• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14769

English Turkish Film Name Film Year Details
No way! Olanaksız! Delhi Safari-1 2012 info-icon
Shut up! Where is he? Kesin gaydeyi! Nerede o? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Where is this Alex? Alex nerede? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Here's how we do it in Bollywood. Bollywood da bunu böyle yapıyoruz. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Karaoke, baby! Karaoke, bebeğim! Delhi Safari-1 2012 info-icon
Agh! Bharela! Bharela! Delhi Safari-1 2012 info-icon
Sorry, my bad. Özür dilerim. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Too many mangos. Çok fazla mango var. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Yuvi, hurry! Yuvi! Acele et! Delhi Safari-1 2012 info-icon
Get down! Get down! Get down! Duck! Aşağı eğil! Aşağı eğil! Aşağı eğil! Salak! Delhi Safari-1 2012 info-icon
Welcome to my world, baby. Benim dünyama hoşgeldin, bebeğim. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Wow! Really nice place you've got here. Çok güzel bir yere sahipsin. Delhi Safari-1 2012 info-icon
What a hottie. Çok ateşli. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Little help! Hoist, hoist! Az yardım edin! Delhi Safari-1 2012 info-icon
Alex, what a cutie wootie you are. Alex, sen ne tatlı şeysin öyle. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Shall we check out the view? Diğer yerlere de bakalım mı? Delhi Safari-1 2012 info-icon
I thought we could go over the opening scene. Açık hava da takılabiliriz. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I've always wondered what it's like having a pool, Havuzu olan evleri hep merak etmişimdir. Delhi Safari-1 2012 info-icon
you know, to swim in. Yüzmeyi biliyor musun. Delhi Safari-1 2012 info-icon
It's never too late to find out. Öğrenmek için geç değil. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Anyway, about that scene, I was thinking... Herneyse, o sahne için şey düşünüyordum... Delhi Safari-1 2012 info-icon
But I'm not in the opening scene, Mr. Khosla. Ama ben açılış sahnesinde yokum, Bay Khosla. Delhi Safari-1 2012 info-icon
But that's just what I wanted to talk to you about. Benim de seninle konuşmak istediğim buydu. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I've been thinking of beefing up the part of the slave girl. Köle kız sahnesinde oynayabileceğini düşünüyordum. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I mean, if you'd be interested. Yani, eğer ilgilenirsen. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Are you serious, Mr. Khosla? Ciddi misiniz, Bay Khosla? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Of course, I'm serious. Tabiki, ciddiyim. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Please, Mom, let me explain. Stop. Açıklamama izin ver anne. Sus. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Oh, Bagga, he'sjust a child, but you... Bagga o daha çocuk. Delhi Safari-1 2012 info-icon
That's why I went along, because he's just a kid. Çocuk olduğu için peşinden gittim. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I was what you call the designated adult. Onun yetişkin biri olabileceğini düşündüm. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Taking him into the humans' world and almost getting him killed, Yetişkin olmak, onu insanların içine sokup... Delhi Safari-1 2012 info-icon
that's being an adult? ...ölümüne sebep olmak mı? Delhi Safari-1 2012 info-icon
And you, Bajrangi, Ve sen, Bajrangi, Delhi Safari-1 2012 info-icon
I can't imagine why you would have been a part of this. Senin bu işe nasıl alet olduğuna inanamıyorum. Delhi Safari-1 2012 info-icon
You hate the humans. Sen insanlardan nefret edersin. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Uh... well, you see, it was your son... Yani... senin oğlundu... Delhi Safari-1 2012 info-icon
your son's idea! Onun fikriydi aslında! Delhi Safari-1 2012 info-icon
He played you. Like a sitar. Seninle oynadı. Bir sıçan gibi. Delhi Safari-1 2012 info-icon
You never listen. It's embarrassing. Asla dinlemiyecektin. Çok utanç verici. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Sad, sad, sad. True, true, true. Üzgünüz, üzgünüz, üzgünüz. Doğru, doğru, doğru. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Sorry, ma'am, you were saying? Özür dileriz, ne diyordunuz? Delhi Safari-1 2012 info-icon
No offense, really. Apologies. Saldırmak yok, gerçekten. Özür dileriz. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Did you ever stop and think Küçük bir çocuğun oraya gitmesinin... Delhi Safari-1 2012 info-icon
how dangerous it is for our kind out there? ...tehlikeli olabileceğini hiç düşünmediniz mi? Delhi Safari-1 2012 info-icon
What if Yuvi had been... Ya Yuvi ye bir şey olsaydı. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Nothing was gonna happen. Hiç birşey olmadı. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I was with him, wasn't I? Onun la beraberdim, değil mi? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Everyone's so scared of the humans. Herkes insanlardan korkar. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I say bring it on, you hairless... Sultan wasn't scared of them, Ben, getirin onu buraya, seni kılsız şey... dedim. Sultan onlardan korkmuyor du. Delhi Safari-1 2012 info-icon
but they shot him anyway while I stood there watching. Benim gözümün önünde onu öldürdüler. Delhi Safari-1 2012 info-icon
His courage... a lot of good that did. Onun cesareti... iyi şeyler yapmıştı. Delhi Safari-1 2012 info-icon
We were both so helpless. İkimizde çok yardım severdik. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Helpless. Yardımsever. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I should have asked you before going out there, Oraya gitmeden önce senden izin almalıydım. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I know, but Papa told me to make sure Bilimyoum, fakat babam kendine olanın... Delhi Safari-1 2012 info-icon
what happened to him doesn't happen to me and you and everyone. bana, sana ve herkesin başına gelmeyeceğinden emin olmamı söyledi. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Papa came to me last night, Mom, Geçen gece Babam geldi Anne. Delhi Safari-1 2012 info-icon
and he said... he said, "Yuvi..." Ve dedi ki... "Yuvi" Delhi Safari-1 2012 info-icon
He's gone, Yuvi. O gitti, Yuvi. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Your father's dead, Senin baban öldü. Delhi Safari-1 2012 info-icon
and the dead don't come back. Ölüler geri gelemez. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Oh, Danny Boy, the pipes, the pipes are callin' Müzik beni çağırıyor... Delhi Safari-1 2012 info-icon
Come on! Where am I, a PETA convention? Hadi! Neredeyim ben, hayvanlar toplantısı mı? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Get me outta this soap opera and take me back home! Beni çabuk evime geri götürün! Delhi Safari-1 2012 info-icon
I mean, right now. Right now. Şimdi. Şu an. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Right now, do you understand?! Şu an diyorum, anlıyor musunuz?! Delhi Safari-1 2012 info-icon
Uh oh, loony alert. Deli alarmı. Delhi Safari-1 2012 info-icon
We got a parrot who keeps repeating himself over and over. Sürekli kendi kendine konuşan bir papağanımız var. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Oh, wait a second, I forgot. Bi saniye bekleyin, unuttum. Delhi Safari-1 2012 info-icon
That's all you dodos do, right? Bütün papağanlar böyle yapar ama demi? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Shut up, you ape. Kes sesini maymun. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Why don't you go and peel a banana? Neden gidip kendine muz soymuyorsun? Delhi Safari-1 2012 info-icon
How about I peel you? Seni soysak nasıl olur? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Whoa, chimpo. Chimpo. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Yes, in the second place, Bu kavgayı neden kesmiyorsunuz. Delhi Safari-1 2012 info-icon
why would you want to give up all of this, Burda bu temiz hava özgürlük varken... Delhi Safari-1 2012 info-icon
this fresh air and freedom, to go back to a prison? ...neden o hapishaneye geri dönmek istiyorsun. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Freedom, my foot! Özgürlük mü? Lanet olası. Delhi Safari-1 2012 info-icon
You think this is freedom? Bunun özgürlük olduğunu mu düşünüyorsun? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Think again, dude. Tekrar düşün, dostum. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I'll tell you what freedom is. Sana özgürlükten bahsedeyim. Delhi Safari-1 2012 info-icon
500 channels of action, comedy, drama, and reality television. 500 kanallı aksiyon, komedi, dram, ve belgesel olan bir televizyon. Delhi Safari-1 2012 info-icon
And the best thing of all is there are no irritating monkeys. Ve en güzeli, orada irite edici, maymunlar yok. Delhi Safari-1 2012 info-icon
That does it, let me go! Yeter artık, bırak beni! Delhi Safari-1 2012 info-icon
Chimpo! Chimpo!. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Now listen, dodo, just 'cause you're from the city, Dinle, papağan, senin şehirden olman bizden biri... Delhi Safari-1 2012 info-icon
doesn't mean you're not one of us. ...olmadığın manasına gelmez. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Don't forget your jungle heritage. Ormanda olan geçmişini unutma. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Take a chill pill, dude. Fikirlerini kendine sakla dostum. Delhi Safari-1 2012 info-icon
The jungle's your thing, not mine. Orman hayatı sizin düşünceniz, benim değil. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I checked out of this place a long time ago, man. Daha önce bu hayatı denedim. Delhi Safari-1 2012 info-icon
Hey, what good's this flightless turkey Bu uçamayan hindiyi mi... Delhi Safari-1 2012 info-icon
gonna do against the humans? ...insanlara karşı kullanacağız? Delhi Safari-1 2012 info-icon
Forget him! We don't need him! Boşverin bunu! Ona ihtiyacımız yok! Delhi Safari-1 2012 info-icon
I keep tellin' you guys, the army's pumped and loaded. Hala aynı şeyi söylüyorum, orduyu harekete geçirelim. Delhi Safari-1 2012 info-icon
All we gotta do is give the word, and it's war! Bu dünyaya gününü göstermeliyiz. Ve bunun adı Savaş! Delhi Safari-1 2012 info-icon
Go for it. Why me? Yapabilir sin. Neden ben? Delhi Safari-1 2012 info-icon
You're shorter. You're dumber. Sen daha kısasın. Sende aptalsın. Delhi Safari-1 2012 info-icon
I'm what er? Tall. Ben neyim? Uzun. Delhi Safari-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14764
  • 14765
  • 14766
  • 14767
  • 14768
  • 14769
  • 14770
  • 14771
  • 14772
  • 14773
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact