• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 147747

English Turkish Film Name Film Year Details
No. This is proletariat art Hayır. Emekçinin sanatı bu... Seizoku-1 1970 info-icon
and the student blessed regiment. ...ve öğrencinin kutsal örgütü. Seizoku-1 1970 info-icon
This is the regimental greeting. That's right! Örgütün selamı böyle. Haklısın! Seizoku-1 1970 info-icon
Please stop. Help it. Lütfen dur. Yardım edin. Seizoku-1 1970 info-icon
This our ritual. I said stop it. Bizim adetimiz böyle. Kesin dedim size. Seizoku-1 1970 info-icon
So, please stop. Kesin diyorsam yapmayın. Seizoku-1 1970 info-icon
Remove his pants. Pantolonunu çıkartın. Seizoku-1 1970 info-icon
After all. En nihayet. Seizoku-1 1970 info-icon
I said stop. Durun dedim. Seizoku-1 1970 info-icon
Am I not worthy of you? Senin için bir değerim yok mu? Seizoku-1 1970 info-icon
From the bottom of my heart I send you. Kalbimin en derinliklerinden sana gönderiyorum. Seizoku-1 1970 info-icon
Go for it. Hallet hadi. Seizoku-1 1970 info-icon
Comrade co operate... Yoldaş, işbirliği yap... Seizoku-1 1970 info-icon
Common fantasy. Yaygın kuruntunu aş. Seizoku-1 1970 info-icon
Insert, go for it. Please stop! Sok, kim tutar seni. Lütfen durun! Seizoku-1 1970 info-icon
Go! Please stop! Devam et! Lütfen dur! Seizoku-1 1970 info-icon
Now is good. I want to be a rose. Şimdi güzel oldu. Bir gül olmak istiyorum. Seizoku-1 1970 info-icon
Go for it! Devam et! Seizoku-1 1970 info-icon
The real revolution. İşte gerçek devrim. Seizoku-1 1970 info-icon
Comrade of the revolution. Devrim yoldaşı. Seizoku-1 1970 info-icon
We will win. Başaracağız. Seizoku-1 1970 info-icon
Dirty! Pislik! Seizoku-1 1970 info-icon
Lmpotent! Seni iktidarsız! Seizoku-1 1970 info-icon
It can't be helped with your complaining. Şikayet etmenin bir yararı yok. Seizoku-1 1970 info-icon
I understand. The woman who has sex Seni anlıyorum. Üç kişiden fazlasıyla... Seizoku-1 1970 info-icon
with more than three men has a smelly pussy. ...sevişen kadının kutusu çok kötü kokar. Seizoku-1 1970 info-icon
Rotten. I can't come seriously. Boktandır. Ben ciddi olamıyorum. Seizoku-1 1970 info-icon
It's only play. Sadece oyun oynadık. Seizoku-1 1970 info-icon
It's about women and the revolution. Kadınlar ve devrim hakkında. Seizoku-1 1970 info-icon
Don't think romantically. Romantik düşünme. Seizoku-1 1970 info-icon
I'm coming! Leave me alone. Geliyorum! Beni rahat bırak. Seizoku-1 1970 info-icon
I can't. Like yesterday you went out and did something. Yapamam. Mesela dün, çekip gittin, bir şeyler yaptın. Seizoku-1 1970 info-icon
Today I... Bugün... Seizoku-1 1970 info-icon
I'll go with you if you want. ...eğer istersen, ben de seninle gelirim. Seizoku-1 1970 info-icon
I want to have a day off. Bir gün izin istiyorum. Seizoku-1 1970 info-icon
No. I can't trust you. Olmaz. Sana güvenemem. Seizoku-1 1970 info-icon
Sleep soundly. İyi uykular. Seizoku-1 1970 info-icon
Our suffering and effort have resulted in Acımız ve gayretimiz, devrim tarihinin... Seizoku-1 1970 info-icon
deploying the only one in revolutionary history. ...yegane yayılımıyla sonuçlandı. Seizoku-1 1970 info-icon
Can it be that the suffering is for real? Acı çekmenin gerçek olduğunu gösteriyor olabilir mi? Seizoku-1 1970 info-icon
Nobody knows... yet. Henüz kimse bilmiyor. Seizoku-1 1970 info-icon
Our philosophical insight. Felsefik anlayışımız. Seizoku-1 1970 info-icon
All suffering, except our suffering, is not worthy of suffering. Çektiğimiz acı hariç, tüm acılar, çekmeye bile değmez. Seizoku-1 1970 info-icon
That is all I know. Bütün bildiğim bu. Seizoku-1 1970 info-icon
Hey, man in room 9. Hey, 9 nolu odadaki adam. Seizoku-1 1970 info-icon
You haven't paid for three days. Üç gündür ödeme yapmadın. Seizoku-1 1970 info-icon
You allowed strange people in Tuhaf insanları evine aldın... Seizoku-1 1970 info-icon
so you have to rent another room. ...kendine başka yer bulman gerekiyor. Seizoku-1 1970 info-icon
The person next door can't use that room afterwards. Sonra, yan komşun odasında rahatsız olur. Seizoku-1 1970 info-icon
So very noisy. Çok gürültü yapıyorsunuz. Seizoku-1 1970 info-icon
Sorry. You asked for 400 yen but I paid 600 yen. Kusura bakma. Sen 400 yen istemiştin, ben 600 yen verdim. Seizoku-1 1970 info-icon
They are not bad people. Kötü insan değiller. Seizoku-1 1970 info-icon
Are they your friends? Are you a student? Arkadaşların mı? Öğrenci misin? Seizoku-1 1970 info-icon
I will be careful from now on. Artık daha dikkatli olurum. Seizoku-1 1970 info-icon
So please do. Lütfen öyle olsun. Seizoku-1 1970 info-icon
Be careful. I'm sorry. Dikkatli ol. Özür dilerim. Seizoku-1 1970 info-icon
I'm sorry I took so long. Özür dilerim, çok geciktim. Seizoku-1 1970 info-icon
No. Thank you anyway. Hayır. Neyse, teşekkür ederiz. Seizoku-1 1970 info-icon
Attempted blast on communist party headquarters. Komünist Parti Genel Merkezi'ne bombalı saldırı girişiminde bulunuldu. Seizoku-1 1970 info-icon
Some new movement. Kanda Police station was attacked. Yeni bir eylem. Kanda Polis karakoluna saldırı düzenlenmiş. Seizoku-1 1970 info-icon
Nothing. Hiç bir şey yazmıyor. Seizoku-1 1970 info-icon
It's weird. Every section isn't active. Çok tuhaf. Her grup aktif değil. Seizoku-1 1970 info-icon
Sick. Midem bulanıyor. Seizoku-1 1970 info-icon
Everybody arrested? Herkes mi tutuklanmış? Seizoku-1 1970 info-icon
Hibernating. Hem de uykudayken. Seizoku-1 1970 info-icon
I found it. This is big news. Buldum. İşte büyük haber. Seizoku-1 1970 info-icon
Giants lost 10 straight games. "DEVLER" 10 garanti oyunu kaybetmişler. Seizoku-1 1970 info-icon
O is in bad shape from dead ball. Give it here! Duran toptan madara olmuşlar. Ver şunu bana! Seizoku-1 1970 info-icon
Don't joke. Espri yapma bana. Seizoku-1 1970 info-icon
What's wrong with the working people you admire? İnsanların o hayran olduğu emekçilerin nesi var böyle? Seizoku-1 1970 info-icon
We are only at the beginning of the alphabet. Daha alfabenin başındayız. Seizoku-1 1970 info-icon
A, e, i, o, u. A, e, i, o, u. Seizoku-1 1970 info-icon
We are satisfied to watch the baseball on tv. TV'de beysbol izlemekten hoşlanıyoruz. Seizoku-1 1970 info-icon
Nothing happened in the world. Dünyada olan biten bir şey yok. Seizoku-1 1970 info-icon
This is the a, e, i, o, u. Bu, a, e, i, o, u. Seizoku-1 1970 info-icon
It is unwise if you go outside as you will attract attention. Dikkat çekeceksin, dışarı çıkman akıllıca olmadı. Seizoku-1 1970 info-icon
No, I don't care. Hiç umurumda değil. Seizoku-1 1970 info-icon
We are of no consequence, Önem vermiyoruz, Seizoku-1 1970 info-icon
so the plain clothes police are not following us. bu yüzden, sivil polis bizi takip etmiyor. Seizoku-1 1970 info-icon
It's bad weather today. Bu gün hava berbat. Seizoku-1 1970 info-icon
Can only sneak thieves live? Sadece hırsızlar mı hayatta kalabiliyor? Seizoku-1 1970 info-icon
Have you ever had a serious job? Senin hiç ciddi bir işin oldu mu? Seizoku-1 1970 info-icon
I said before... Daha önce de söylemiştim... Seizoku-1 1970 info-icon
I worked in a print factory, Kumaş fabrikasında çalıştım, Seizoku-1 1970 info-icon
but the company collapsed two years ago. ancak, şirket iki yıl önce iflas etti. Seizoku-1 1970 info-icon
I was hardly able to live. Hayatımı kıt kanaat geçindiriyordum. Seizoku-1 1970 info-icon
I'm going to become a sneak thief. Ben de hırsız olacağım. Seizoku-1 1970 info-icon
Give the pistol back. Tabancayı geri ver. Seizoku-1 1970 info-icon
You know the truth. Gerçekleri biliyorsun. Seizoku-1 1970 info-icon
See. Eh, no. Bak. Yanlış anlama. Seizoku-1 1970 info-icon
I thought if a sneak thief came to my house Eğer evime hırsız girerse, ona hayatının şokunu... Seizoku-1 1970 info-icon
I would give them a shock. ...yaşatacağımı düşünmüştüm. Seizoku-1 1970 info-icon
Don't quibble. Lafı çevirme şimdi. Seizoku-1 1970 info-icon
Something happened when you went to work. İşe gittiğinde bir şeyler oldu. Seizoku-1 1970 info-icon
We don't know who was involved in the incident. Olaya kimin karıştığını bilmiyoruz. Seizoku-1 1970 info-icon
Because you're not connected. Bağlantınız yok da ondan. Seizoku-1 1970 info-icon
You did the headquarters and police station? Genel Merkez ile karakol işini sen mi yaptın? Seizoku-1 1970 info-icon
So why do incidents happen when you go out? Öyleyse, neden sen her çıktığında olay çıkıyor? Seizoku-1 1970 info-icon
I bought the newspaper. Gazete aldım. Seizoku-1 1970 info-icon
It's the only time anyone goes out. Bir tek o zaman biri dışarı çıktı. Seizoku-1 1970 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147742
  • 147743
  • 147744
  • 147745
  • 147746
  • 147747
  • 147748
  • 147749
  • 147750
  • 147751
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact