Search
English Turkish Sentence Translations Page 14776
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Cha cha lessons? Cheddar cheese! | Ça ça dersleri? Çedar peyniri! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Chi chi chicory, mustard seed, and aloe, | ...hindiba ve hardal tohumu olan. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
the bark of the sandalwood tree, ground very fine, | Sandal ağacı kabuğunda ve zeminin bulunur. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
saffron, just a pinch or two, | Safrandan da bir veya iki tutam verin. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
wild yellow roses, cinnamon rhubarb, | Vahşi sarı güllerden ve tarçında verin. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
camphor, pomegranate, and fresh guava fruit. | Arkadaşınız için topladığınız... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Which of you will g g gather all this for your friend? | ...kafur, nar ve taze guava meyvelerinden de yemeli. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Oh, boy, I guess I deserve that one, huh? | Beyler, bunu ben hakettim biliyorum? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Ah! This one! | İşte bu! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
What are you doing, you crazy monkey? | Ne yapıyorsun, çılgın maymun? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Sandalwood bark, see? | Sandal ağacı kabuğu değil mi bu? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Black "soots" you. | Üzerin kurumlandı. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Why you little... | Seni küçük... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Oh, watch your step. These thorns are killers. | Adımlarına dikkat et, bu dikenler öldürücü. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Was it red or, no, | Kırmızımıydı acaba? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
yellow, yellow, yellow. | Sarı, sarı, sarı, | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Oh, the yellow rose... | Sarı güller... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
A 6, miss. | A 6... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
D 11, hit. Eee! | D 11... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
D 12... hit! | D 12... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Here. | Burda işte. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
What was wrong with that one? | Onun ne sorun var dı? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
You're outta your mind! | Kafayı mı yedin sen! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
There's no way I'm climbing out there! | Oraya kesinlikle gidemem! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Oh, no! | Hayır...! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Pump out the monkey. | Mamunu pompala. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Pump, pump, pump, pump, pump. | Pompala, pompala, pompala, pompala. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Who's laughing? It's not funny. | O gülen kim? Hiç komik değil. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
You can't keep this up, Baj. | Baj bunu böyle atlatamazsın. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
No food or rest, you're wasting away. | Yemeden, dinlenmeden, gittikçe zayıflıyorsun. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I know that, but I swore to myself for all the terrible things I did, | Biliyorum, yaptığım tüm kötülükler için yemin ettim. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I won't eat or rest until Alex's voice returns. | Alex'in sesi geri gelene kadar, yemiyorum, dinlenmiyorum. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
As heaven is my witness, I will sacrifice everything | Herkes şahidim olsun, onu tekrar iyi edene kadar... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
to get him well again. | ...herşeyimi feda edeceğim. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Well, well, looks who's here. | Bakın burada kim var. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
We once had a leader, a mighty monkey leader, | Bir zamanlar, kudretli bir maymun liderimiz vardı. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
and a mighty monkey leader was he. | Ve o kudretli maymun bu kişiydi. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Uh... he's gone. | Ama o gitti. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I wonder where he went, don't you? | Nereye gittiğini merak ediyorum, ya sen? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Our leader would never go crawling around on his knees for a parakeet. | Bizim liderimiz asla bir kuşun ayaklarının dibinde sürünmez. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Our leader is a warrior, not a glorified waiter! | Bizim liderimiz savaşçıdır, hizmetçi bir garson değildir. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Whoa, whoa, whoa, what are you doing? That's my line. | Ne yapıyorsun? Bu benim hayatım. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
You imposter, you! | Sen taklitçisin! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
You're not our leader! | Sen lider değilsin! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Fine, then you're not my followers. | Tamam, o zaman sizde benim çetem değilsiniz. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
We're not? | Değil miyiz? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
How about when I was all alone out there | Peki çılgın Kalia ve yüzlerce sırtlanla... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
with crazy Kalia and hundreds of hyenas? | ...neden beni yalnız bıraktınız? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
You hung me out to dry! True. | Beni sattınız! Doğru. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
And all this time, I've been killing myself, | Ve ne zamandır, Alex in malzemelerini toplayım diye... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
gathering stuff for Alex. | ...kendimi mahvettim. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Did you guys offer to help? Course not! | Peki siz bana yardım ettiniz mi? Tabi ki hayır! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
True. True. | Doğru. Doğru. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I could carve better followers out of liverwurst, | Ciğeri sağlam çete üyeleri bulmalıydım. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
real followers who are willing to do | Liderleri için herşeyi yapabilecek... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
anything for their leader, sacrifice anything. | ...gerçek çete üyeleri. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, what if I asked you to chop off | Eğer sizden o küçük parmaklarınızı kesmenizi isteseydim... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
the tips of those pinkies you keep waving around? | ...bunu yaparmıydınız? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Okay... Uh, no. No. | Tamam... Hayır. Hayır. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
See? Go on, the two of you! | Gördünüz mü? Her ikiniz! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Go on, get lost. Who needs you? | Defolun. Kaybolun. Size ihtiyacım yok. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I'm better off without you, believe me! | İnanın bana, siz olmadan daha iyiyim. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Go on! | Gidin burdan! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
At least they could've put up an argument. | En azından lafımı dinlediler. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
What do you want? Awk! Awk! | Ne istiyorsun? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Uh, hold on a sec. I can explain. | Bir saniye bekle. Açıklayabilirim. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Bagga? Do you really think Alex will get his voice back | Bagga. Delhi ye gidene kadar, Alex in onun sesini... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
by the time we get to Delhi? | ...geri getirebileceğini düşünüyor musun? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I don't know, kiddo, but the way things are going, | Bilmiyorum ufaklık, ama bazı şeyler yolunda gitmiyor. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I'm more worried about Bajrangi making it to Delhi in one piece. | Ben daha çok Bajrangi'nin Delhi ye tek parça gidebileceğinden endişeliyim. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
He hasn't slept, eaten, or left Alex's side for three days. | Üç gündür ne yiyor ne de uyuyor. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
He's dead on his feet. | Ölü gibi yürüyor. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Do you know the story of Hanuman, Alex? | Hanuman'ın hikayesini biliyor musun, Alex? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Well, Hanuman was a brave and mighty hero. | Hanuman cesur ve kudretli biriydi. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Who was always facing danger | Yüzü her zaman tehlikeli... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
or being attacked by one demon or another. | ...ve her an birine saldıracak gibiydi. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
But he never got depressed, | Fakat hiç bir zaman çökmezdi. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
because along with great strength, he had endless patience. | Çünkü çok güclü ve sabırlı biriydi. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
He knew that no matter how bad things got, | Biliyordu bir şey ne kadar kötü olsa da... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
no matter how many demons he had to fight, | ...kaç tane şeytan ile savaşması gereksede, | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
he could always turn to his master, | o her zaman ustasından destek alırdı. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Lord Ram, God of Virtue, and say... | Lord Ram, nimet tanırısı, ve şöyle derdi... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Wow, what a hottie. | ...ne kadar ateşli. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
"Wow, what a hottie." | "Ne kadar ateşli." | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
What'd you just say to me? | Ne dedin sen bana? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
No, I mean, before that. | Hayır, Yani, ondan önce. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
So help me, if you said what I think you said, | O zaman bana yardım et, ben senin ne dediğini düşündüm. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
it'll be the last thing you ever say! | O senin son sözün olacak! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Should they be doing that? | Böyle mi yapmalılar acaba? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
I don't think that's very good for hypertension. | Bunun hipertansiyona iyi geleceğini düşünmüyorum. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Poor, Baj, and he's been such a good monkey. | Zavallı, Baj, iyi bir maymun oluyordu. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Bajrangi! | Bajrangi! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
You traitor! | Seni sahtekar! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Your voice won't be the only thing missing when I catch you! | Seni yakaladığımda kaybettiğin tek şey, sesin olmayacak! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Stop, Bajrangi! | Dur! Bajrangi! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Bajrangi, I'm warning you! | Bajrangi, seni uyarıyorum! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Thought you could make a fool out of me, did you? | Beni aptal sandın değil mi? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Well, we'll see about that! | Şimdi bunu görecez! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
When I think of all I've done for you, | Senin için yaptıklarımı düşününce... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
boy, what an idiot. | ...ne kadar aptal olduğumu düşünüyorum. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |