Search
English Turkish Sentence Translations Page 14743
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Could you hold that still, please, or I'll bash you. | Şunu sabit tutabilir misin, lütfen, yoksa yumruklarım seni. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
The drugs did her in. | Uyuşturucu onu mahvetti. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
I hate the drugs. I hate the people who do the drugs. | Uyuşturucudan nefret ediyorum. Kullananlardan nefret ediyorum. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Hate the pushers, kid. They're the bad guys. | Teşvik edenlerden nefret et, evlat. Asıl onlar kötü adamlar. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Who are the pushers? | Teşvik edenler kim? | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
The scum whose freedom I fought for. | Özgürlükleri uğruna savaştığım pislikler. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Captains of Industry. | Endüstri'nin Kaptanları. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Captain Industry gave her drugs and they killed her. | Kaptan Endüstri ona uyuşturucu verdi ve onu öldürdü. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
As long as he is free, other mothers are in danger. | O özgür olduğu sürece, diğer anneler tehlikede. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Your Honor, Mr. Poppington is refusing representation. | Sayın Yargıç, Bay Poppington temsil edilmeyi reddediyor. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Reason? | Sebebi ne? | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
He won't say, Your Honor. It's a... It's a secret. | Söylemiyor, Sayın Yargıç. Bu bir sır. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Do you intend to represent yourself, | Kendinizi temsil etmek mi istiyorsunuz... | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Poppington of no fixed address? | ...sabit bir adresi olmayan Bay Poppington? | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
He deserved it. | Bunu hak etti. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
That sounds like an admission of guilt, Counselor. | Bu kulağa suçunu itiraf etmek gibi geliyor, Avukat. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
I do think, Your Honor, that there is | Sayın Yargıç, bence burada beyinsel... | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
a question of intellectual capacity here. | ...bir kapasite sorunu bulunmakta. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
You stuck Mr. Debrofkowitz into a garbage can. | Bay Debrofkowitz'i bir çöp kutusuna sıkıştırmışsınız. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Inventive. Do you know why you're here, Mr. Poppington? | Yaratıcı. Neden burada olduğunuzu biliyor musunuz, Bay Poppington? | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
He wanted to go... | Girmek istedi... | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Speak into the mike, please. | Mikrofona konuşun, lütfen. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
He wanted to go in there. He... He... | Oraya girmek istedi. O... | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
He wanted to go in the garbage can. | Çöp kutusuna girmek istedi. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Your Honor, | Sayın Yargıç... | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
I've known this man for 5 years. | ...bu adamı beş yıldır tanırım. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
He worked for me. He's a good worker, sir. | Benim için çalıştı. İyi bir işçidir, efendim. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
He's just... He's a little slow. | Sadece biraz yavaştır. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
He's not quite all there upstairs. | Yukarılarda değildir. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
And, sir, what is your name? | Bayım, isminiz nedir? | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Paul. Paul Carter. | Paul. Paul Carter. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
"Not quite all there upstairs." Is this a clinical diagnosis? | "Yukarılarda değildir." Klinik bir teşhis mi bu? | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
No, sir. You're not a psychiatrist? | Hayır, efendim. Psikolog değil misiniz? | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
No. I'm a foreman for the city's Public Works Department. | Hayır. Bayındırlık Departmanı'nda bir ustabaşıyım. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Local 873. I'm his friend. | Yerel 873. Onun dostuyum. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Well, imagine if we all had friends like you. | Hepimizin sizin gibi dostlarımız olduğunu düşünsenize. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
God, he thinks he's a superhero! | Tanrım, kendini süper kahraman sanıyor! | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
That's why he's all beat up like that. | Bu yüzden hep böyle dövülüyor. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
He dresses up in tights and he calls himself Defendor, | Tayt giyiyor ve kendine Defendor diyor... | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
with a big "D" on his chest and a cape. | ...göğsünde büyük bir "D" harfi ve pelerinle. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
No. Capes are for flying. I don't... I don't fly. | Hayır. Pelerinler uçmak içindir. Ben uçmam. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Poppington, you are remanded | Bay Poppington, tam bir psikolojik muayeneden... | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
until you have undergone a full psychological evaluation. | ...geçene kadar gözaltında kalacaksınız. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Do you understand what that means? | Bunun anlamını biliyor musunuz? | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
No, he doesn't. | Hayır, bilmiyor. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
I'd like to follow this one, counselors, if there are no objections. | Sorun yoksa devam etmek istiyorum, avukatlar. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I have no problem with that, Your Honor. | Evet, sorunum yok, Sayın Yargıç. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Carter. Hi. I'm Dominique Ball with The Spectator. | Bay Carter. Merhaba. Ben The Spectator'dan Dominique Ball. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Look, I was really touched by your testimony in there, | Bakın, içerideki ifadenizden cidden etkilendim... | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
and I was wondering if you have anything to add. | ...ve eklemek istediğiniz bir şey var mı, merak ediyordum. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Maybe help me flesh out the story. | Belki hikayeyi ete kemiğe büründürmemde yardımı dokunur. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
No. I've already done enough. Sorry. | Hayır. Yeterince yaptım. Üzgünüm. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
No, Mr. Carter, listen. This could really help | Hayır, Bay Carter, dinleyin. Bunun, kamunun düşüncesini... | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
sway public opinion in Arthur's favor. | ...Arthur'un lehine çekmekte yardımı dokunabilir. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Damn idiot! | Kahrolası aptal! | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry, is it lunch, guys? | Üzgünüm, öğle yemeği vakti geldi mi, çocuklar? | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Let's go. Get to work. | Gidelim. İşe koyulun. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
The question is, this guy, this lunatic, is he good for the Hammer? | Asıl soru şu, bu adam, bu deli, Hammer için iyi mi? | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
You know what I say? If we're gonna live in a frontier town, | Ne diyorum, biliyor musunuz? Sınırdaki bir şehirde yaşayacaksak... | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
maybe it's time for a desperado who's a little out there. | ...belki de biraz dışarıda olan bir desperado'nun vakti gelmiştir. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
All right. The switchboard's lighting up, so let's go to the phones. | Peki. Santral aydınlandı, aramalara bakıyoruz. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
First caller, you're on the air. | İlk arayan, yayındasınız. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
I love this guy. Finally someone is | Bu adama bayıldım. Nihayet öne çıkıp... | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
stepping up and actually doing something. | ...bir şeyler yapan biri çıktı. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Okay. So you're with me. You like the guy. Next caller. | Tamam. Öyleyse aynı fikirdesiniz. Adamı sevdiniz. Sıradaki arayan. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Defendor, yea or nay? | Defendor, evet mi, hayır mı? | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Yea. Totally. He's got to be a little bit stupid | Evet. Kesinlikle. Yaptıklarını yaptığını düşünürsek... | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
to do what he's doing, you know what I'm saying? | ...biraz aptal olmalı, anlıyor musunuz? | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
But I love him, I absolutely love him. | Ama ona bayıldım, kesinlikle bayıldım. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
All right, Arthur. Anything else you'd like to add? | Peki, Arthur. Eklemek istediğin başka bir şey var mı? | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
2+2, 4+4, 6+6. | 2+2, 4+4, 6+6. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Anything else you think I should put in my report? | Raporuma koymam gerektiğini düşündüğün başka bir şey var mı? | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Thank you for being honest and forthright with me. | Bu kadar dürüst ve samimi olduğun için sağ ol. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Doctor? When I put Kat's dad into the garbage. | Doktor? Kat'in babasını çöpe sokmam. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Was that wrong? | Yanlış mıydı? | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
There are probably better ways to deal with people like that. | Muhtemelen insanlarla ödeşmenin daha iyi yolları vardır. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
So it was wrong? | Yani yanlış mıydı? | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
I'm not sure, Arthur. | Emin değilim, Arthur. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
FAS, ADD, depression, delusional megalomania, | FAS, ADD, depresyon, hayali megalomanya, | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
unable to anticipate consequences, serious lack of common sense, | ...işin sonucunu sezmekten aciz, yaygın duygularda ciddi bir yokluk,... | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
socially immature. | ...sosyal olarak olgunlaşmamış. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Sounds like me. | Bana benziyor. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
I can't put him on the street, Ellen. | Onu sokaklara salamam, Ellen. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Judge, Arthur has been ostracized his entire life. | Yargıç, Arthur hayatı boyunca toplumdan dışlanmış. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
This... This persona, this Defendor character, | Bu kişilik, bu Defendor karakter... | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
is a way of escaping that. | ...bundan kaçış yolu. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
He can be a perfectly functioning member of society. | Toplumun tamamen aktif bir üyesi olabilir. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
He needs guidance. An 18 month sting completely scuttled. | Yol gösterilmesi gerek. 18 aylık görev tamamen battı. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Captain's whole investigation lost. | Yüzbaşı'nın tüm soruşturması kayboldu. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Find a way, Judge. He won't survive inside. | Bir yolunu bulun, Sayın Yargıç. İçeride hayatta kalamaz. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Find a way to keep him out of jail. | Onu hapishanenin dışında tutmanın bir yolunu bulun. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Arthur, would you take a seat, please? | Arthur, oturur musun, lütfen? | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Now, Arthur, this judgment has been accepted | Şimdi, Arthur, bu karar tüm taraflar... | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
by all parties and Mr. Carter, | ...ayrıca kefiliniz ve yasal sorumlunuz... | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
who has very thoughtfully agreed to be your guarantor and custodian. | ...olmayı kabul eden Bay Carter tarafından onaylandı. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
And from this day forth, you will live with Mr. Carter and his family. | Bugünden itibaren, Bay Carter ve ailesiyle yaşayacaksın. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
More importantly, you are to cease and desist | Daha da önemlisi, kural tanımaz davranışlarını... | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
all acts of vigilantism. | ...durduracak ve yok edeceksin. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
And you are forbidden to don the guise | Defendor veya benzeri... | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
of the Defendor, his likeness... | ...bir kılığa girmeniz yasak... | Defendor-1 | 2009 | ![]() |