• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14745

English Turkish Film Name Film Year Details
No, I don't like guns... Hayır, silahlardan pek hoşlanmam... Defendor-1 2009 info-icon
Arthur, shut up! Take it! Take it! Arthur, kapa çeneni! Al şunu! Al şunu! Defendor-1 2009 info-icon
I don't like... I'm not letting you leave unless you take it. Ben pek... Almazsan seni bırakmam. Defendor-1 2009 info-icon
What are you doing, son? Ne yapıyorsun, oğlum? Defendor-1 2009 info-icon
Right now, a shipment of guns and girls is arriving. Şu anda, silahlar ve kızlarla dolu bir teslimat gelmek üzere. Defendor-1 2009 info-icon
Captain Industry will be there. And maybe Sergeant Dooney. Kaptan Endüstri orada olacak. Ve belki Teğmen Dooney de. Defendor-1 2009 info-icon
Although he got shot in the balls, so maybe not. Gerçi testislerinden vurulmuştu, yani gelmeyebilir. Defendor-1 2009 info-icon
I'm going to get them, with or without you. Seninle veya sensiz onlara gideceğim. Defendor-1 2009 info-icon
You know what I'm going to do right now? Ne yapacağım, biliyor musun? Defendor-1 2009 info-icon
I'm going to get you a muffin and a cup of coffee. Would you like that? Sana bir kek ve bir bardak kahve getireceğim. İster misin? Defendor-1 2009 info-icon
Why don't you just hold your horses right there? Sen neden burada beklemiyorsun? Defendor-1 2009 info-icon
Hey, can I get a muffin and a cup of coffee, pronto, please? Bir kek ve bir bardak kahve alabilir miyim, derhal, lütfen? Defendor-1 2009 info-icon
Mike, I need you and your partner Mike, seninle ve ortağınla... Defendor-1 2009 info-icon
to meet me in the parking lot 5 minutes ago. ...beş dakika önceden otoparkta buluşalım. Defendor-1 2009 info-icon
We got to check something out. Bir şeyi kontrol etmeliyiz. Defendor-1 2009 info-icon
All right, and, Mike, just between us. Tamam, ve Mike, yalnızca aramızda. Defendor-1 2009 info-icon
Do you follow? Got it. Anlıyor musun? Anladım. Defendor-1 2009 info-icon
Hey, Defendor, I think... Defendor, bence... Defendor-1 2009 info-icon
En garde, gentlemen. Gardınızı alın, beyler. Defendor-1 2009 info-icon
Release swarm. Swarm, Dog. Swarm. Arı sürüsünü sal. Sürüyü, Köpek. Sürüyü. Defendor-1 2009 info-icon
Fuck! Fuck! Kahretsin! Kahretsin! Defendor-1 2009 info-icon
Incoming! 1 Geliyor! Defendor-1 2009 info-icon
Come on, Bob! Get up! Bob, get up! Hadi, Bob! Kalk! Bob, kalk! Defendor-1 2009 info-icon
At last, Sonunda... Defendor-1 2009 info-icon
the fly. ...sinek. Defendor-1 2009 info-icon
Guns are for... Silahlar korkaklar... Defendor-1 2009 info-icon
You killed my mother. Annemi öldürdün. Defendor-1 2009 info-icon
Her name was Fay. Adı Fay'di. Defendor-1 2009 info-icon
Fay? Fay mi? Defendor-1 2009 info-icon
Well, God forgives me. Tanrı beni affediyor. Defendor-1 2009 info-icon
Goodbye, fly. Go in peace now. Güle güle, sinek. Barış içinde git. Defendor-1 2009 info-icon
What was the last name? Soyadı neydi? Defendor-1 2009 info-icon
Trench club. Topuz. Defendor-1 2009 info-icon
This is Captain Fairbanks of the HPD. Put down your weapons. Ben HPD'den Yüzbaşı Fairbanks. Silahlarınızı bırakın. Defendor-1 2009 info-icon
I know. I know they are. Biliyorum. Öyleler. Defendor-1 2009 info-icon
Don't do drugs. Uyuşturucu kullanma. Defendor-1 2009 info-icon
I'm not going to. I promise. I promise I'm not going to. Kullanmayacağım. Söz. Söz veriyorum kullanmayacağım. Defendor-1 2009 info-icon
And get a job. Ve bir iş bul. Defendor-1 2009 info-icon
I will. Bulacağım. Defendor-1 2009 info-icon
I'll get a real job. And you're not going to die, you know. Gerçek bir iş bulacağım. Sen de ölmeyeceksin. Defendor-1 2009 info-icon
You're just... You're going to be fine. İyi olacaksın. Defendor-1 2009 info-icon
Typewriter. Daktilocu. Defendor-1 2009 info-icon
Yeah, and be Lois Lane. I know. Evet, ve Lois Lane ol. Biliyorum. Defendor-1 2009 info-icon
I'm going to try really, really hard. Çok ama çok deneyeceğim. Defendor-1 2009 info-icon
I love you, Kat. Seni seviyorum, Kat. Defendor-1 2009 info-icon
Moon... Ay... Defendor-1 2009 info-icon
I'll see you on the moon. Ay'da görüşürüz. Defendor-1 2009 info-icon
Okay. I'll see you on the moon. Tamam. Ay'da görüşürüz. Defendor-1 2009 info-icon
First caller, you're on the air. İlk arayan, canlı yayındasınız. Defendor-1 2009 info-icon
Finally, someone comes along and says winning is possible. Nihayet, biri geliyor ve kazanmanın mümkün olduğunu söylüyor. Defendor-1 2009 info-icon
Right. And we don't have to be afraid. Doğru. Ve korkmamız gerekmiyor. Defendor-1 2009 info-icon
Right. Exactly. And what, this guy had an IQ Doğru. Kesinlikle. Ve ne, bu adamın IQ'su... Defendor-1 2009 info-icon
of like 80 or something, right? ...80 falandı, değil mi? Defendor-1 2009 info-icon
We're having a special service for Defendor at our church... Kilisemizde Defendor için özel bir servis yapıyoruz... Defendor-1 2009 info-icon
...take on those bikers and... ...o bisikletçileri alın ve... Defendor-1 2009 info-icon
It's classic. It's Defendor vs. Goliath... Bu klasik. Defendor, Goliath'a Karşı... Defendor-1 2009 info-icon
One word, thank you. Tek sözüm var, teşekkürler. Defendor-1 2009 info-icon
he didn't have a bullet proof vest. Kurşun geçirmez yeleği yoktu. Defendor-1 2009 info-icon
If he had a vest, he totally wouldn't have died. Olsaydı, kesinlikle ölmezdi. Defendor-1 2009 info-icon
It's always nice to hear from our younger listeners. Genç dinleyicilerimizi dinlemek daima çok güzel. Defendor-1 2009 info-icon
Next caller. Go ahead. Sıradaki arayan. Buyurun. Defendor-1 2009 info-icon
What does it say about us when we're relying on individuals who Gerçekte kabul edilmesi gereken tekil kişilere... Defendor-1 2009 info-icon
really should be admitted? ...güvendiğimizde hakkımızda ne deniyor? Defendor-1 2009 info-icon
I'm not taking anything away from what Defendor did, Defendor'un yaptıklarına karşı değilim... Defendor-1 2009 info-icon
but I wouldn't be surprised... Did he have any next of kin? ...ama şaşırmazdım... Akrabası var mı? Defendor-1 2009 info-icon
Line 5. What's on your mind? 5. Hat. Aklınızdan ne geçiyor? Defendor-1 2009 info-icon
I'm sort of at a loss for words, but I think he's a real hero. İstediğim kelimeleri bulamıyorum, ama bence o gerçek bir kahraman. Defendor-1 2009 info-icon
WOMAN: Arthur? Arthur? Defendor-2 2009 info-icon
Oh. Who is Mieko Tatsuri? 1 Mieko Tatsuri kim? Defendor-2 2009 info-icon
She's the leader of Blowback. Blowback'in lideri. 1 Defendor-2 2009 info-icon
Mmm hmm. You smashed up his dry cleaning business. Kuru temizleme işini mahvetmişsin. Defendor-2 2009 info-icon
Hmm. Top secret. Çok gizli. Defendor-2 2009 info-icon
HOST ON RADIO: There's a couple of options here. Birkaç seçenek var. Defendor-2 2009 info-icon
ARTHUR: Step out of the car, please. Arabadan çıkın, lütfen. Defendor-2 2009 info-icon
WAITRESS: There you go, hon. Al bakalım, tatlım. Defendor-2 2009 info-icon
DISPATCHER: (ON POLICE RADIO) To all officers. White male, 6 feet tall, Tüm polis memurlarına. Beyaz bir erkek, 1.80 boylarında,... Defendor-2 2009 info-icon
OFFICER: Cream and sugar, Mikey. Cream and sugar. Krema ve şeker, Mikey. Krema ve şeker. Defendor-2 2009 info-icon
MIKE: Get your fucking hands up right now! Put that coffee down... Ellerini kaldır! O kahveyi bırak... Defendor-2 2009 info-icon
FAIRBANKS: Is that the camera? Bu kamera mı? Defendor-2 2009 info-icon
MIKE: Yeah, which feeds into this VCR. Evet, bu VCR'a aktarıyor. Defendor-2 2009 info-icon
(SIGHS) Is he pressing charges? Şikayetçi oluyor mu? Defendor-2 2009 info-icon
MIKE: No, no. He says he wants it done the old fashioned way. Hayır, hayır. Eski moda yöntemlerle yapmak istediğini söylüyor. Defendor-2 2009 info-icon
FAIRBANKS: Course he does. Elbette öyle der. Defendor-2 2009 info-icon
(OVER PA) Stupid dumb cops. Dumb stupid cops. Aptal gerzek polisler. Gerzek aptal polisler. Defendor-2 2009 info-icon
Why don't you calm down and have a seat? 1 Neden biraz sakinleşip, oturmuyorsun? Defendor-2 2009 info-icon
Yes, he was. Mmm. Evet, piyadeydi. Defendor-2 2009 info-icon
(STAMMERING) It's 20... 20... Defendor-2 2009 info-icon
26 years ago. Mmm hmm. 26 yıl önce. Defendor-2 2009 info-icon
Henry Poppington. Henry Poppington. Defendor-2 2009 info-icon
Does it have the blood of an undercover policeman on it? Hmm? Gizli görevdeki bir polisin kanı var mı? Defendor-2 2009 info-icon
and the rest of this stuff, and send him on his way, huh? ...iade edin ve yoluna gönderin, tamam mı? Defendor-2 2009 info-icon
DR. PARK: Okay. Okay, you sit. You sit down. Okay. Tamam. Tamam, otur. Sen otur. Tamam. Defendor-2 2009 info-icon
HOST ON RADIO: Seriously, on my drive home, Cidden, arabamla eve dönerken,... Defendor-2 2009 info-icon
WOMAN: You should be ashamed of yourself O zavallı kızları, para için sunmamızı... Defendor-2 2009 info-icon
RADIO HOST: Lady, it's called sarcasm. Hanımefendi, buna dalga geçmek deniyor. Defendor-2 2009 info-icon
CLIFF: Fucking guy! DOONEY: Come on, man! I'm just talking. Lanet herif! Yapma, dostum. Sadece konuşuyorum. Defendor-2 2009 info-icon
(STAMMERING) Get the fucking retard! Şu lanet gerzeği yakalayın! Defendor-2 2009 info-icon
THUG:...my fucking elbow. ...lanet dirseğim. Defendor-2 2009 info-icon
MAN: Fay! Come on, let's go! Fay! Hadi, gidelim! Defendor-2 2009 info-icon
FAY: Just give me a second. I want to say goodbye. Bir saniye izin ver. Güle güle demek istiyorum. Defendor-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14740
  • 14741
  • 14742
  • 14743
  • 14744
  • 14745
  • 14746
  • 14747
  • 14748
  • 14749
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact