• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14773

English Turkish Film Name Film Year Details
Follow that highway loud and smelly Gürültülü ve kokan karayolunu takip edin Delhi Safari-1 2012 info-icon
It will lead you straight to Delhi Bu yol sizi Delhi ye götürecek Delhi Safari-1 2012 info-icon
See that building big and round Büyük kocaman binaları gördüğünüzde Delhi Safari-1 2012 info-icon
It's Parliament that you have found Aradığınız parlementoyu bulacaksınız Delhi Safari-1 2012 info-icon
Tell the humans İnsanlara söyleyin Delhi Safari-1 2012 info-icon
Take a stand Karşılarında durun Delhi Safari-1 2012 info-icon
We have to make them realize, man Onların dikkatini çekmeliyiz Delhi Safari-1 2012 info-icon
What they're doing to the land Ne yaptıklarını göstermeliyiz Delhi Safari-1 2012 info-icon
The senseless killing and poisoned air Bilinçsizce havamızı zehirliyorlar Delhi Safari-1 2012 info-icon
The rivers and forests are stark them bare Nehirler ve ormanlar pis ve çıplak Delhi Safari-1 2012 info-icon
It's one big world that we both share Paylaşmamız gereken bir tane dünya var Delhi Safari-1 2012 info-icon
Oh, what they do to ours Bize yaptıklarına bakın Delhi Safari-1 2012 info-icon
They do to theirs Aslında kendilerine yapıyorlar Delhi Safari-1 2012 info-icon
Guys, guys, please, I can't take another step. Beyler, bir adım daha atamayacam. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Sorry. We tried to get you a private jet. Üzgünüz. Sana özel bir jet ayarlayamadık. Delhi Safari-1 2012 info-icon
No, kidding. I've had it. Gerçek diyorum. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Just kill me! Kill me! Finish it! Öldür beni! Öldür! Bitir işimi! Delhi Safari-1 2012 info-icon
Guys, I think Polly here's finally gone crackers. Beyler, Polly kafayı yedi. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Yes, I've gone mad! Evet, çıldırdım! Delhi Safari-1 2012 info-icon
Put me outta my misery! Beni yanlız bırakın! Delhi Safari-1 2012 info-icon
Hey, just for the record, this was not my idea. Bunları kaydedin, ben demiyorum. Delhi Safari-1 2012 info-icon
You all see that, right? Gördünüz demi herşeyi? Delhi Safari-1 2012 info-icon
I'm being forced to squeeze his scrawny neck till he dies. Onun cılız boynunu ölene kadar sıkacağım. Delhi Safari-1 2012 info-icon
We're all together on that! Bu işte beraberiz! Delhi Safari-1 2012 info-icon
Bajrangi, quiet! Bajrangi, bırak! Delhi Safari-1 2012 info-icon
You too, Alex. Sende, Alex. Delhi Safari-1 2012 info-icon
There's an oasis just ahead. Şurada bir vaha var. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Hello there, my dearest strangers Merhaba, sevgili yabancılar Delhi Safari-1 2012 info-icon
Hello, welcome to my home Evime hoşgeldiniz Delhi Safari-1 2012 info-icon
Welcome, welcome, my home is your home Evime hoşgeldiniz Delhi Safari-1 2012 info-icon
Just how far have you all roamed? Ne zamandan beri yürüyorsunuz Delhi Safari-1 2012 info-icon
We are so happy to meet you Sizinle tanıştığımız için çok mutluyuz Delhi Safari-1 2012 info-icon
And greet you with such joy Sizi sevinçle selamlıyorum Delhi Safari-1 2012 info-icon
You're welcome, you're welcome Hoşgeldiniz, hoşgeldiniz Delhi Safari-1 2012 info-icon
Oh, please don't be so coy Lütfen rahat olun, çekinmeyin Delhi Safari-1 2012 info-icon
Such an honor to praise your work Yaptığınız şey onurlu bir davranış Delhi Safari-1 2012 info-icon
My friends, won't you step right in Dostalarım, bize katılmayacak mısınız. Delhi Safari-1 2012 info-icon
And join the party? Ah! Partiye katılın! Delhi Safari-1 2012 info-icon
I'll bet you're glad for this distraction Bahse varım burayı sevecek siniz Delhi Safari-1 2012 info-icon
I back up what I say with action, hey Söylemekle kalmıyorum, yapıyorum da Delhi Safari-1 2012 info-icon
You challenge me Bana kafa tutyorsun Delhi Safari-1 2012 info-icon
Oh, I'm a real bird of prey Ben tam bir av kuşuyum Delhi Safari-1 2012 info-icon
There's nowhere left to go Gidecek bir yer yok Delhi Safari-1 2012 info-icon
It's just you and me Sadece sen ve ben Delhi Safari-1 2012 info-icon
Walk away, don't make me laugh Çekil karşımdan beni güldürme Delhi Safari-1 2012 info-icon
Oh, please Lütfen Delhi Safari-1 2012 info-icon
Words are good, but I talk with these Laflar iyi ama ben bununla konuşurum Delhi Safari-1 2012 info-icon
Here's your chance to fly swiftly Kaçmak için hala fırsatın var Delhi Safari-1 2012 info-icon
'Cause I'm more than you can handle Çünkü senden daha iyiyim Delhi Safari-1 2012 info-icon
All day party dance Her gün parti ve dans Delhi Safari-1 2012 info-icon
We want to put a smile on your face Yüzünüzde gülücük görmek istiyoruz Delhi Safari-1 2012 info-icon
All night party dance Her gün parti ve dans Delhi Safari-1 2012 info-icon
Let your troubles be light Sorunlarınızı boşverin Delhi Safari-1 2012 info-icon
It's a beautiful night, oh eh Çok güzel bir gece Delhi Safari-1 2012 info-icon
I can't believe you think you're tougher than me Benden daha güçlü biri olduğunu düşünmene inanamıyorum Delhi Safari-1 2012 info-icon
See, you're a joke, yeah, that's what you are Şaka gibisin Evet sen öylesin Delhi Safari-1 2012 info-icon
Now you've really lost your mind, bird brain Sen o kuş beynini kaybetmişsin Delhi Safari-1 2012 info-icon
Don't make me show you what I got Beni tahrik etme sonu kötü olur Delhi Safari-1 2012 info-icon
Come on, what can you do? Gel bakalım ne yapacaksın? Delhi Safari-1 2012 info-icon
I'll do it better Seni mahvedeceğim Delhi Safari-1 2012 info-icon
Say the word, you afraid of a bird? Ne yoksa kuştan korkuyor msuun Bir daha söyle Delhi Safari-1 2012 info-icon
I'm not gonna go anywhere Hiç biryere gitmiyorum Delhi Safari-1 2012 info-icon
So now show us how you party, you little worm Şimdi göster bize nasıl eleniyorsun Seni küçük solucan Delhi Safari-1 2012 info-icon
All day party dance Tüm gün parti ve dans Delhi Safari-1 2012 info-icon
All night party dance Bütün gece parti ve dans Delhi Safari-1 2012 info-icon
It's time for a concert, hey, don't walk away Şimdi konser zamanı Gitme... Delhi Safari-1 2012 info-icon
Don't walk away Gitme... Delhi Safari-1 2012 info-icon
It's time for a concert, hey, what do you say? Şimdi konser zamanı Hadi, ne diyorsun Delhi Safari-1 2012 info-icon
Do you say Diyorsun... Delhi Safari-1 2012 info-icon
But take care. Come on, guys, Kendinize dikkat edin. Hadi, beyler. Delhi Safari-1 2012 info-icon
we're getting a little outta hand here, don't you think? Burada biraz kontrolden çıkıyoruz. Sizce de öyle değil mi? Delhi Safari-1 2012 info-icon
What do you say, what do you say? Ne diyorsun, ne diyorsun? Delhi Safari-1 2012 info-icon
What do... Ne... Delhi Safari-1 2012 info-icon
You say? Diyorsun? Delhi Safari-1 2012 info-icon
All night, all day Tüm gece, tüm gün Delhi Safari-1 2012 info-icon
All night party dance Tüm gece, tüm gün Delhi Safari-1 2012 info-icon
It's a traveler's delight Bu yolcuların eğlencesi Delhi Safari-1 2012 info-icon
It's a beautiful night, oh eh Bu harika bir gece Delhi Safari-1 2012 info-icon
Boy, they're really gone, aren't they? Beyler, bunlar gerçekten uçtu, öyle değil mi? Delhi Safari-1 2012 info-icon
They've been transported, dear. Onlar başka alemlere uçtu. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Their spirits are in paradise. Onların ruhları cennette. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Yes, lovely, but you see, we've still got to get Delhi, Fakat, bildiğin üzere hala, Delhi ye gitmemiz gerekiyor. Delhi Safari-1 2012 info-icon
and we can't do that with those two in lotus land. Alemlere uçmuş bunlar, gidemeyiz sanırım. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Oi. It's hard calling them back once they're there. Onları tekrardan buraya çağırmak zor olacak. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Stuff two chilies up their nose. Burunlara acı biber gibi birşey sürelim. Delhi Safari-1 2012 info-icon
That might bring them down to earth, you know? Belki bu onları dünyaya geri getirir, olabilir mi? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Stop teasing, dear. Alay etmeyi bırak. Delhi Safari-1 2012 info-icon
This is nothing to joke about. Alay konusu birşey yok. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Try twirling clockwise for a week while chanting and burning incense. Onu, tütsü ve ilahi eşliğinde saat yönünde çevirmeyi deneyelim. Delhi Safari-1 2012 info-icon
That often works. Çoğu zaman işe yarar. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Or make a pilgrimage to the holy shrine of the... Veya onu hacca gönderelim, kutsal mekan... Delhi Safari-1 2012 info-icon
Thank you, but I think Teşekkürler, bence... Delhi Safari-1 2012 info-icon
let the two of them sleep it off and we'll be fine by morning. ...sabaha kadar uyumalarına izin verelim. Sabah hepimiz kendimize geliriz. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Will you help us find our way? Bize yolu tarif edebilecek misin? Delhi Safari-1 2012 info-icon
To Delhi? Of course, of course. Delhiye mi? Evet, tabiki. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Though why anyone would want to go there, I don't know. Neden oraya gitmek istiyorsunuz, anlamıyorum. Delhi Safari-1 2012 info-icon
The stories I could tell you about Delhi. Size Delhi hakkında ki hikayeleri anlatmalıyım. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Maybe not. Belki de anlatmamalıyım. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Anyway, we'll set you on your way Neyse, sabah ilk iş olarak... Delhi Safari-1 2012 info-icon
first thing in the morning. ...sizi yola koyarız. Delhi Safari-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14768
  • 14769
  • 14770
  • 14771
  • 14772
  • 14773
  • 14774
  • 14775
  • 14776
  • 14777
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact