 info-icon
Nothing can separate me from the love of God. Tanrı'yı Olan Bağlılığımla Hiçbir Şey Arama Giremez Senna-4 2010 info-icon
Who is or has been Hangi pilotla mücadele etmek... Senna-4 2010 info-icon
the driver that you get the most satisfaction of racing against... ...seni en çok tatmin etti? Senna-4 2010 info-icon
Past or present? Eskilerden biri de olabilir, şimdilerden biri de. Senna-4 2010 info-icon
I would have to go back Karting'te yarıştığım... Senna-4 2010 info-icon
to '78 and '79 ...1978, 1979... Senna-4 2010 info-icon
and 1980, when I was go kart driving. ...ve 1980 yılına geri dönmeliyim. Senna-4 2010 info-icon
I came to Europe for the first time to compete outside Brazil Brezilya dışında Avrupa'da ilk kez yarışıyordum. Senna-4 2010 info-icon
as a team mate for Fullerton. Fullerton diye bir takım arkadaşım vardı. Senna-4 2010 info-icon
Named Fullerton. He was very experienced. Adı Fullerton'du. Çok tecrübeliydi. Senna-4 2010 info-icon
I enjoyed very much driving with him Onunla yarışmaktan çok keyif alırdım. Senna-4 2010 info-icon
because he was fast, he was consistent. Çünkü hızlı ve istikrarlıydı. Senna-4 2010 info-icon
He was, for me, a very complete driver. Komple bir pilottu. Senna-4 2010 info-icon
And it was pure driving, pure racing. Bize saf yarışçılığı, saf mücadeleyi öğrettiler. Senna-4 2010 info-icon
There wasn't any politics then, right? O zamanlar politikalar yoktu. Senna-4 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147798
  • 147799
  • 147800
  • 147801
  • 147802
  • 147803
  • 147804
  • 147805
  • 147806
  • 147807
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact