• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 147538

English Turkish Film Name Film Year Details
You have no sentimentality. Senin hiç duygun yok. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
I have sentimentality. Really. I'm sentimental. Benim duygularım var. Gerçekten. Duygusalım. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Here, look. Here's some cards I've saved. İşte, bak. Sakladığım bazı kartlar burada. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
These are birthday cards from my grandmother. Bunlar büyükannemden gelen doğum günü kartları. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
I'm not a bad guy. So you save her cards but not mine. Ben kötü biri değilim. Onun kartlarını sakladın ama benimkileri değil. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Well, but you see, I saved something. See? Ama görüyorsun, birşeyleri saklamışım. Gördün mü? Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
I can save. Saklayabiliyorum. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
I'll see you at the pledge drive, okay? Yardım hattında görüşürüz, tamam mı? Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Well, new cards, huh? Yeni kartlar? Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
No. They're old cards from my grandmother. Hayır. Bunlar büyükannemin eski kartları. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Well, I'll tell you, a nice greeting card can really lift a person's spirits. Sana şunu demeliyim ki, güzel bir tebrik kartı insanın moralini yükseltebilir. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
A check. Yeah, she puts $ 10... Çek var. Evet, her doğum günü... Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
...in every birthday card. That's why I save them. ...kartıma $10 koyar. O yüzden onları sakladım. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
There's a check in all these? Why don't you cash them? Bunların hepsinde çek var mı? Neden bunları bozdurmuyorsun? Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
I don't know. It's $ 10. Bilmem. $10. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Yeah, but you got a whole pile here. Look at this, 1987. Evet, ama burada bir tomar var. Şuna bak, 1987. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
So what? Your grandmother gave you this gift. Ne olmuş? Büyükannen sana bu hediyeyi vermiş. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
She wants you to spend the money, to have the fun that she can't have. Kendisinin alamadığı tadı, senin parayı harcayarak almanı istiyordur. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
This is tantamount to a slap in the face. Bu yaptığın hareket yüzene tokat atmakla aynı. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Oh, get out of here. Jerry... Oh, git buradan. Jerry... Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
...a gift not enjoyed is like a flower that doesn't blossom. ...keyfi çıkarılmayan hediye, çiçek açmamış bir bitki gibidir. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
All right. All right. I'll cash the checks. Tamam. Tamam. Çekleri bozduracağım. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
It was a thank you card from Kristin because I'm doing the PBS drive. PBS hattında olduğum için Kristen'den gelen bir teşekkür kartıydı. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
I mean, how long am I supposed to keep it? Kartı ne kadar süre saklamalıydım ki? Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
The rule's a minimum of two days. Kurallar en az iki gün der. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
You making that up, or you know? Bunu uyduruyor musun, yoksa gerçek mi? Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
I'm making it up. Uyduruyorum. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
I mean, really, what is the point of saving it? Kartı saklamanın anlamı ne? Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
I could see if I had a mantel. Şömine rafım olsa anlarım. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Well, a mantel's a whole different story. Şömine rafı tamamen başka bir hikaye. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Absolutely. lf my parents had a mantel... Kesinlikle. Eğer ailemin şömine rafı olsaydı... Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
...I might be a completely different person. ...tamamen bambaşka biri olabilirdim. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
So anyway, she's kind of upset about it... Neyse, Kristen buna üzüldü... Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
...so I need you to do me a favor. ...ve bana bir iylik yapmanı istiyorum. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Let's have it. Well, I'm doing the PBS drive. Neymiş. PBS hattına katılacağım. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
So during the show, they're running the Ken Burns Baseball thing. Program sırasında, Ken Burns'ün Beyzbol görüntülerini verecekler. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
So I thought if I could get a baseball player... Eğer benimle beraber programa... Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
...to come on the show with me... ...beyzbol oyuncusu götürebilirsem.... Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
You want me to ask a Yankee. Could you? Benden bunu Yankee'lerden birine sormamı mı istiyorsun. Yapabilir misin? Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
I'll run it by a few people. All right. Do your thing... Birkaç kişi ayarlarım. Tamam. Ayarla... Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
...where you lie to everyone. ...gerekirse herkese yalan söyle. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
I should never have made that phone call. O telefon konuşmasını asla yapmamalıydım. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Did you ever get to talk to Noreen? Yes. She's very upset. Noreen'le hiç konuşabildin mi? Evet. Çok üzgün. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
So was I right about the flirting? Was it true? Flört etme konusunda haklımıymışım? Doğru muymuş? Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
I don't know. I never asked. She was yelling... Bilmiyorum. Soramadım. Bağırıyordu Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Who was flirting with you? Kim seninle flört ediyormuş? Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Remember when we were in the bookstore? Kitapçıda olduğumuz zamanı hatırlıyor musun? Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
That woman came up to us. Kadının biri bize yanaşmıştı. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
She wasn't flirting with you. Oh, sure she was. Kadın seninle flört etmiyordu. Oh, kesinlikle ediyordu. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Asked me where the humor section was. Bana mizah bölümünün nerede olduğunu sordu. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Humor? Come on. Mizah? Hadi ordan. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
...her brother just had a book of political cartoons published. ...erkek kardeşi daha yeni siyasi karikatürlerin olduğu bir kitap yayınladı. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
All right. So maybe she wasn't flirting with me. So what? Tamam. Belki de benimle flört etmiyordu. Ne olmuş ki? Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Oh, yeah, that's funny. Evet, bu komik. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Hey, you wanna hear something weird? Hey,çılgınca birşey duymak ister misiniz? Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Mr. Pitt... Bay Pitt... Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
...eats his Snickers bars... ...Snicker'ını(bir çikolata markası)... Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
...with a knife and fork. ...bıçak ve çatalla yiyiyor. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Really? Yes. Gerçekten? Evet. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Why does he do that? Neden böyle birşey yapıyor? Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
He probably doesn't wanna get chocolate on his fingers. Muhtemelen parmaklarının çikolata olmasını istemiyordur. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
That's the way these society types eat their candy bars. Sosyete takımı çikolatalarını böyle yerler. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Oh, you know. Oh, sen biliyorsun. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
What, you think I eat all my meals with you? Ne, tüm yemeklerimi seninle mi yediğimi zannediyorsun? Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Excuse me. Sweetheart? Pardon. Tatlım? Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
I think you may have overcharged us. Bize fazla fatura etmiş olabileceğini düşünüyorum. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
What is this? That's the extra toast. Bu ne? Bu fazladan olan tost. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Did you just see what happened here? Burada neler olduğunu gördünüz mü? Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Did you see the way she pointed at the check? Faturayı nasıl gösterdiğini gördünüz mü? Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
She gave me the finger. Bana hareket çekti. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
That's how waitress types express derision. Bayan garson takımı alay etmeyi böyle ifade ederler. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
They don't wanna get their mouths dirty. Ağızlarının kirlenmesini istemezler. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
PBS fundraiser? PBS fon yardımı? Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
I'm not gonna waste the players' time. Oyuncuların zamanını harcatmayacağım. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Besides, the team already does so much promotion for Channel 11. Ayrıca, takım zaten Kanal 11 için fazlasıyla destekte bulunuyor. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Channel 11. Kanal 11 . Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Forgive me for trying to class up this place. Buraya sınıf atlatmaya çalıştığım için beni bağışlayın. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
For trying to have the Yankees reach another strata of society... Yankees'i toplumun Kanal 11 izlemeyen tabakasına... Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
...that might not watch Channel 11. ...ulaştırmak için . Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
I am eating my dessert. Tatlımı yiyiyorum. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
How do you eat it, with your hands? Siz nasıl yiyiyorsunuz, ellerinizle mi? Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
You know, maybe George has something here about PBS. Biliyor musunuz, belki de George konusunda haklı. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Okay, 60 bucks from Nana. Tamam, ninemden 60 kağıt. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Hello? Hello. This is Chemical Bank. Alo? Alo. Chemical Bankasından arıyorum. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Just wanted you to know that your checking account is overdrawn. Sadece hesabınızdan fazla para çekildiğini bilmenizi istedim. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Chemical Bank? Chemical Bankası mı? Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
I haven't used that account in months. Aylardır bu hesabı kullanmadım. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Well, someone's been cashing the checks, and you're overdrawn. Biri çekleri bozduruyor ve sizin hesap açık veriyor. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Oh, dear. Aman, Tanrım. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
I'll be down there first thing in the morning. İlk işim sabahtan orada olacağım. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Wait, we can do this over the phone. Bekleyin, bunu telefonda da halledebiliriz. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
You got Danny Tartabull? Danny TartabuII'u mu ayarladın? Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
You wanted a Yankee, I got you a Yankee. Bir Yankee istedin, sana bir Yankee'i buldum. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
You really came through. Kristin's gonna be thrilled. Gerçekten iyi hallettin. Kristin çok heyecanlanacak. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
The Bull owes me one. I helped him with his swing. BuII bana borçlu. Ona vuruşlarında yardımcı oldum. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
So you're bringing Danny Tartabull to the fundraiser tonight. Danny TartabuII'u fon yardımı gecesine getiriyorsun. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Pending approval of the script. Yazılı metinin onayı bekleniyor. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Excuse me? Jerry, I'm Yankee management. Pardon? Jerry, ben Yankee yönetimiyim. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
Yeah, I'd like to see the script too. You're just answering phones! Evet, ben de metini görmek isterim. Sen sadece telefonlara cevap veriyorsun! Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
It would put me at ease. Beni rahatlatacaktır. Seinfeld The Pledge Drive-1 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147533
  • 147534
  • 147535
  • 147536
  • 147537
  • 147538
  • 147539
  • 147540
  • 147541
  • 147542
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact