Search
English Turkish Sentence Translations Page 147135
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
or in any other way acting suspiciously? | ...davranan bir kimse gördünüz mü? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
And if you did, please contact Ashton Police. | Eğer gördüyseniz, lütfen Ashton polisiyle irtibata geçin. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Does Danny look a lot like John? | Danny, John'a benziyor mu? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
The thing is... I mean, Danny looks frightened now, | Önemli olan şu... | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
but our John, you never saw him without a smile on his face. | ama John'ımızın yüzünden asla tebessüm eksik olmazdı. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Danny, over here, mate. | Danny, buraya dostum. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Good lad, Danny. | Aferin sana Danny. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Another one, Danny. One more time. | Bir daha Danny. Bir kez daha. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Do you miss your brother, Danny? What do you think? | Kardeşini özledin mi Danny? Ne sanıyorsunuz? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
MOUNSEY: Thank you, gentlemen of the press. Thank you. | Basından arkadaşlara teşekkür ediyoruz. Teşekkürler. (Mounsey) Basından arkadaşlara teşekkür ediyoruz. Teşekkürler. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
It's OK. You did good. Thank you very much. | Tamam. Harikaydın. Çok teşekkür ederim. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Thanks. Cheers. | Sağolun. Hoşçakalın. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
He's done very well. | Harika iş çıkardı. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Mrs Kilbride, thank you very much indeed. | Bayan Kilbride, gerçekten çok teşekkür ederim. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Thank you, Mr Mounsey. Not at all. | Teşekkür ederim Bay Mounsey. Bir şey değil. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Well done, lad. Come on. | Aferin delikanlı. Haydi. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Got to be worth a try. | Denemeye değerdi. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I'm not sure DCS Prescott will agree. | Başmüfettiş Prescott'ın aynı fikirde olacağını pek sanmıyorum. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
He's in Preston. | Preston'da o. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
You didn't seriously think you could pull this off without me finding out? | Benim haberim olmaksızın... | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
It's a year, Joe. | Bir yıl oldu Joe. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
We gave it substantial publicity at the time. | O dönemlerde, ciddi bir kamuoyu yarattık. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
The chances of anybody remembering anything new now... | Şu an birinin yeni bir şey hatırlama ihtimali | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I felt we owed it to the family. You're giving them false hope. | Aileye bunu borçlu olduğumuzu düşündüm. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
What am I supposed to do, then? Tell them we're dropping it? | Ya ne yapsaydım? İşi bıraktığımızı mı söyleseydim? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
But do it in your own time. | Ama sana ayrılan zaman içinde. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
If it's a lost cause, I can't keep throwing money at it. | Ümitsiz bir vakaysa, buna para çarçur edemem. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
You walk halfway across pissing Manchester, | Boş boş Manchester'da dolaşıyorum, | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
wait hours to see some git of a foreman, | bir ustabaşını görmek için saatlerce bekliyorum, | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
who says, "I don't know who told you there's jobs going here." | o da diyor ki: "Burada iş olduğunu sana kim söyledi bilemiyorum." | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I told him it was you, you pillock! | Ona, senin söylediğini söyledim, ahmak herif! | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
What's up with you? It's Angela. | Senin neyin var? Angela. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
She was taken poorly. | Hastalandı. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Maureen took her to hospital. Why? What's wrong with her? | Maureen hastaneye götürdü. Neden? Nesi varmış? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Well, is it serious or what? | Ciddi bir şey miymiş? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
The poor little thing, she wasn't breathing properly. | Zavallı ufaklık, nefes almasında sorun varmış. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
They tried things. | Bir şeyler denediler. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
They tried to save her, but they couldn't. | Kurtarmaya çalıştılar, başaramadılar. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
No, you've got this wrong. | Hayır, yanlış anlamışsındır. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
You get everything wrong! | Her şeyi yanlış anlıyorsun! | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Which hospital is she in? Ancoats. It's true, Dave. | Hangi hastanede? Ancoats. Doğru söylüyorum Dave. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I was there. No. | Oradaydım. Hayır. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
(Sobs) | (Hıçkırarak ağlar) | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
She seemed all right when I put her down. | Yerine koyduğumda iyi gibiydi. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
A bit quiet. | Biraz sakindi. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I know she'd had that bad chest last week, but... | Geçen hafta ciğerlerini üşüttüğünün farkındaydım, ama... | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
That's not what caused it. Her windpipe hadn't developed properly. | Bu yüzden değilmiş. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I thought I was a good mother. | İyi bir anne olduğumu sanıyordum. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I thought I was doing things right. | Her şeyi doğru yaptığımı sanıyordum. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
You were. Get it in your head, it wasn't anyone's fault. | Öyleydin. Kafana sok şunu, bu kimsenin kusuru değildi. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Bloody hell, Dave. Lay off her. | Lanet olsun Dave. Kes şunu. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
You can see the state she's in. | Kadın ne halde görüyorsun. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Can I make you another cup of tea, love? | Bir fincan çay daha alır mısın tatlım? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I think maybe we should take a wee drive out. | Bence ufak bir tur atsak iyi olur belki. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Clear our heads. | Biraz açılırız. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Come on, Dave. | Haydi, Dave. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Traveller. Converts to a two seater. | Austin Traveller. İki kişiliğe çevrilebiliyor. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
You never know when you might need the extra baggage capacity. | İlave bagaj yeri ne zaman lazım olabilir hiç bilemezsin. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Anyone fancy a stroll? | Dolaşmak isteyen var mı? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
If you want. | İstersen eğer. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I'm in heels. | Altüst durumdayım. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
We'll stop in the car. | Biz arabada bekleriz. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I'm so glad you came to me. | Bana geldiğine çok sevindim. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Who else would I go to? | Başka kime gidecektim? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
How's Mam taking it? | Annem ne durumda? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
She's in pieces. | Dağıldı. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I sat by Angela in the hospital for ages. | Hastanede uzun süre Angela'nın yanında kaldım. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
You know, when she was gone, but... | Vefat ettiğinde, yine de... | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
You still wait for something. | Hala bir şey bekliyordum. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
A whimper or... | Bir ağlama veya... | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
A breath. | Bir nefes. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Anything. | En ufak bir şey. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
It's the silence that gets you, isn't it? | İnsanı sinirlendiren sessizlik, değil mi? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I didn't know you had ever seen anyone dead. | Birisinin ölümünü gördüğünü bilmiyordum. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
My friend Michael. | Arkadaşım Michael. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
That drowned in Gorton Rezzer? | Gorton baraj gölünde boğulan mı? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I remember how upset you were. | Nasıl altüst olduğunu hatırlıyorum. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I'll never forget them pulling him out, laying him on the bank. | Onu dışarı çıkarıp, | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I kept staring at him. | Bakakalmıştım. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Willing him to come awake again, but... | Tekrar uyanmasını istiyordum, ama... | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
But they don't, do they? | Ama uyanmıyorlar, değil mi? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I live for this place. | Buraya çok düşkünüm. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
It owns my soul. | Ruhumu alıp götürüyor. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
(Reads) Another little flower for God's garden. | Tanrı'nın bahçesine küçük bir çiçek daha. (Okur) Tanrı'nın bahçesine küçük bir çiçek daha. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Isn't it, Dave? | Değil mi Dave? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Can I...? | Acaba...? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Oh, God, Maureen. | Tanrım, Maureen. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Look at me. | Bak şu halime. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Please don't tell Ian, will you? | Lütfen Ian'e söyleme, olur mu? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
All right, Gary, sobered up? | "Ocak 1965" Pekala Gary, kendine geldin mi? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Just about, sir, yeah. Very good, lad. | Hemen hemen efendim. Harika, delikanlı. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
How was your Christmas, sir? | Noel'iniz nasıl geçti efendim? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Noisy. My lads are getting old enough to have a decent scrap now. | Gürültülü. Benim çocuklar, | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Anything kicked off over Christmas? | Noel süresince çıkan bir olay var mı? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
A couple of break ins, drunk and dis orderlies and this through from Manchester. | Bir kaç haneye tecavüz, sarhoşluk... | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
A 10 year old lass, Lesley Ann Downey, gone missing. | 10 yaşında bir kız, Lesley Ann Downey, kaybolmuş. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I phoned them, so I could get a description. | Telefon açtım, bir tarif alabildim. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
She's from Ancoats. Went to a fair and didn't come home. That's all they'd tell me. | Ancoats'lu. Bir panayıra gitmiş, eve dönmemiş. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Not the most communicative force. | Pek konuşkan karakol değillerdir. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I've been on to them about John Kilbride. Didn't want to know. | Onlara John Kilbride'tan bahsetmeye çalıştım. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |