• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14780

English Turkish Film Name Film Year Details
Went hungry night and day Aç susuz yollarda izlerde Delhi Safari-1 2012 info-icon
Crossed the desert wide Geniş çöl ortalarında Delhi Safari-1 2012 info-icon
Got lost and almost died Neredeyse kaybolup ölüyorduk Delhi Safari-1 2012 info-icon
Just to stand here at your side Burda karşınızda dikilip Delhi Safari-1 2012 info-icon
And humbly say Alçakgönüllü bir şekilde Delhi Safari-1 2012 info-icon
Our jungle is dyin' Ormanımız ölüyor Delhi Safari-1 2012 info-icon
Oh, hear us, people Bizi duyun, millet Delhi Safari-1 2012 info-icon
This parrot's watched too much Bollywood. Bu papağan çok fazla Bollywood izlemiş. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Maybe they're shooting a commercial or something. Belki de para için şov yapıyorlar. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Who knew he could sing? Şarkı söylediğini bilemezdik. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Yeah, who knew? Evet, bilemezdik. Delhi Safari-1 2012 info-icon
And now he's got his own radio show. Şimdi kendi şovunu yapıyor. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I always sensed that parrot was going places. Papağanın oraya gideceğini tahmin etmiştim. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Didn't you sense that parrot was going places? Sen tahmin etmedin mi? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Yeah, to Delhi! Evet, Delhi! Delhi Safari-1 2012 info-icon
Nobody knows all the trouble we've seen Yaşadığımız sıkıntıları kimse bilmiyor Delhi Safari-1 2012 info-icon
Oh, nobody knows our sorrow Kimse üzüntümüzü bilmiyor Delhi Safari-1 2012 info-icon
Our jungle that once was so leafy and green Ormanımız bir zamanlar, çok yeşildi Delhi Safari-1 2012 info-icon
Might not be there tomorrow Belki yarın orada olmayacağız Delhi Safari-1 2012 info-icon
We left our home for you Ormanımızı bunun için terkettik Delhi Safari-1 2012 info-icon
Please help us, people Lütfen bize yardım edin Delhi Safari-1 2012 info-icon
We crossed the wild, yes, it's true Vahşi doğadan geldik, bu doğru Delhi Safari-1 2012 info-icon
For the chance to speak with you Sizinle konuşma şansını yakalamak için Delhi Safari-1 2012 info-icon
Knowing how far we've roamed Tahmin edin ne kadar dolaştığımızı Delhi Safari-1 2012 info-icon
Won't you please save our home? Evimizi kurtarmayacak mısınız? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Not bad. They should put him on TV. Kötü değil. Bunu Televizyona çıkarmalılar. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Look, it's Bajrangi. Bak, o Bajrangi. Delhi Safari-1 2012 info-icon
So it is. Evet öyle. Delhi Safari-1 2012 info-icon
He made it to Delhi. Delhi'ye gitti. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Of course, he gets all the glory. Evet, çok meşhur oldu. Delhi Safari-1 2012 info-icon
He never would have gotten close if it weren't for us. Biz olamasaydık asla bunu başaramazdı. Delhi Safari-1 2012 info-icon
How do you figure that? Bunu nereden çıkardın? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Shut up. Whose side are you on? Kes. Sen hangi taraftasın? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Alex, knock it off. Alex, kes. Delhi Safari-1 2012 info-icon
What do you think you're doing, huh? Ne yaptığını sanıyorsun? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Hey, everyone's watching. Herkes bizi izliyor. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Don't look so ferocious. Vahşi vahşi bakma. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I'm feeling a little ferocious, Kendimi biraz vahşi hissediyorum. Delhi Safari-1 2012 info-icon
and better that than being a laughingstock. Millete maskara olmaktan iyidir. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Are you making fun of us, Alex? Bizimle dalga mı geçiyorsun Alex. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Look at them, they're all laughing at us! Onlara bir bak, hepsi bize gülüyor! Delhi Safari-1 2012 info-icon
He's right, you know. Doğru diyor. Delhi Safari-1 2012 info-icon
How are they gonna take us seriously Bize gülerken dediklerimizi... Delhi Safari-1 2012 info-icon
if they laugh at us? ...nasıl ciddiye alacaklar? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Guys, chill, I'm working a tough room here. Beyler durun, burada birşeyler yapmaya çalışıyorum. Delhi Safari-1 2012 info-icon
You gotta trust me. Bana güvenmelisiniz. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I was just warming them up a little. Ben sadece onları kendime alıştırıyorum. Delhi Safari-1 2012 info-icon
If I'd gone right to the heavy stuff, they would have been out the door. Eğer direk olaya girersem, bizi dinlemezler. Delhi Safari-1 2012 info-icon
You like the singing parrot, huh? Şarkı söyleyen papağanı, sevdiniz öyle mi? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Pretty funny, right? Tatlı eğlenceli, değil mi? Delhi Safari-1 2012 info-icon
But did anyone bother to hear the words of the song? Peki biriniz şarkının sözlerine dikkat etti mi? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Anybody? Herhangi biriniz? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Didn't any of you even wonder why a parrot, Hiç düşündünüz mü, bir papağan, leopar yavurusu ve annesi... Delhi Safari-1 2012 info-icon
a leopard cub and his mother, a bear, and a monkey ...bir ayı ve maymun birlikte hayatlarını... Delhi Safari-1 2012 info-icon
would all risk their lives to come here? ...riske atıp buraya geldi. Delhi Safari-1 2012 info-icon
We'd tell you if you'd just listen. Size birşey söylemek istiyoruz, eğer dinlerseniz. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I know, it's easier to laugh or switch the channel Biliyorum, gülmek ve kanalı değiştirmek... Delhi Safari-1 2012 info-icon
than it is to listen, isn't it? ...dinlemekten daha kolay. Öyle değil mi? Delhi Safari-1 2012 info-icon
People are listening now. İnsanlar şu an sizi dinliyor. Delhi Safari-1 2012 info-icon
What would you like to say? Ne demek istersin? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Thank you, but not yet. Teşekkürler, fakat şimdi değil. Delhi Safari-1 2012 info-icon
When someone from Parliament comes here, Parlementodan bize yardım... Delhi Safari-1 2012 info-icon
someone with the power and the will to help us, ...edebilecek güçte biri... Delhi Safari-1 2012 info-icon
then I'll talk. ...buraya geldiğinde konuşacağım. Delhi Safari-1 2012 info-icon
The city has come to a complete standstill Bütün şehir burada merakla... Delhi Safari-1 2012 info-icon
as we await developments here. ...gelişmeleri bekliyor. Delhi Safari-1 2012 info-icon
It's a scene of utter chaos inside Parliament House right now. Bu durum, Parlemento da kaosa, sebep oldu. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Adebate is underway on whether the government Konuşması, buraya bir devlet... Delhi Safari-1 2012 info-icon
should send a representative. ...görevlisinin gelmesine bağlı. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Avote is finally expected at any minute. Meclis başkanı sonunda kabul etti. Delhi Safari-1 2012 info-icon
This just in, the vote has been postponed again. Durum tekrar ertelendi. Delhi Safari-1 2012 info-icon
No word yet on when the vote will take place. Meclis başkanının ne zaman, geleceği belli değil. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Meanwhile, the entire nation holds its breath. Bütün dünya nefesini tuttu bekliyor. Delhi Safari-1 2012 info-icon
We've been here for hours now, Saatlerdir buradayız, Delhi Safari-1 2012 info-icon
but no one in this crowd is going anywhere, fakat henüz kimse buradan ayrılmadı. Delhi Safari-1 2012 info-icon
as we all wait to see if Parliament Herkes, Parlementonun hayvanların talebini... Delhi Safari-1 2012 info-icon
will accede to the animals' demands for a meeting. ...kabul edip etmeyeceğini bekliyor. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Breaking news, the resolution has passed, Son dakika haberleri, önerge kabul edildi. Delhi Safari-1 2012 info-icon
and a representative will be sent to meet with the animals. Meclis başkanı hayvanlarla buluşacak. Delhi Safari-1 2012 info-icon
They've done it! Başardılar! Delhi Safari-1 2012 info-icon
This parrot, monkey, bear, and leopard cub Bu papağan, maymun, ayı ve leopar yavrusu... Delhi Safari-1 2012 info-icon
have shocked us all! bizi şok etmeyi başardı! Delhi Safari-1 2012 info-icon
Yes, I've got to see. Evet, görmeliyim. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Please make way! Lütfen çekilir misiniz? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Hello. What can I do for you? Merhaba. Sizin için ne yapabilirim. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Go on, tell him. Hadi söyle ona. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Tell him our troubles, Alex. Ona sorunlarımızı söyle, Alex. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Make him understand. You can do it! Anlamasını sağla. Bunu yapabilirsin! Delhi Safari-1 2012 info-icon
Sir, we've come to tell you that... Bayım, buraya şunu demek için geldik... Delhi Safari-1 2012 info-icon
That... that humanity is doomed! İnsanlar ölmek üzere. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Right now, millions of animals Şu anda, milyonlarca hayvan... Delhi Safari-1 2012 info-icon
are on their way here to attack you all! ...buraya doğru saldırmaya geliyor! Delhi Safari-1 2012 info-icon
Your cities, your families, your homes, all will be destroyed. Şehirleriniz, aileleriniz, evleriniz, dağılmış olacak. Delhi Safari-1 2012 info-icon
We won't stop until all of you, Bütün insan neslini katledemezsek... Delhi Safari-1 2012 info-icon
the entire human race, is extinct or in a cage. ...sizi durduramayacağız. Delhi Safari-1 2012 info-icon
He's insane! Shoot them! Delirmiş! Vurun onu! Delhi Safari-1 2012 info-icon
So what do you think? Evet, ne düşünüyorsun? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Makes you feel scared and angry, doesn't it? Bu seni korkuttu mu? Deliye çevirdi mi? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Having your homes and families threatened. Evleriniz ve aileleriniz tehdit altında. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Man, you think we'd really do any of that stuff? Bunu gerçekten yaparız mı, zannettiniz? Delhi Safari-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14775
  • 14776
  • 14777
  • 14778
  • 14779
  • 14780
  • 14781
  • 14782
  • 14783
  • 14784
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact