Search
English Turkish Sentence Translations Page 14781
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Who do you think we are, you? | Bizim kim olduğumuzu, düşünüyorsunuz? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
'Cause that's how you've made us feel | Bize yüzyıllardır hergün... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
every day for centuries. | ...bu duyguyu yaşatıyor sunuz. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
You attack us with your guns, | Bize saldırdınız, buldozerlerle... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
your bulldozers, your pollution, and deforestation. | ...silahlarla, kirlilikle, orman katliamı ile. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
A lucky few of us, you keep in your homes | Bazılarımız, çocuklarınız eğlensin diye... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
as pampered pets for your children to play with, | ...evlerinizde yaşadığı için şanslı. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
while the rest of us, you hunt down | Çoğumuz ise, tüylerimiz ve derilerimiz için... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
and kill for our skins or feathers | ...öldürülüyor. Hatta sırf size... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
or just because it seems fun for you. | ...eğlenceli geldiği için öldürülüyoruz. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Do you think we feel nothing? | Hiçbirşey hissetmediğimizi mi, sanıyorsunuz? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Isn't our habitat our home? | Orman bizim evimiz değil mi? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Aren't our little ones children? | Bizim küçük çocuklarımız yok mu? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
What has this cub ever done | Bu küçük yavru şimdi ne yapacak. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
that he should have his father killed? | Babası sizin tarafınızdan vuruldu. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
He should be playing and goofing off. | Bu çocuk şimdi ne yapacak. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Instead, he's traveled all this way | Kendi hayatını kurtarmak için... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
to try and reason with you, to plead for his own life. | ...kalkıp buralara geldi. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
A kid shouldn't have to do that. | Bir çocuk bunu yapmamalı. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
And when he finally got here, | Buraya geldiğimiz de... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
when we showed ourselves to you, | ...bizi gördüğünüz anda... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
what did we hear? | ...tek duyduğumuz şey? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
"Kill 'em all! Kill 'em!" | Öldürün onları! Öldürün! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
We may come from the jungle, | Ormandan gelen biziz, | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
but you're the ones who look like savages to me. | fakat vahşice davranan, siz oldunuz. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
When we first set out, Delhi seemed so far away. | Bunu ilk planladığımızda, Delhi bize çok uzak gibi geldi. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
We didn't realize that reaching Delhi would be the easy part. | Buraya gelmenin kolay olmayacağını biliyorduk. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
We'd still have to reach your hearts. | Hala sizin bizi anlamanızı istiyoruz. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
If there's anyone out there who's been touched by these words, | Eğer içinizden biri bu dediklerimi... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
stop killing us. | ...anlıyor ise, bizi öldürmeyi bırakın. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Stop bulldozing us. | Dozerlerinizi göndermeyi bırakın. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Live with us. We've only got one world. | Beraber yaşayalım. Sadece bir tane dünya var. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Let's share it in peace for all our sake's. | Hep birlikte paylaşalım bu dünyayı. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Who will stand with me and say, | Kim benim gibi düşünüyor, ve söylüyor... | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
"Let's share the world"? | hadi dünyayı paylaşalım? | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Share the world! | Dünyayı paylaşalım! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
"Share the world." | Dünyayı paylaşalım! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Share the world! Share the world! | Dünyayı paylaşalım! Dünyayı paylaşalım! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Ya hoo! Share the world! | Dünyayı paylaşalım! | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
Done. | İşte bu kadar. | Delhi Safari-1 | 2012 | ![]() |
YUVI: He was just talking... Huh? | O sadece... | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
BAJRANGI: You call yourselves wild animals? | Kendinize vahşi hayvanlar mı diyorsunuz? | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
BAJRANGI: Who? | Kim? | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
YUVI: Uh, Pigeon? | Pigeon? | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
BAJRANGI: Agh! Bharela! | Bharela! | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
YUVI: I'm sorry, Mom. | Üzgünüm, Anne. | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
YUVI: Delhi? Uhh... | Delhi? | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
YUVI: Parliament? | Parlemento mu? | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
YUVI: If Papa was here | Eğer babam burada olsaydı, | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
YUVI: Leaving this jungle would be like leaving Papa. | Bu ormanı bırakmak babamı bırakmak gibi. | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
BAJRANGI: Now you know why. | Şimdi neden olduğunu anlıyor musun? | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
BAJRANGI: Trust me, it's gonna be great. | İnanın bana harika olacak. | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
YUVI: Mom? | Anne? | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
YUVI: How will we ever get to Delhi now? | Şimdi nasıl Delhi ye gideceğiz? | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
YUVI: A bat! | Yarasa! | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
BAJRANGI: I've got news for you. | Sana bir haber getirdik. | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
BAJRANGI: Hey, where you going? | Nereye gidiyor sunuz? | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
Bagga, tell Bajrangi he's no longer part of our quest. 1 | Bagga, Bajrangi ye söyle, bundan sonra bizimle değil. | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
There's one thing he will never understand... | Anlamadığı bir şey var. | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
BAJRANGI: Whoa, just look at this place, huh? | Şuraya bakın? | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
YUVI: Baba! | Baba! | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
YUVI: Uh, Bagga, I think you're sitting on him. | Bagga, Galiba onun üzerinde oturuyorsun. | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
BAJRANGI: Sandalwood bark, see? | Sandal ağacı kabuğu değil mi bu? | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
BAJRANGI: Well? | Nasıl? | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
BAJRANGI: Okay? | Tamam? | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
BAJRANGI: What was wrong with that one? | Onun ne sorun var dı? | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
BAJRANGI: You're outta your mind! | Kafayı mı yedin sen! | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
BAJRANGI: Okay, okay! | Tamam, tamam! | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
BAJRANGI: Oh, no! | Hayır...! | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
BAJRANGI: You traitor! | Seni sahtekar! | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
BAJRANGI: Thought you could make a fool out of me, did you? | Beni aptal sandın değil mi? | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
BAJRANGI: When I think of all I've done for you, | Senin için yaptıklarımı düşününce... | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
BAJRANGI: Maybe if I put the rock down... | Belki de taşı yere koyarsam... | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
BAJRANGI: Don't you tell me what... | Bana sakın... | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
YUVI: That's funny, look! | Çok komik, bakın! | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
BAJRANGI: Go! | Çabuk! | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
BAJRANGI: All aboard! | Herkes binsin! | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
BAJRANGI: They're behind us! | Arkamızdalar! | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
BAJRANGI: You know, I think there was something funny | Biliyor musun, çok komik birşey oldu, | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
YUVI: But, Mom, how can you say that? | Ama anne, bunu nasıl dersin? | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
BAJRANGI: So this is Delhi. | Burası delhi. | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
BAJRANGI: Well? | Ne? | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
BAJRANGI: Alex, what's the matter? | Alex, sorun ne? | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
YUVI: What's wrong? | Sorun ne? | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
BAJRANGI: He's right, you know. | Doğru diyor. | Delhi Safari-2 | 2012 | ![]() |
STAGE FRIGHT | SAHNE KORKUSU | Deliria-1 | 1987 | ![]() |
Hey, baby, got the time? | Bebeğim, vaktin var mı? | Deliria-1 | 1987 | ![]() |
Ah, go to hell. | Canın cehenneme! | Deliria-1 | 1987 | ![]() |
Hey, what was that? | O da neydi? | Deliria-1 | 1987 | ![]() |
I heard a scream! | Bir çığlık duydum! | Deliria-1 | 1987 | ![]() |
The killer! He's struck again! | Katil! Yine öldürdü! | Deliria-1 | 1987 | ![]() |
Another victim of the killer! | Katilin bir başka kurbanı daha! 1 | Deliria-1 | 1987 | ![]() |
Stop! 1 | Durun! | Deliria-1 | 1987 | ![]() |
You don't seem to have understood what I meant. | Ne demek istediğimi anlamış gibi görünmüyorsun. | Deliria-1 | 1987 | ![]() |
A whore. You're supposed to be a whore. | Bir fahişe. Bir fahişe olman gerekiyordu. | Deliria-1 | 1987 | ![]() |
Is it too much to ask? | Çok şey mi istiyorum? | Deliria-1 | 1987 | ![]() |
But Peter, I... Sex. S E X. | Fakat, Peter. Ben... Seks. S E K S. | Deliria-1 | 1987 | ![]() |
Frankly, Collins, it seems fine to me as it is. | Açıkçası, Collins, bana isteneni yapmış gibi görünüyor. | Deliria-1 | 1987 | ![]() |
I think you've pushed the erotic angle about as far as you can. | Sanırım erotik bakış açısını götürebildiğin kadar ileriye götürmek istiyorsun. | Deliria-1 | 1987 | ![]() |
"The erotic angle?" | "Erotik bakış açısı" mı? | Deliria-1 | 1987 | ![]() |