Search
English Turkish Sentence Translations Page 14775
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Bye! | Güle, güle! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Hey, where you going? | Nereye gidiyor sunuz? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
What about dinner, huh? | Akşam yemeği ne oldu? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
So long, Kalia! | Çok beklersin, Kalia? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Guess you won't be in such a hurry | Menüne maymun beyni koymak... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
to put monkey on the menu again, huh? | ...için fazla aceleci mi davrandın? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Go on, run! And don't come back, | Defolun! Geri gelmeyin. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
or I'll finish the job, you mangy mutt! | Yada gelin, işiniz bitireyim uyuz köpekler! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
When I think I nearly got you killed, Yuvi, | Senin ölümüne sebep olsaydım... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I never would have forgiven myself. | ...kendimi asla affetmezdim. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I've been a very bad monkey. | Çok kötü bir maymunum ben. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I see that now. | Şimdi anlıyorum. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
What I did was wrong. Forgive me. | Yaptığım yanlıştı. Beni affedin. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Bagga, tell Bajrangi he's no longer part of our quest. | Bagga, Bajrangi ye söyle, bundan sonra bizimle değil. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
He must go. | Bizden uzaklaşmalı. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
There's one thing he will never understand... 1 | Anlamadığı bir şey var. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
the way of the protector is more righteous | Yapıcı olmak yıkıcı olmaktan... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
than the way of the destroyer. | ...daha erdemli bir davranıştır. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Trying to silence Alex, | İnsanlarla konuşmak için tek çaremiz olan... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
the one voice we have for speaking to the humans? | ...Alexi susturmak mı istiyorsun? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I cannot forgive that, | Bunu affedemem. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
but his voice was not silenced, | Gördüğün gibi hala yaşıyor. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
and no one's going to stop us from getting to Delhi. | Kimse bizi Delhi ye gitmekten alıkoyamaz. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Actually, Mom, I've got some bad news about Alex. | Aslında, Anne, Alex hakkında kötü haberlerim var. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I don't think he can talk to the humans. | İnsanlarla konuşabileceğini sanmıyorum. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
He can't even make a sound. | Ses bile çıkaramıyor. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
He's lost his voice. | Sesini kaybetti. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Bajrangi, can't you see what you've done? | Bajrangi, ne yaptını gördün mü? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
You've ruined everything. | Her şeyi mahvettin. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Yes, this is a very serious case. | Bu çok ciddi bir mesele. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Very serious indeed. | Çok ciddi gerçekten. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Fortunately, we have experience in this sort of thing, don't we, dear? | Neyse ki konu hakkında bazı tecrübelerimiz var, öyle değil mi aşkım? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Mmm. Didn't Vijay lose his voice that time we played Vegas, | Vegasta oynarken Vijay da sesini kaybetmemiş miydi. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
and you had to go and... | Yani oraya gitmeliyiz... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Never mention Vegas! | Vegası ağzına alma! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Oh, yes, now I remember. | Evet, şimdi hatırladım. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
It was Rajiv, actually, and we were playing in Chicago. | Adı Rajiv di, Chicago da oyun oynuyorduk. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I remember it well because the reviews were particularly flattering. | O günü çok iyi hatırlıyorum, çünkü jüri beni beğenmişti. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
They liked my legs. | Bacaklarımı beğenmişti. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Mm mmm, dear, remember? | Aşkım, hatırladın mı? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
The Chicago reviewers skewered your legs, | Chicago jurileri bacaklarını çokta takmamıştı. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
but they were a smash in Sheboygan. | Ama Sheboygan da patladılar. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
At least I get reviewed, | En azından ben seçmelere kaldım. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
which is more than some of us can say, right, dear? | Buradan kimse elemelere kalamadı. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Wait, wait, what about when I opened in Dubai? | Bekle, bekle, Duabi deki yorumlarım nasıl dı peki? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
You think these people care about your stupid reviews? | Bu insanlar, senin aptal görüşlerini umursuyor mu sanıyorsun? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, no, I suppose not. | Evet, hayır, sanırım öyle. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Can you help us get his voice back? | Sesini geri getirmek için bize yardımcı olabilecek misin? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Go on, dear, if you're such an expert, you tell them. | Hadi aşkım, biliyorsan söyle onlara. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Uh, well, I suggest plenty of fluids, | Benim tavsiyem bol su içsin, | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
bed rest, medication... Did I say bed rest? | yatak istirahati, ilça tedavisi... Yatak istirahati demişmiydim. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Oh, you're of no use at all. | Bunların hiçbiri bir şeye yaramaz. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
They need to get to Delhi. | Onların Delhiye gitmesi gerekiyor. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
They don't have time for all that. | Bunlar için yeterli zaman yok. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Just tell them how to find Jadi Butti Baba, | Sen sadece bana Jadi Butti Babayı nerede bulacağımı söyle. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
the wise old hermit. You know. | Yaşlı bilge adam, biliyorsun. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Jedi Fruity Mama? | Jedi Fruity Mama? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Oh, he lives deep in the mountain | Dağların içinde yaşıyor. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
on the banks of the river. | Nehirin kenarında ki kayalarda. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
No one's seen him for years. | Yıllardır onu görebilen kimse yok. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I'm not sure if he still keeps regular office hours. | Onun hala düzenli olarak çalıştığından emin değilim. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Whoa, just look at this place, huh? | Şuraya bakın? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
It's like a temple or a shrine, you know? | Tapınak gibi birşeye benziyor? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
You could almost feel the healing power. | Neredeyse şimdiden iyileştiğimi hissettim. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Just wait. This old holy man | Bu yaşlı kutsal adam... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
will have Alex squawking his head off in no time. | ...kafasının içinde sürekli benim sesimi duyacak. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Holy man! | Kutsal adam! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Uh, Bagga, I think you're sitting on him. | Bagga, Galiba onun üzerinde oturuyorsun. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Whoops! Sorry! You need a hand? | Özür dilerim! Yardım edeyim mi? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Hey, easy, easy, easy! Show a little respect. | Sakin, sakin, sakin! Biraz saygı duyun lütfen. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
We're dealing with a saint. | Bir aziz ile muhatap oluyoruz. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Master? Sensei? | Usta? Sensei? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Yo, mahatma! | Evliya! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I wonder if this is a kind of test or riddle | Acaba bu bir test veya bilmece gibi birşey mi. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I have to solve or something? | Çözmem gereken birşey mi acaba? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I accept your challenge, Master! | Düellonu kabul ediyorum, Usta! 1 | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Who is it whose cries I feel in the depths of my soul? | Ruhumun derinliklerinde hissettiğim, bu çığlıklar kime ait? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
If Baba's here, then Baj... | Eğer Baba burada ise, Baj... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
This is good. | Çok iyi. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Baj, you getting close? | Baj, yaklaştın mı? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Suffering Shiva, this guy's breath is awful. | Aman tanrım, Bu adamın nefesi berbat. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
No wonder he's a hermit. | Bilge biri olduğundan süpheliyim? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Sir, this is Alex. | Bayım, bu Alex. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Alex lost his voice last night. | Alex dün gece sesini kaybetti. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Alex, open your mouth. | Alex, aç ağzını. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Ah, yes, it's m m... | Evet, bu mm m... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Malaria? | Migren? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Milk allergy? | Mama alerjisi? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
M m malignancy. | M m malignite. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
It afflicts kings and princes. | Krallarda ve prenslerde görülen bir hastalık. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
But what is it called? | Ne hastalığı peki? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Tumor! Tummy tuck? | Tümör! Tetanoz? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
T t t... tension! | T t t... tansiyon! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Hypertension. | Hipertansiyon. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
High blood pressure leads to stroke, | Yüksek kan basıncı felç... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
aneurism, heart attack. | ...damar genişliği ve kalıp çarpıntısını tetikler. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I recommend m m m... | Tavsiyem m m m... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Machete! Macaroni! | Masat! Makarna! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
M medicating it | Ona ilaç verin. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
with a compound consisting of ch ch ch... | Bileşiğinde ch ch ch... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |