• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 147217

English Turkish Film Name Film Year Details
Nothing. And neither will you. Hiçbirşey. Tabiki sen de birşey söylemeyeceksin. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
George can never know about this. It'll crush him. George bunu asla öğrenmemeli. Bu onu bitirir. George bunu hiç öğrenmemeli. Bu onu parçalar. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
All right, I'll put it in the vault. Peki, bu konuyu gömüyorum. Tamam. Birşey söylemem. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
No good. Too many people know the combination. İyi sayılmaz. Pekçok kişi şifresini biliyor. Bilmem artık. Çok kişi biliyor artık nasıl söylediğini. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
What combination? Ne şifresi? Neyi biliyorlar? Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Don't be ridiculous. Komik olma. Saçmalama. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Oh, my God, this drawer is filled with Froot Loops. Aman Tanrım, bu çekmece Froot Loops dolu. Aman Tanrım, bura hep Froot Loop ile dolmuş. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
So what? Ne olmuş yani? Nolacak ki? Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
And milk. Ve süt. Ve süt ile. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Oh, jeez. Aman Tanrım. Off yaa. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Hello? Kim o? Kim var orda? Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Hi, Mr. and Mrs. Ranawat. Merhaba, Bay ve Bayan Ranawat. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Please. Buyrun. Lütfen. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Call us Usha and Zubin. Bize Usha ve Zubin diyebilirisin. Bize Usha ve Zubin de. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Well, Usha. I'm Zubin. Peki, Usha. Ben Zubin. Tamam, Usha. Ben Zubin'im. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Anyway, your son is marrying my friend, Sue Ellen Mischke Herneyse, oğlunuz arkadaşımla Sue Ellen Mischke ile evleniyor... Herneyse, oğlunuz benim arkadaşımla evleniyor, adı Sue Ellen Mischke... Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
You're not going to the wedding, are you? Düğüne gitmiyorsun, değil mi? Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Well. Don't go. Şey. Gitme. Bilmem ki. Sakın gitme. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
India is a dreadful, dreadful place. Hindistan korkunç, korkunç bir yerdir. Hindistan berbat bir yer. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
You know, it's the only country that still has the plague. Hâlâ vebanın olduğu tek ülke olduğunu biliyor musun? Bildiğin gibi, bu çağda Hindistan'da hala veba salgını var. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
I mean, the plague. Please. Veba diyorum. Lütfen. Düşünebiliyormusun,hem de bu çağda veba salgını. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Here's the registry. Bilgiler burada. İşte adres. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Send her a gift and be glad you did not have to go. Hediyeni yolla ve gitmek zorunda olmadığın için mutlu ol. Sadece bir hediye yolla ve oraya gitmediğin için mutlu ol. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Right. Don't go. Send a gift? Anladım. Gitmeyeceğim. Hediye yollayacağım? Tamam, gitmeyeceğim ve sadece hediye mi yollayacağım? Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
I think I understand. Sanırım anladım. Sanırım anladım ne demek istediğinizi. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
If I had to go to India, I wouldn't go to the bathroom the entire trip. Eğer Hindistan'a gitmek zorunda kalsam, tüm yolculuk boyunca tuvalete gitmezdim. Eğer Hindistan'a gitseydim, ziyaretim boyunca tuvaleti hiç kullanmazdım. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
That's fantastic. İnanılmaz. Evet, haklısınız. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
And I'm not so crazy about Manhattan either. Ayrıca Manhattan'ı da çok seviyorum sayılmaz. Manhattan'ı da çok seven birisi de değilimdir yani. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
You were gonna tell me all about George. Bana George hakkında anlatacakların vardı. Bana George'dan bahsedecektin. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
When you see him tomorrow night tell him that the waiter liked him. Yarın gece onu görünce, ona bayan garsonun onu beğendiğini söyle. Yarın gece onla buluştuğunda geçen gün garsonun ondan hoşlandığını söyle yeter. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Really? Gerçekten mi? Ciddi misin? Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Believe me. Bana inan. İnansan iyi edersin. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
I forgot how much fun it is hanging out with you. Seninle vakit geçirmenin ne kadar güzel olduğunu unutmuşum. Seninle takılmayı ne kadar da özlemişim bilemezsin. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
I know. You know, we never had a bad conversation. Biliyorum. Asla kötü bir sohbetimiz olmamıştı. Evet, ben de öyle düşünüyorum. Hiç sıkılmadan konuşuyoruz, ne güzel Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
I know. No awkward pauses. Probably the reason we never fooled around. Biliyorum. Garip duraksamalar yok. Muhtemelen boşa vakit geçirmediğimiz için. Biliyorum. Hiç durmadan ve sıkılmadan saatlarce konuşabiliyoruz. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Probably the reason. Muhtemelen ondandır. Yani, ne güzel işte. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Are you dense? Mankafa mısın? Aptalmısın sen? Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
I said, I wanted you to drop dead. Senin ölmeni istediğimi söylemiştim. Dedim işte, geberip gitmeni istedim. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Now, drop dead. Şimdi, öl. Şimdi, geber git. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
I knew it. Stupid Jerry. Biliyordum. Salak Jerry. Biliyordum işte. Aptal jerry Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
I know what I'm saying. No way FDR wants you to drop dead. Ne dediğimin farkındayım. FDR'ın senin ölmeni istemesinin hiçbir sebebi yok. Ne dediğimin farkındayım, FDR'IN senin ölmeni istemesinin imkanı yok. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
But you have Just go back and ask him again. Ama sen... Sadece ona git ve yeniden sor. Ama sen Git bir daha sor. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
That's right. My birthday wish was that you drop dead. Doğru. Doğumgünü dileğim senin ölmendi. Evet doğru,doğum günü dileğim senin geberip gitmen. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Well, why? Ama neden? Tamam da, niye peki? Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
I have my reasons. Kendimce sebeplerim var. Kendime göre sebeplerim var. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Wait, if you make a birthday wish out loud, it doesn't come true. Eğer doğumgünü dileğini sesli dilersen, gerçekleşmez. Bir dakika, eğer dileğini başka birisine anlatırsan o dilek gerçekleşmez. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
That's just a silly superstition. Bu sadece salak bir bağtıl inanç. Bu sadece aptalca bir inanç. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Hey, FDR wants me to drop dead. Selam, FDR benim ölmemi istiyor. FDR benim ölmemi istiyor. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
FDR? Yeah, Franklin Delano Romanowski. FDR mı? Evet, Franklin Delano Romanowski. FDR? Evet, Franklin Delano Romanowski. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
I go to his birthday party... Onun doğumgünü partisine gittim... Doğum gününe gittim... Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
...and just before he blew out his candles, he gives me this look. ...ve tam mumlarını söndürmeden önce bana şu bakışı yaptı. ...ve tam mumları üflemeden bana o kötü bakışı attı. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Stink eye? Crook eye? Pis bakış mı? Sert bakış mı? İğreniyormuş gibi? Sahtekar gibi? Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Evil eye. Kötülük dolu bakış. Şeytan gibi baktı. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Everybody's a little cranky on their birthday. Herkes kendi doğumgününde biraz tuhaftır. Herkes doğum gününde biraz huysuz olur. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Oh, it's a bad day. Kötü bir gündür. Evet kötü bir gün. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Everyone's over. You're thinking: "These are my friends?" Herkes oradadır. Sen de düşünürsün: "Arkadaşlarım bunlar mı?" Herkes ordadır. Sen de düşünürsün: "Bunlar mı benim dostlarım?" Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Everyday is my birthday. Hergün benim doğumgünümdür. Bana her gün doğum günü. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Well, I can't have this hanging over my head. It's bad mojo. Bu düşünce aklıma takılı kaldıkça rahat edemem. Kötü enerji yaratır. Ben bununla yaşayamam ama. Bana kötü bir büyü yapılmış gibi. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
You're not gonna believe what I got in the mail. Postadan bana gelen şeye inanamazsın. Bugün bana postadan gelene inanamazsın Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Invitation to Sue Ellen Mischke's wedding. Sue Ellen Mischke'in düğününe davetiye. Sue Ellen Mischke'in düğününe davet Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
At least the wedding gown will give her some support. En azından gelinlik ona biraz destekleyici olur. En azından gelinliği bir işe yarayacak. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Not the point. Konu bu değil. Konu o değil. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
The wedding is in one week. I got this today. Düğün bir hafta içerisinde olacak. Bu bana bugün ulaştı. Düğün bir hafta sonra. Ben daha bugün aldım. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
So you think it's a non vite. It's an un vitation. Sen de davet edil meme olarak düşündün. Bu bir davet edilmemiye. Yani seni düğününde istemediğini düşünüyorsun. Bu kesinlikle davet değil. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Hey, are you getting taller? Timberlands. Senin boyun mu uzuyor? Timberlandler. Senin boyun mu uzadı? Timberland'ler sayesinde. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Hey, look at this. Pinter Ranawat? Şuna baksana. Pinter Ranawat mı? Hey, şuna baksana. Pinter Ranawat? Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Wonder if he's related to the guy I dated Peter Ranawat. Daha önce çıktığım Peter Ranawat ile bir ilgisi var mı merak ettim. Belki de önceden çıktığım Peter Ranawat'ın akrabasıdır. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
It's probably like Smith over there. Muhtemelen Smith de orada olacaktır. Belki de orda burdaki "Smith" gibi birşeydir. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Jerry, would you make the call? What call? Jerry, şu telefonu edecek misin? Ne telefonu? Jerry, aramayı düşünüyormusun? Kimi? Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
He wants me to set him up with Nina Stengle. Nina Stengle ile arasını yapmamı istiyor.. Nina Stengle ile çıkmak istiyormuş da. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Oh, the great conversation girl. The one you think can replace me. Oh, şu sohbeti güzel olan kız. Benim yerimi alabileceğini düşündüğün kız. Oh,şu çok iyi muhabbeti olan kız. Hatta benim yerime onu bile düşümüştün. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
I was kidding when I said that. Onu derken şaka yapmıştım. Sadece şakaydı o. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Told me the same thing. Bana da aynısını söylemişti. Bana da aynısını söyledi. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Nina, hi, it's Jerry. You're sure you never slept with her? Nina, selam, ben Jerry. Onunla yatmadığına emin misin? Nina, merhaba, Ben Jerry. Onunla yatmadığına eminsin, değil mi? Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Perfect. Hey, how about my friend George... Harika. Arkadaşım George hakkında ne düşünüyorsun... Süper. Hey, sence de arkadaşım George... Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
...quite a guy, huh? ...hoş biri, değil mi? ...fena değil, ne dersin? Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Something's not sitting right. Birşeyler tam yerinde değil. Midemin sağ tarafında birşey var sanki. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
I'll have the clams casino. Get out. Clams casino(midye) istiyorum. Hadi oradan. Ben bir "clams casino" alacağım. Saçmalama. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Chef recommends. Şefin seçimi. Şefin tavsiyesi. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Do you think she likes me? Sure. Sence benden hoşlanıyor mu? Tabii ki. Sence hoşlandı mı benden? Eminim. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
How come nothing ever happened with you and Nina? Sen ve Nina arasında nasıl oldu da birşey olmadı? Söyle bakalım, Nina'yla neden yürümedi ilişkiniz? Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Is there a problem with her? Is she a man? Onda bir sorun mu var? Dönme mi? Bir soun mu var onda? Yoksa erkek mi? Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Are you? Sen öyle misin? Peki sen? Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Then what's the reason? O zaman neden? O zaman sebebi söyle? Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
We were too compatible. Our conversations were so engrossing. Çok fazla uyumluyduk. Sohbetlerimiz çok sürükleyiciydi. Bizim çok iyi muhabbetimiz vardı. Konuşmalarımız çok ilginçti. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
How engrossing? If we had a problem with Elaine... Nasıl sürükleyici? Eğer Elaine ile ilgili bir sorun yaşarsak... Nasıl yani? Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
...we could bring in Nina and not lose a step. ...Nina'yı aramıza alabiliriz ve hiçbir gerileme olmaz. ...bunu Nina'yla çok rahat konuşup halledebiliyordum. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
You don't have a replacement lined up for me, do you? Benim için de yedek kulübende kimse yok, değil mi? Benim yerime geçmesini istemedin herhalde? Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Like I was saying... Dediğim gibi... Neyse, dediğim gibi... Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
...I couldn't make the transition from conversation to sex. ...sohbet etmekten sekse geçişi yapamadım. ...muhabbetten sekse geçiş yapamıyordum. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
There were no awkward pauses. I need an awkward pause. Hiç garip duraksamalar olmuyordu. Garip duraksamlara ihtiyacım var. Hiç durmadan konuşuyorduk. Seks için bir duraksamaya ihtiyacım var Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
I'm all awkward pauses. Fix me up with her. Ben tamamen garip duraksamayım. Beni onunla tamir et. Bende hep duraksama var zaten. Sen en iyisi onu benle bir tanıştır. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Well, wait a minute. Nina just saw me in my Timberlands. Bir dakika. Nina beni Timberland'lerimle gördü. Ama bir dakika. Nina beni Timberland'leri giyerken gördü. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
I have to wear them every time I see her. Onunla her görüştüğümde onları giymeliyim. Ne zaman onu görsem bu ayakkabıları giymem gerek. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Why? In any other shoe, I lose 2 inches. Neden? Başka ayakkabılarla, 5cm. kısalırım. Niye ki? Çünkü boy olarak çok fark eder.. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
I can't have a drop down. We're eye to eye. I can't go eye to chin. Boyum daha da kısalmamalı. Şimdi göz gözeyiz. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
So you're gonna wear them no matter what? Ne olursa olsun onları mı giyeceksin? Yani ne olursa olsun giyeceksin bu botları? Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
In every situation. No matter how silly I look. Her durumda. Ne kadar salak gözüksem bile. Her zaman tabiki. Ne kadar aptalca olsa bile. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Tastes a little funky. I'm sure it's fine. Tadı fena sayılmaz. Bence de güzeldir. Acayip bir tadı var. Tadı iyidir kesin. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
Go on, make a wish, make a wish. Hadi, dilek dile, dilek dile. Hadi, bir dilek tut. Seinfeld The Betrayal-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147212
  • 147213
  • 147214
  • 147215
  • 147216
  • 147217
  • 147218
  • 147219
  • 147220
  • 147221
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact