Search
English Turkish Sentence Translations Page 147136
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
When I asked if they'd any kiddies missing on their patch, | Bölgelerinde kayıp çocuk... | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
they took it as a personal bloody insult. | hakaret olarak kabul ettiler. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
DI Engels? | Müfettiş Engels? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
That's me. DCI Mounsey. Ashton. | Benim. Başmüfettiş Mounsey. Ashton. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Got a minute? Just about. | Bir dakikanız var mı? Hemen hemen. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Lesley Ann Downey. Are you making any progress? | Lesley Ann Downey. Bir ilerleme var mı? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Haven't found her. | Bunu kastediyorsanız, kızı bulamadık. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
We've had a lad missing for over a year now, John Kilbride. | Bir yıldır kayıp olan bir çocuk var bizde, John Kilbride. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
There might be a connection. I doubt it. | Bir bağlantı olabilir. Hiç sanmam. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Why? It was the stepfather. | Neden? Üvey babası yaptı. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Why aren't you listening? I told you. We were in the pub all night! | Neden dinlemiyorsunuz? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Covering up for him all bollocks. | Kılıfına uyduruyorlar bir sürü saçmalık. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
So he's admitted killing her? Give us another half hour. | Öldürdüğünü itiraf etti mi yani? Bize yarım saat daha verin. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Then all we need's the body and we'll charge him. | Sonra, cesedi bulup, adamı suçlarız. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I should forget about the connection if I were you. | Yerinizde olsam, bağlantı meselesini unuturdum. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
DAVE: There's no shops. It's a shithole! | Dükkan falan yok. Rezil bir yer burası! (Dave) Dükkan falan yok. Rezil bir yer burası! | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
MYRA: Got to be better than that poky house in Gorton. | Gorton'daki kasvetli yerden daha iyidir. (Myra) Gorton'daki kasvetli yerden daha iyidir. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Tell him that. He's sulked ever since we got here. | Asıl ona söyle. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Shut your face, you! Eh! | Çeneni kapasana sen! | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Don't you talk to my sister like that. | Kızkardeşimle böyle konuşma. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I'll speak to her how I bloody well like! | Onunla istediğim gibi konuşurum! | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
You had to move. Wiles Street will be rubble in a few months. | Taşınmanız lazım. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Besides, it's got memories Moby needs to put behind her. | Üstelik, Moby'nin hatıralarını geride bırakması gerekiyor. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
What, and you think I don't know that? | Nasıl yani, sence ben bunu bilmiyor muyum? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
(Wind whistles) | (Rüzgar uğuldar) | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
MAUREEN: If I just knew... | Angela'nın tamamıyla yokolup gitmediğini... (Maureen) Angela'nın tamamıyla yokolup gitmediğini... | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
that Angela hadn't completely gone, you know, that her spirit is somewhere safe. | ...ruhunun emin ellerde olduğunu bilsem yeter. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I hope she's in heaven too, Moby. | İnşallah, cennettedir Moby. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
But you don't believe it, do you? | Ama, inanmıyorsun, değil mi? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
You would have done once. You were more religious than me, you. | Vaktiyle inanırdın. Sen, benden daha dindardın. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I don't believe in all that sin and redemption and forgiveness mumbo jumbo | Aziz Francis'te, Peder Theodore'un bize heyecanla anlattığı... | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Father Theodore used to spout at St Francis. | ...tüm o, günah, kefaret ve mağfiret saçmalıklarına inanmıyorum. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
That new? | Yeni mi? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Japanese. Cost me a month of my shitey wage. | Japon malı. Bir aylık maaşıma maloldu lanet olası. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Has to be an easier way of getting money. | Para kazanmanın daha kolay bir yolu olmalı. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Rob a bank. | Banka soymak. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
You've just read my mind, son. | Aklımdan geçeni okudun evlat. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Fancy helping me? A bit out of my league. | Yardım etmek ister misin? Biraz ilgi alanımın dışında. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
You've stolen before, haven't you? I mean... | Daha önce hırsızlık yaptın, değil mi? Demek istediğim... | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
You was in court for it. | ...bu yüzden yargılanmıştın. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, that was just ciggies from a corner shop. | Evet, mahallede dükkandan bir kaç sigara aşırmıştım. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
So, you've no moral qualms? | Yani, vicdan azabı çekmiyorsun? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
And you're out of a job. Skint. | Ayrıca işsizsin. Meteliksiz. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Maureen's just been taken on... You're skint. | Maureen bunu üstlen Züğürtsün. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
We've already access to the necessary firearms. | Gerekli silahları bulduk bile. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Firearms? Aye. | Silah mı? Evet. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Myra's joined Cheadle Gun Club. | Myra, Cheadle Atıcılar Kulübüne yazıldı. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. Maureen said. | Evet. Maureen söylemişti. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
So? Interested? | Ee? İlgini çekti mi? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I am. | Evet, çekti. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
(Glenn Miller instrumental) | (Glenn Miller enstrümantal) | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
They never found his body. | Cesedi hiç bulunamadı. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Major Glenn Miller, that's who. | Binbaşı Glenn Miller'in. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
One moment, you're flying through the air... | Bir an, havada uçuyorsun... | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
..suddenly the engine coughs, | ...aniden motor öksürmeye başlıyor, | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
dies. | ve duruyor. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
The next you're... | Sonra da... | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
..hurtling towards oblivion. | ...unutulmaya doğru son sürat ilerliyorsun. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I'm for bed, Mo. | Yatmaya gidiyorum Mo. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
You look done in, too. | Bitkin görünüyorsun. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Why don't you stay tonight? | Neden bu gece kalmıyorsunuz? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
The boys can sleep on the sofa. | Çocuklar kanepede yatarlar. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
We can sleep upstairs. Yeah. All right. | Biz de yukarıda yatarız. Tamam. Pekala. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Night night, boys. Night. | İyi geceler çocuklar. İyi geceler. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Chuck us that pillow, Mo. | Şu yastığı atsana, Mo. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Lesley Ann Downey. | Lesley Ann Downey. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Even offering a reward's done no good. | Ödül koyulması bile işe yaramadı. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, well, that child should never have been allowed out at that time. | Evet, o çocuğun o saatte dışarıya bırakılmaması gerekirdi. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
That's a bit harsh, blaming the parents. | Aileleri suçlamak insafsızca değil mi? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Come on, you. Get down. | Haydi bakalım. İn aşağıya. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I doubt they'll ever see her again. | Kızlarını bir daha göreceklerini hiç sanmam. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
How do I know you're not queer? | Homo olmadığını nereden bileyim? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Cos I can think of better places of getting my kicks | Çünkü, başka birinin kıçının dibinde durmaktansa... | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
than up another man's arse. | ...eğlenilecek güzel yerler biliyorum. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
This takes me back. | Bu beni geçmişe götürüyor. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
You were always slipping in beside me when you were little. | Küçükken hep yanıma geliverirdin. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
When you'd had one of your bad dreams, | Kabus gördüğünde, | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I used to put my arm round you, like this, | böyle kolumu sarar, | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
and tell you it'd be all right in the morning. | sabaha bir şey kalmayacağını söylerdim. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
You still think about her all the time, don't you? | Hala hep onu düşünüyorsun, değil mi? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Angela? | Angela'yı mı? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
It'll ease with time, Moby. | Zamanla azalır, Moby. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I'm worried about Dave. | Dave için endişeleniyorum. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
He hardly talks to me since we lost her. | Angela'yı kaybettiğimizden beri benimle pek konuşmuyor. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Just give him a bit of space. | Ona biraz zaman tanı. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Ian's looking after him. | Ian onunla ilgilenir. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
You reckon? | Öyle mi dersin? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
You both will. | İkiniz de iyi olacaksınız. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Promise? | Kesin mi? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I promise. | Kesin. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
'Night, Moby. | İyi geceler, Moby. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
(Giggling) | (Kıkırdarlar) | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Like a little hot water bottle, you! | Küçük bir termofor gibisin! | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
(Further giggling) | (Yine kıkırdarlar) | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
MOUNSEY: An off licence on Audenshaw Road. | Audenshaw yolunda bir içki dükkanı. (Mounsey) Audenshaw yolunda bir içki dükkanı. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, well, it's the third in a week, Derek. | Pekala, bir hafta içinde üçüncü oluyor bu Derek. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I want an arrest. | Tutuklama istiyorum. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I've got Prescott mithering me about this quarter's figures. | Prescott, bu mahallenin insanları hakkında endişelendiriyor beni. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Still not found Lesley Ann Downey? No. | Lesley Ann Downey hala bulunamadı mı? Hayır. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
You'd think if the stepfather coughed to killing her, he'd have mentioned where the body is. | Eğer üvey babası öldürdüğünü itiraf etseydi, | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |