• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14743

English Turkish Film Name Film Year Details
Could you hold that still, please, or I'll bash you. Şunu sabit tutabilir misin, lütfen, yoksa yumruklarım seni. Defendor-1 2009 info-icon
The drugs did her in. Uyuşturucu onu mahvetti. Defendor-1 2009 info-icon
I hate the drugs. I hate the people who do the drugs. Uyuşturucudan nefret ediyorum. Kullananlardan nefret ediyorum. Defendor-1 2009 info-icon
Hate the pushers, kid. They're the bad guys. Teşvik edenlerden nefret et, evlat. Asıl onlar kötü adamlar. Defendor-1 2009 info-icon
Who are the pushers? Teşvik edenler kim? Defendor-1 2009 info-icon
The scum whose freedom I fought for. Özgürlükleri uğruna savaştığım pislikler. Defendor-1 2009 info-icon
Captains of Industry. Endüstri'nin Kaptanları. Defendor-1 2009 info-icon
Captain Industry gave her drugs and they killed her. Kaptan Endüstri ona uyuşturucu verdi ve onu öldürdü. Defendor-1 2009 info-icon
As long as he is free, other mothers are in danger. O özgür olduğu sürece, diğer anneler tehlikede. Defendor-1 2009 info-icon
Your Honor, Mr. Poppington is refusing representation. Sayın Yargıç, Bay Poppington temsil edilmeyi reddediyor. Defendor-1 2009 info-icon
Reason? Sebebi ne? Defendor-1 2009 info-icon
He won't say, Your Honor. It's a... It's a secret. Söylemiyor, Sayın Yargıç. Bu bir sır. Defendor-1 2009 info-icon
Do you intend to represent yourself, Kendinizi temsil etmek mi istiyorsunuz... Defendor-1 2009 info-icon
Mr. Poppington of no fixed address? ...sabit bir adresi olmayan Bay Poppington? Defendor-1 2009 info-icon
He deserved it. Bunu hak etti. Defendor-1 2009 info-icon
That sounds like an admission of guilt, Counselor. Bu kulağa suçunu itiraf etmek gibi geliyor, Avukat. Defendor-1 2009 info-icon
I do think, Your Honor, that there is Sayın Yargıç, bence burada beyinsel... Defendor-1 2009 info-icon
a question of intellectual capacity here. ...bir kapasite sorunu bulunmakta. Defendor-1 2009 info-icon
You stuck Mr. Debrofkowitz into a garbage can. Bay Debrofkowitz'i bir çöp kutusuna sıkıştırmışsınız. Defendor-1 2009 info-icon
Inventive. Do you know why you're here, Mr. Poppington? Yaratıcı. Neden burada olduğunuzu biliyor musunuz, Bay Poppington? Defendor-1 2009 info-icon
He wanted to go... Girmek istedi... Defendor-1 2009 info-icon
Speak into the mike, please. Mikrofona konuşun, lütfen. Defendor-1 2009 info-icon
He wanted to go in there. He... He... Oraya girmek istedi. O... Defendor-1 2009 info-icon
He wanted to go in the garbage can. Çöp kutusuna girmek istedi. Defendor-1 2009 info-icon
Your Honor, Sayın Yargıç... Defendor-1 2009 info-icon
I've known this man for 5 years. ...bu adamı beş yıldır tanırım. Defendor-1 2009 info-icon
He worked for me. He's a good worker, sir. Benim için çalıştı. İyi bir işçidir, efendim. Defendor-1 2009 info-icon
He's just... He's a little slow. Sadece biraz yavaştır. Defendor-1 2009 info-icon
He's not quite all there upstairs. Yukarılarda değildir. Defendor-1 2009 info-icon
And, sir, what is your name? Bayım, isminiz nedir? Defendor-1 2009 info-icon
Paul. Paul Carter. Paul. Paul Carter. Defendor-1 2009 info-icon
"Not quite all there upstairs." Is this a clinical diagnosis? "Yukarılarda değildir." Klinik bir teşhis mi bu? Defendor-1 2009 info-icon
No, sir. You're not a psychiatrist? Hayır, efendim. Psikolog değil misiniz? Defendor-1 2009 info-icon
No. I'm a foreman for the city's Public Works Department. Hayır. Bayındırlık Departmanı'nda bir ustabaşıyım. Defendor-1 2009 info-icon
Local 873. I'm his friend. Yerel 873. Onun dostuyum. Defendor-1 2009 info-icon
Well, imagine if we all had friends like you. Hepimizin sizin gibi dostlarımız olduğunu düşünsenize. Defendor-1 2009 info-icon
God, he thinks he's a superhero! Tanrım, kendini süper kahraman sanıyor! Defendor-1 2009 info-icon
That's why he's all beat up like that. Bu yüzden hep böyle dövülüyor. Defendor-1 2009 info-icon
He dresses up in tights and he calls himself Defendor, Tayt giyiyor ve kendine Defendor diyor... Defendor-1 2009 info-icon
with a big "D" on his chest and a cape. ...göğsünde büyük bir "D" harfi ve pelerinle. Defendor-1 2009 info-icon
No. Capes are for flying. I don't... I don't fly. Hayır. Pelerinler uçmak içindir. Ben uçmam. Defendor-1 2009 info-icon
Mr. Poppington, you are remanded Bay Poppington, tam bir psikolojik muayeneden... Defendor-1 2009 info-icon
until you have undergone a full psychological evaluation. ...geçene kadar gözaltında kalacaksınız. Defendor-1 2009 info-icon
Do you understand what that means? Bunun anlamını biliyor musunuz? Defendor-1 2009 info-icon
No, he doesn't. Hayır, bilmiyor. Defendor-1 2009 info-icon
I'd like to follow this one, counselors, if there are no objections. Sorun yoksa devam etmek istiyorum, avukatlar. Defendor-1 2009 info-icon
Yeah, I have no problem with that, Your Honor. Evet, sorunum yok, Sayın Yargıç. Defendor-1 2009 info-icon
Mr. Carter. Hi. I'm Dominique Ball with The Spectator. Bay Carter. Merhaba. Ben The Spectator'dan Dominique Ball. Defendor-1 2009 info-icon
Look, I was really touched by your testimony in there, Bakın, içerideki ifadenizden cidden etkilendim... Defendor-1 2009 info-icon
and I was wondering if you have anything to add. ...ve eklemek istediğiniz bir şey var mı, merak ediyordum. Defendor-1 2009 info-icon
Maybe help me flesh out the story. Belki hikayeyi ete kemiğe büründürmemde yardımı dokunur. Defendor-1 2009 info-icon
No. I've already done enough. Sorry. Hayır. Yeterince yaptım. Üzgünüm. Defendor-1 2009 info-icon
No, Mr. Carter, listen. This could really help Hayır, Bay Carter, dinleyin. Bunun, kamunun düşüncesini... Defendor-1 2009 info-icon
sway public opinion in Arthur's favor. ...Arthur'un lehine çekmekte yardımı dokunabilir. Defendor-1 2009 info-icon
Damn idiot! Kahrolası aptal! Defendor-1 2009 info-icon
I'm sorry, is it lunch, guys? Üzgünüm, öğle yemeği vakti geldi mi, çocuklar? Defendor-1 2009 info-icon
Let's go. Get to work. Gidelim. İşe koyulun. Defendor-1 2009 info-icon
The question is, this guy, this lunatic, is he good for the Hammer? Asıl soru şu, bu adam, bu deli, Hammer için iyi mi? Defendor-1 2009 info-icon
You know what I say? If we're gonna live in a frontier town, Ne diyorum, biliyor musunuz? Sınırdaki bir şehirde yaşayacaksak... Defendor-1 2009 info-icon
maybe it's time for a desperado who's a little out there. ...belki de biraz dışarıda olan bir desperado'nun vakti gelmiştir. Defendor-1 2009 info-icon
All right. The switchboard's lighting up, so let's go to the phones. Peki. Santral aydınlandı, aramalara bakıyoruz. Defendor-1 2009 info-icon
First caller, you're on the air. İlk arayan, yayındasınız. Defendor-1 2009 info-icon
I love this guy. Finally someone is Bu adama bayıldım. Nihayet öne çıkıp... Defendor-1 2009 info-icon
stepping up and actually doing something. ...bir şeyler yapan biri çıktı. Defendor-1 2009 info-icon
Okay. So you're with me. You like the guy. Next caller. Tamam. Öyleyse aynı fikirdesiniz. Adamı sevdiniz. Sıradaki arayan. Defendor-1 2009 info-icon
Defendor, yea or nay? Defendor, evet mi, hayır mı? Defendor-1 2009 info-icon
Yea. Totally. He's got to be a little bit stupid Evet. Kesinlikle. Yaptıklarını yaptığını düşünürsek... Defendor-1 2009 info-icon
to do what he's doing, you know what I'm saying? ...biraz aptal olmalı, anlıyor musunuz? Defendor-1 2009 info-icon
But I love him, I absolutely love him. Ama ona bayıldım, kesinlikle bayıldım. Defendor-1 2009 info-icon
All right, Arthur. Anything else you'd like to add? Peki, Arthur. Eklemek istediğin başka bir şey var mı? Defendor-1 2009 info-icon
2+2, 4+4, 6+6. 2+2, 4+4, 6+6. Defendor-1 2009 info-icon
Anything else you think I should put in my report? Raporuma koymam gerektiğini düşündüğün başka bir şey var mı? Defendor-1 2009 info-icon
Thank you for being honest and forthright with me. Bu kadar dürüst ve samimi olduğun için sağ ol. Defendor-1 2009 info-icon
Doctor? When I put Kat's dad into the garbage. Doktor? Kat'in babasını çöpe sokmam. Defendor-1 2009 info-icon
Was that wrong? Yanlış mıydı? Defendor-1 2009 info-icon
There are probably better ways to deal with people like that. Muhtemelen insanlarla ödeşmenin daha iyi yolları vardır. Defendor-1 2009 info-icon
So it was wrong? Yani yanlış mıydı? Defendor-1 2009 info-icon
I'm not sure, Arthur. Emin değilim, Arthur. Defendor-1 2009 info-icon
FAS, ADD, depression, delusional megalomania, FAS, ADD, depresyon, hayali megalomanya, Defendor-1 2009 info-icon
unable to anticipate consequences, serious lack of common sense, ...işin sonucunu sezmekten aciz, yaygın duygularda ciddi bir yokluk,... Defendor-1 2009 info-icon
socially immature. ...sosyal olarak olgunlaşmamış. Defendor-1 2009 info-icon
Sounds like me. Bana benziyor. Defendor-1 2009 info-icon
I can't put him on the street, Ellen. Onu sokaklara salamam, Ellen. Defendor-1 2009 info-icon
Judge, Arthur has been ostracized his entire life. Yargıç, Arthur hayatı boyunca toplumdan dışlanmış. Defendor-1 2009 info-icon
This... This persona, this Defendor character, Bu kişilik, bu Defendor karakter... Defendor-1 2009 info-icon
is a way of escaping that. ...bundan kaçış yolu. Defendor-1 2009 info-icon
He can be a perfectly functioning member of society. Toplumun tamamen aktif bir üyesi olabilir. Defendor-1 2009 info-icon
He needs guidance. An 18 month sting completely scuttled. Yol gösterilmesi gerek. 18 aylık görev tamamen battı. Defendor-1 2009 info-icon
Captain's whole investigation lost. Yüzbaşı'nın tüm soruşturması kayboldu. Defendor-1 2009 info-icon
Find a way, Judge. He won't survive inside. Bir yolunu bulun, Sayın Yargıç. İçeride hayatta kalamaz. Defendor-1 2009 info-icon
Find a way to keep him out of jail. Onu hapishanenin dışında tutmanın bir yolunu bulun. Defendor-1 2009 info-icon
Arthur, would you take a seat, please? Arthur, oturur musun, lütfen? Defendor-1 2009 info-icon
Now, Arthur, this judgment has been accepted Şimdi, Arthur, bu karar tüm taraflar... Defendor-1 2009 info-icon
by all parties and Mr. Carter, ...ayrıca kefiliniz ve yasal sorumlunuz... Defendor-1 2009 info-icon
who has very thoughtfully agreed to be your guarantor and custodian. ...olmayı kabul eden Bay Carter tarafından onaylandı. Defendor-1 2009 info-icon
And from this day forth, you will live with Mr. Carter and his family. Bugünden itibaren, Bay Carter ve ailesiyle yaşayacaksın. Defendor-1 2009 info-icon
More importantly, you are to cease and desist Daha da önemlisi, kural tanımaz davranışlarını... Defendor-1 2009 info-icon
all acts of vigilantism. ...durduracak ve yok edeceksin. Defendor-1 2009 info-icon
And you are forbidden to don the guise Defendor veya benzeri... Defendor-1 2009 info-icon
of the Defendor, his likeness... ...bir kılığa girmeniz yasak... Defendor-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14738
  • 14739
  • 14740
  • 14741
  • 14742
  • 14743
  • 14744
  • 14745
  • 14746
  • 14747
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact