Search
English Turkish Sentence Translations Page 14777
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I didn't eat, drink, or poop for three days because of you! | Senin yüzünden, üç gündür yemedim, içmedim! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
People act like I'm such a big stinker, | İnsanlar bana iğrenç biriymişim gibi davrandı. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
but you, you're worse than that! | Ama sen ondan da kötüsün! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
You little traitor! | Seni küçük hain! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Okay, now for the last time, what did you say? | Tamam, şimdi en son ne dedin, söyle bakalım? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Try again! | Hadi tekrar dene! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Talk to me, you little feathered liar! | Çabuk konuş, seni tüylü yalancı! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I'll give you one last chance. | Sana son kez sanş veriyorum. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
What was it that Hanuman would say when things got really bad? | İşler kötü gittiğinde Hanuman ne söylerdi? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Hail Lord Ram. | Hail Lord Ram. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Right. Hail Lord Ram. | Doğru. Hail Lord Ram. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Company, atten tion! | Askerler, dikkat! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Yes, sir! | Emredin! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Right, chaps, look sharp! | Sağ taraf, gözünüzü dört açın! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Let's show these bogies what's what, wot? | Dünyanın kaç bucak olduğunu gösterelim mi şunlara? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Been a while since we've had a good tallyho! | Bizim ne kadar acımasız olduğumuzu gösterelim! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Maybe if I put the rock down... | Belki de taşı yere koyarsam... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
and run away! | çabuk kaç...! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
This doesn't mean you're off the hook! | Paçayı kurtardığını düşünme! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I'll have to deal... Aah! | Senin daha sonra anlaşırız... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Deal with you later! | Seninle anlaşmak mı! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Shut up and run! | Kes sesini ve koş! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Don't you tell me what... | Bana sakın... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
That's funny, look! | Çok komik, bakın! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Now Alex is chasing Baji. | Şimdi de Alex, Baji yi kovalıyor. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
No, no one's chasing the other. | Kimse kimseyi kovalamıyor. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Obviously both are running away from something else. | Açıkça belli ki ikiside birşeyden kaçıyor. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Should we be running away? | Bizde kaçmalımıyız? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Well, let me think. | Dur bi düşüneyim. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
After careful deliberation, I would vote yes, run! | Dikkatli müzakerelerim sonucunda, evet diyorum. Kaçın! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Sir, the enemy has rendezvoused with support units. | Komutanım, düşmanlar güçlerini birleştirdiler. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
We count five! | Beş kişi oldular! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Right, current position? | Tamam, pozisyonu koruyun? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
90 degrees east, 100 meters and closing. | 90 derece doğu, 100 metre yaklaşıyoruz. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Roger, all units alert. | Roger, herkesi alarma geçir. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Ready, lads, we're going in! | Hazır, baylar, saldırıya geçiyoruz. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Artillery, ready? | Topçular, hazır mı? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Ready, sir! | Hazır, komutanım! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Aim! Yes, sir! | Evet, komutanım! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Hurry, Bagga, hurry! | Acele et, Baga, acele! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Hurry, everyone in here! | Çabuk, herkes buraya! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Must run faster. | Daha hızlı koşmalıyız. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Go! | Çabuk! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I'm going, I'm going! | Koşuyorum, koşuyorum! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I'm going! | Koşuyorum! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Mom, I think it's a train! | Anne, sanırım bu bir tren! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Come on, hurry! | Gelin hadi, çabuk! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
And to think we trusted you, Bajrangi. | Sana güvenmiştik, Bajrangi. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
You couldn't resist, could you? | Sözünde durmadın! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
You had to go afterAlex. | Alex'in peşinden gitmeliydin. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I swear I didn't. | Yemin ederim yapmadım. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Oh, shut it! I wouldn't believe you | Kes sesini! Cesedinin üzerine yemin etsen bile... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
if you swore on your own grave. | ...sana güvenmemeliydim. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Wait, give me a chance here. | Bekle, bana bir şans daha ver. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Believe me, I understand plenty. | İnan bana, seni fazlasıyla anladım. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Both of you shut up! | İkinizde kesin sesinizi! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Aha, the bird can talk! | Kuş konuşabiliyor! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
The bird can talk. | Kuş konuşabiliyor! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Your voice has returned? | Sesin yerine geldi mi? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, amazing, isn't it? | İlginç, değil mi? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Good news all around. | Bu çok iyi bir haber. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I'm wondering if he ever really lost it! | Merak ediyorum acaba, sesini gerçekten kaybetmişmiydi. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I say, what say we try out that new formation, eh, lads? | Askerler! Dediğim pozisyona geçmek için emrimi bekleyin. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Yes, sir! | Tamam, komutanım! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Air to surface missile formation now! | Roket formuna geçin, şimdi! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Jolly good! | Mükemmel! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Well, are you satisfied? | Güzel, tatmin oldun mu? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
You did this, you know? | Bunu sen yaptın, biliyorsun değil mi? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Me? Oh, sure! | Ben mi? Tabi! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
This is all because of me! | Bütün bunlar hep benim yüzümden! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, I was the one who whacked a bee's nest, right? | Evet, arıları kızdıran bendim değil mi? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Did I say go to Delhi? | Ben mi Delhi'ye gidelim dedim? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Did I say,"Please come kidnap me | Beni güzel evimden kaçırmanızı... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
"from my beautiful home | ...ben mi söyledim? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
"and drag me into the jungle!" | "Ve beni ormana getirmenizi!" | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
They're behind us! | Arkamızdalar! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Get down, Yuvi! Hide! | Aşağı eğilin, Yuvi! Saklan! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
While you're down there, Yuvi, | Yuvi, aşağı eğildiğinde... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
see if there's anywhere for me to hide! | ...bana da orada yer var mı, bir bak? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Permission to attack, sir? | Saldırma izni var mı, komutanım? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Right o, in you go! Sir! | Evet, gidebilirsin! Emredersiniz! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Bagga! Aah! | Bagga! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Bajrangi, Alex! Jump! | Bajrangi, Alex! Atlayın! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Come on, get over here! | Hadi buraya gelin! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
What are you waiting for? | Ne için bekliyoruz? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Bajrangi, my foot's stuck! | Bajrangi, ayağım sıkıştı! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
You ever hear of a thing called karma? | Sen hiç karma nın ne olduğunu, duydun mu? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
No, probably not. | Hayır, muhtemelen. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
You've never even heard of Hanuman. | Sen eminim Hanumanı da hiç, duymamışsındır. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Give me a break! | İzin ver bana! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Look, can we talk about this later? Please? | Bunu daha sonra konuşsak, olur mu? Lütfen? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I ought to just leave you! | Aslında seni terk etmem, gerekiyor! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Bajrangi, please! | Bajrangi, lütfen! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
There's no time, Bajrangi. | Zaman yok, Bajrangi. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Go on, jump! | Hadi atla! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Get going! | Git burdan! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Engage and destroy? | Çarptı ve imha oldu? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Negative. Curse the luck! | Negatif. Şansın laneti! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
They're out of our sector now. | Bölgenin dışına çıktılar. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Afraid we'll have to toddle back to base. | Hep beraber merkeze dönmeliyiz. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |