Search
English Turkish Sentence Translations Page 14745
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No, I don't like guns... | Hayır, silahlardan pek hoşlanmam... | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Arthur, shut up! Take it! Take it! | Arthur, kapa çeneni! Al şunu! Al şunu! | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
I don't like... I'm not letting you leave unless you take it. | Ben pek... Almazsan seni bırakmam. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
What are you doing, son? | Ne yapıyorsun, oğlum? | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Right now, a shipment of guns and girls is arriving. | Şu anda, silahlar ve kızlarla dolu bir teslimat gelmek üzere. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Captain Industry will be there. And maybe Sergeant Dooney. | Kaptan Endüstri orada olacak. Ve belki Teğmen Dooney de. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Although he got shot in the balls, so maybe not. | Gerçi testislerinden vurulmuştu, yani gelmeyebilir. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
I'm going to get them, with or without you. | Seninle veya sensiz onlara gideceğim. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
You know what I'm going to do right now? | Ne yapacağım, biliyor musun? | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
I'm going to get you a muffin and a cup of coffee. Would you like that? | Sana bir kek ve bir bardak kahve getireceğim. İster misin? | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Why don't you just hold your horses right there? | Sen neden burada beklemiyorsun? | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Hey, can I get a muffin and a cup of coffee, pronto, please? | Bir kek ve bir bardak kahve alabilir miyim, derhal, lütfen? | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Mike, I need you and your partner | Mike, seninle ve ortağınla... | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
to meet me in the parking lot 5 minutes ago. | ...beş dakika önceden otoparkta buluşalım. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
We got to check something out. | Bir şeyi kontrol etmeliyiz. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
All right, and, Mike, just between us. | Tamam, ve Mike, yalnızca aramızda. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Do you follow? Got it. | Anlıyor musun? Anladım. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Defendor, I think... | Defendor, bence... | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
En garde, gentlemen. | Gardınızı alın, beyler. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Release swarm. Swarm, Dog. Swarm. | Arı sürüsünü sal. Sürüyü, Köpek. Sürüyü. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Fuck! Fuck! | Kahretsin! Kahretsin! | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Incoming! 1 | Geliyor! | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Come on, Bob! Get up! Bob, get up! | Hadi, Bob! Kalk! Bob, kalk! | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
At last, | Sonunda... | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
the fly. | ...sinek. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Guns are for... | Silahlar korkaklar... | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
You killed my mother. | Annemi öldürdün. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Her name was Fay. | Adı Fay'di. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Fay? | Fay mi? | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Well, God forgives me. | Tanrı beni affediyor. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Goodbye, fly. Go in peace now. | Güle güle, sinek. Barış içinde git. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
What was the last name? | Soyadı neydi? | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Trench club. | Topuz. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
This is Captain Fairbanks of the HPD. Put down your weapons. | Ben HPD'den Yüzbaşı Fairbanks. Silahlarınızı bırakın. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
I know. I know they are. | Biliyorum. Öyleler. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Don't do drugs. | Uyuşturucu kullanma. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
I'm not going to. I promise. I promise I'm not going to. | Kullanmayacağım. Söz. Söz veriyorum kullanmayacağım. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
And get a job. | Ve bir iş bul. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
I will. | Bulacağım. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
I'll get a real job. And you're not going to die, you know. | Gerçek bir iş bulacağım. Sen de ölmeyeceksin. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
You're just... You're going to be fine. | İyi olacaksın. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Typewriter. | Daktilocu. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, and be Lois Lane. I know. | Evet, ve Lois Lane ol. Biliyorum. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
I'm going to try really, really hard. | Çok ama çok deneyeceğim. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
I love you, Kat. | Seni seviyorum, Kat. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Moon... | Ay... | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
I'll see you on the moon. | Ay'da görüşürüz. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Okay. I'll see you on the moon. | Tamam. Ay'da görüşürüz. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
First caller, you're on the air. | İlk arayan, canlı yayındasınız. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Finally, someone comes along and says winning is possible. | Nihayet, biri geliyor ve kazanmanın mümkün olduğunu söylüyor. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Right. And we don't have to be afraid. | Doğru. Ve korkmamız gerekmiyor. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Right. Exactly. And what, this guy had an IQ | Doğru. Kesinlikle. Ve ne, bu adamın IQ'su... | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
of like 80 or something, right? | ...80 falandı, değil mi? | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
We're having a special service for Defendor at our church... | Kilisemizde Defendor için özel bir servis yapıyoruz... | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
...take on those bikers and... | ...o bisikletçileri alın ve... | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
It's classic. It's Defendor vs. Goliath... | Bu klasik. Defendor, Goliath'a Karşı... | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
One word, thank you. | Tek sözüm var, teşekkürler. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
he didn't have a bullet proof vest. | Kurşun geçirmez yeleği yoktu. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
If he had a vest, he totally wouldn't have died. | Olsaydı, kesinlikle ölmezdi. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
It's always nice to hear from our younger listeners. | Genç dinleyicilerimizi dinlemek daima çok güzel. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Next caller. Go ahead. | Sıradaki arayan. Buyurun. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
What does it say about us when we're relying on individuals who | Gerçekte kabul edilmesi gereken tekil kişilere... | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
really should be admitted? | ...güvendiğimizde hakkımızda ne deniyor? | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
I'm not taking anything away from what Defendor did, | Defendor'un yaptıklarına karşı değilim... | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
but I wouldn't be surprised... Did he have any next of kin? | ...ama şaşırmazdım... Akrabası var mı? | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
Line 5. What's on your mind? | 5. Hat. Aklınızdan ne geçiyor? | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
I'm sort of at a loss for words, but I think he's a real hero. | İstediğim kelimeleri bulamıyorum, ama bence o gerçek bir kahraman. | Defendor-1 | 2009 | ![]() |
WOMAN: Arthur? | Arthur? | Defendor-2 | 2009 | ![]() |
Oh. Who is Mieko Tatsuri? 1 | Mieko Tatsuri kim? | Defendor-2 | 2009 | ![]() |
She's the leader of Blowback. | Blowback'in lideri. 1 | Defendor-2 | 2009 | ![]() |
Mmm hmm. You smashed up his dry cleaning business. | Kuru temizleme işini mahvetmişsin. | Defendor-2 | 2009 | ![]() |
Hmm. Top secret. | Çok gizli. | Defendor-2 | 2009 | ![]() |
HOST ON RADIO: There's a couple of options here. | Birkaç seçenek var. | Defendor-2 | 2009 | ![]() |
ARTHUR: Step out of the car, please. | Arabadan çıkın, lütfen. | Defendor-2 | 2009 | ![]() |
WAITRESS: There you go, hon. | Al bakalım, tatlım. | Defendor-2 | 2009 | ![]() |
DISPATCHER: (ON POLICE RADIO) To all officers. White male, 6 feet tall, | Tüm polis memurlarına. Beyaz bir erkek, 1.80 boylarında,... | Defendor-2 | 2009 | ![]() |
OFFICER: Cream and sugar, Mikey. Cream and sugar. | Krema ve şeker, Mikey. Krema ve şeker. | Defendor-2 | 2009 | ![]() |
MIKE: Get your fucking hands up right now! Put that coffee down... | Ellerini kaldır! O kahveyi bırak... | Defendor-2 | 2009 | ![]() |
FAIRBANKS: Is that the camera? | Bu kamera mı? | Defendor-2 | 2009 | ![]() |
MIKE: Yeah, which feeds into this VCR. | Evet, bu VCR'a aktarıyor. | Defendor-2 | 2009 | ![]() |
(SIGHS) Is he pressing charges? | Şikayetçi oluyor mu? | Defendor-2 | 2009 | ![]() |
MIKE: No, no. He says he wants it done the old fashioned way. | Hayır, hayır. Eski moda yöntemlerle yapmak istediğini söylüyor. | Defendor-2 | 2009 | ![]() |
FAIRBANKS: Course he does. | Elbette öyle der. | Defendor-2 | 2009 | ![]() |
(OVER PA) Stupid dumb cops. Dumb stupid cops. | Aptal gerzek polisler. Gerzek aptal polisler. | Defendor-2 | 2009 | ![]() |
Why don't you calm down and have a seat? 1 | Neden biraz sakinleşip, oturmuyorsun? | Defendor-2 | 2009 | ![]() |
Yes, he was. Mmm. | Evet, piyadeydi. | Defendor-2 | 2009 | ![]() |
(STAMMERING) It's 20... | 20... | Defendor-2 | 2009 | ![]() |
26 years ago. Mmm hmm. | 26 yıl önce. | Defendor-2 | 2009 | ![]() |
Henry Poppington. | Henry Poppington. | Defendor-2 | 2009 | ![]() |
Does it have the blood of an undercover policeman on it? Hmm? | Gizli görevdeki bir polisin kanı var mı? | Defendor-2 | 2009 | ![]() |
and the rest of this stuff, and send him on his way, huh? | ...iade edin ve yoluna gönderin, tamam mı? | Defendor-2 | 2009 | ![]() |
DR. PARK: Okay. Okay, you sit. You sit down. Okay. | Tamam. Tamam, otur. Sen otur. Tamam. | Defendor-2 | 2009 | ![]() |
HOST ON RADIO: Seriously, on my drive home, | Cidden, arabamla eve dönerken,... | Defendor-2 | 2009 | ![]() |
WOMAN: You should be ashamed of yourself | O zavallı kızları, para için sunmamızı... | Defendor-2 | 2009 | ![]() |
RADIO HOST: Lady, it's called sarcasm. | Hanımefendi, buna dalga geçmek deniyor. | Defendor-2 | 2009 | ![]() |
CLIFF: Fucking guy! DOONEY: Come on, man! I'm just talking. | Lanet herif! Yapma, dostum. Sadece konuşuyorum. | Defendor-2 | 2009 | ![]() |
(STAMMERING) Get the fucking retard! | Şu lanet gerzeği yakalayın! | Defendor-2 | 2009 | ![]() |
THUG:...my fucking elbow. | ...lanet dirseğim. | Defendor-2 | 2009 | ![]() |
MAN: Fay! Come on, let's go! | Fay! Hadi, gidelim! | Defendor-2 | 2009 | ![]() |
FAY: Just give me a second. I want to say goodbye. | Bir saniye izin ver. Güle güle demek istiyorum. | Defendor-2 | 2009 | ![]() |