• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14768

English Turkish Film Name Film Year Details
Enough! Be quiet, Bajrangi. Yeter! Sus, Bajrangi. Delhi Safari-1 2012 info-icon
No more talk of fighting. Savaşmaktan bahsetme artık. Delhi Safari-1 2012 info-icon
We've already decided. Biz kararımızı verdik. Delhi Safari-1 2012 info-icon
In two days, we're leaving thejungle. İki gün içinde bu ormanı terk ediyoruz. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Time to go, dear. Gitme zamanı. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Uh, Pigeon? Pigeon? Delhi Safari-1 2012 info-icon
What? Huh? Ne? Delhi Safari-1 2012 info-icon
The one who can talk to humans, where does he live? İnsanlarla konuşabilen kişi nerede yaşıyor. Delhi Safari-1 2012 info-icon
What? Who are you? Ne? Sen kimsin? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Oh, Pigeon, it's me. It's Yuvi. Pigeon, benim. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Huh? Hmm... who are you? Sen de kimsin? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Yuvi. Yuvi. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Ha, so it is. Yani. Delhi Safari-1 2012 info-icon
You should be getting back. Geri dönmelisin. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Hurry up, now. We all must go. Acele et. Gitmeliyiz. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I know, but go where? Biliyorum, fakat nereye? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Go where? Well, I... Mmm, hmm! Nereye gideceğim? Ben... Delhi Safari-1 2012 info-icon
Uh, my home is... Benim evim... Delhi Safari-1 2012 info-icon
His name is Alex. Onun adı Alex. Delhi Safari-1 2012 info-icon
He's the pet parrot of a big film director. Büyük bir yönetmenin, papağanıdır kendisi. Delhi Safari-1 2012 info-icon
He couldn't fly across a room to save his life, Hayatını kurtarmak için bile uçamaz, Delhi Safari-1 2012 info-icon
but talk about multilingual... fakat konuşabilir. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Hindi, English, German, French, Klingon... Hintçe, İngilizce, Almanca, Fransızca... Delhi Safari-1 2012 info-icon
and those are just the ones I remember. Bu diller sadece benim hatırladıklarım. Delhi Safari-1 2012 info-icon
And by the way, why do you want to know? Peki, neden bunu öğrenmek istedin? Delhi Safari-1 2012 info-icon
I think I have a plan. Galiba, bir planım var. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Your temper is your enemy, seriously. Öfken senin düşmanın, ciddiyim. Delhi Safari-1 2012 info-icon
All this anger's gonna give you an ulcer, I'm telling you. Ben söyleyim, bu seni hasta eder. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Loosen up, stop and smell the bananas, Gevşe, dur ve muzları kokla, Delhi Safari-1 2012 info-icon
or make a smoothie. veya iyimser düşün. Delhi Safari-1 2012 info-icon
You'll live longer, you loveable hothead little monkey. Daha uzun yaşarsın, seni asabi küçük maymun. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Next time you feel like you're about to flip out, Kendini durdur, derin bir nefes al... Delhi Safari-1 2012 info-icon
just stop yourself right there, take a deep breath in... ...yoksa kafayı yiyeceksin. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Watch out below. Aşağıya dikkat edin. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Just remember these wise words. Bu sözlerimi unutma. Delhi Safari-1 2012 info-icon
A one, a two, a one, two, three. Bir, iki, bir, iki, üç. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Stick out your right paw first Önce sağ pençeni salla Delhi Safari-1 2012 info-icon
And then your left paw next Ve sonra sol pençeni salla Delhi Safari-1 2012 info-icon
Twirl around, tummy in Etrafında dön, karnını çek Delhi Safari-1 2012 info-icon
Wiggle your butt like this Poponu bu şekilde kıvır Delhi Safari-1 2012 info-icon
I call this the Bagga bear hug. Ben buna Bagga ayı sarılması diyorum Delhi Safari-1 2012 info-icon
I hug the little monkey... Küçük maymuna sarıldım Delhi Safari-1 2012 info-icon
Then start from the top again Tekrar baştan alalım Delhi Safari-1 2012 info-icon
Never liked this song. Bu şarkıyı hiç sevmedim. Delhi Safari-1 2012 info-icon
In the second place, the words are silly. İkinci kısmın sözleri çok aptalca. Delhi Safari-1 2012 info-icon
And in the first place... İlk kısım ise... Delhi Safari-1 2012 info-icon
In the first place, that's now why we're here. İlk kısım mı... Buraya bunun için gelmedik. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Oh, my point exactly. Bende aynı şekilde düşünüyorum. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Now, I don't know very much about acting, Taklit yapmayı çok iyi beceremem, Delhi Safari-1 2012 info-icon
but just pretend to believe what you're saying, sadece dediklerine inanıyormuş gibi yaparım. Delhi Safari-1 2012 info-icon
and you'll be fine. Böyle daha iyi olur. Delhi Safari-1 2012 info-icon
All right then, ready? Tamam, hazır mısın? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Huh? Oh, ready. Hazırım. Delhi Safari-1 2012 info-icon
And action! Hadi harekete geçelim! Delhi Safari-1 2012 info-icon
No way, totally ridiculous. Mümkün değil, çok aptalca. Delhi Safari-1 2012 info-icon
It's true, really. Gerçekten, doğru. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Oh, stop it. You're pulling my wing. Saçmalama. İnanmıyorum sana. Delhi Safari-1 2012 info-icon
In the second place, it's impossible! İkinci bölümde, imkansız! Delhi Safari-1 2012 info-icon
Lmpossible! İmkansız! Delhi Safari-1 2012 info-icon
Oh, I guess you don't know Bajrangi, do you? Dur tahmin edeyim, sen Bajrangi yi tanımıyorsun, öyle mi? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Bajrangi? Is he real or mythological? Bajrangi? Gerçek mi, yoksa mitolojik birimi? Delhi Safari-1 2012 info-icon
What's up, squirt? Need a hand? Ne oldu, altına mı ettin? Yardıma ihityacın mı var? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Hey, there's Bajrangi now. Bajrangi buradaymış. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I was just talking about you, Ben de senin hakkında konuşuyordum. Delhi Safari-1 2012 info-icon
about how you're the strongest beast in the whole jungle. Bu orman da en güçlü kişinin sen olduğunu söylüyordum. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Pretty much. Eh işte. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Well, he doesn't think you are. O böyle düşünüyor. Delhi Safari-1 2012 info-icon
He doesn't, huh? Düşünmüyor ha? Delhi Safari-1 2012 info-icon
I'll have to show him then I guess, the flying rat! O zaman ona gününü göstereyim, Tahmin edeyim, uçan bir sıçan! Delhi Safari-1 2012 info-icon
Oh, no, no, no, no, it wasn't like that. Hayır, hayır, hayır, öyle demek istemiyor. Delhi Safari-1 2012 info-icon
You see, I told him that you, uh... Ona senin iki kişi ile bilek güreşi yapıp... Delhi Safari-1 2012 info-icon
you could take two on at once in arm wrestling and win, ...onları halt edebileceğinden bahsettim. Delhi Safari-1 2012 info-icon
and then he said... Ve o dedi ki... Delhi Safari-1 2012 info-icon
Then he said... Ve dedi ki... Delhi Safari-1 2012 info-icon
Oh, oh! No one could ever do that. Bunu kimse beceremez. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Oh, yeah? Watch and learn. Tamam, izleyin ve görün. Delhi Safari-1 2012 info-icon
So who's got the guts to take me on? Kim benimle güreşmek ister? Hadi çıkın! Delhi Safari-1 2012 info-icon
Anybody at all? Kimse yok mu? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Wasn't talking to you. Senden bahsetmiyordum. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Bharela! Marela! Get over here! Bharela! Marela! Çabuk buraya gelin! Delhi Safari-1 2012 info-icon
What are you trying to do, make me look bad? Ne yapmaya çalışıyorsunuz! Beni rezil mi edecek siniz? Delhi Safari-1 2012 info-icon
There's something going on. Burada birşeyler oluyor. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Yeah, I wouldn't trust that cub if I was you. Yerinde olsam bu yavruya güvenmezdim. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Know what I also told him you could do? Daha neler söyledim biliyor musun? Delhi Safari-1 2012 info-icon
I told him you could shake the tallest palm tree like a hurricane Ona dedim ki, en büyük hindistan cevizi ağacını kasırga gibi sallayıp... Delhi Safari-1 2012 info-icon
and make all the coconuts fall to the ground. ...üzerinde ki bütün hindistan ceviz lerini düşürebilirsin. Delhi Safari-1 2012 info-icon
And you know what he said? Biliyor musun o ne dedi? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Ah! Lmpossible! İmkansız! Delhi Safari-1 2012 info-icon
Oh, yeah? Watch! İzle o zaman! Delhi Safari-1 2012 info-icon
Boss, I think maybe these guys are messing with you? Patron, bana geliyor ki bunlar, seninle dalga geçiyor? Delhi Safari-1 2012 info-icon
They're playing him like a cheap sitar. Onunla fareyle oynar gibi oynuyorlar. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Just forget it, boss! Come down! Yeah! Patron boşver, aşağı gel! Delhi Safari-1 2012 info-icon
He came down. Geliyor... Delhi Safari-1 2012 info-icon
So what do you say, sucker? Peki ne diyorsun korkak şey? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Hope you're satisfied. Tatmin oldun mu? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Well, actually, there was one more thing. İyi, ama, bir şey daha var. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Oh, there was? Ne var? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Yeah. I said you could rescue Alex the parrot, Zalim bir insan tarafından şehirde hapis tutulan... Delhi Safari-1 2012 info-icon
who's being held prisoner by a cruel human in the city, ...papağan Alex i kurtarabileceğini de söyledim. Delhi Safari-1 2012 info-icon
but he just said... Ve o dedi ki... Delhi Safari-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14763
  • 14764
  • 14765
  • 14766
  • 14767
  • 14768
  • 14769
  • 14770
  • 14771
  • 14772
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact