Search
English Turkish Sentence Translations Page 147132
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Now that we're near the house, l'll tell you something. | Eve yaklaştık madem, bir şey söyleyeceğim. | Secuestrados-2 | 2010 | ![]() |
l don't want you to get upset in there. | Orada moralin bozulmasın. | Secuestrados-2 | 2010 | ![]() |
Tomorrow? To get more money. | Yarın mı? Biraz daha para almak için. | Secuestrados-2 | 2010 | ![]() |
What can l do with the shit you got tonight? | Bu gece aldığınla ne yapayım ben? | Secuestrados-2 | 2010 | ![]() |
Put down the gun, l'm not like them. | Bırak silahı, ben onlar gibi değilim. | Secuestrados-2 | 2010 | ![]() |
l'm not like them. Put down the gun. | Onlar gibi değilim. İndir silahını. | Secuestrados-2 | 2010 | ![]() |
ls there anyone left? | Kimse kaldı mı? | Secuestrados-2 | 2010 | ![]() |
l saw one of them leaving. ls there anyone left? | Birini giderken gördüm. Kimse kaldı mı? | Secuestrados-2 | 2010 | ![]() |
Where's mom, darling? Where's mom? | Annen nerede, canım? Annen nerede? | Secuestrados-2 | 2010 | ![]() |
Mom! Marta! | Anne! Marta! | Secuestrados-2 | 2010 | ![]() |
We're coming, Marta! | Geliyoruz, Marta! | Secuestrados-2 | 2010 | ![]() |
Jaime, down here! Mom! | Jaime, aşağıdayım! Anne! | Secuestrados-2 | 2010 | ![]() |
Where's the tool box? | Alet çantası nerede? | Secuestrados-2 | 2010 | ![]() |
Are you OK, son? Yes. | İyi misin, oğlum? Evet. | Secuestrados-2 | 2010 | ![]() |
l'll get help. | Yardım getireceğim. | Secuestrados-2 | 2010 | ![]() |
l've got a cell phone here. | Benim cep telefonum var. | Secuestrados-2 | 2010 | ![]() |
ln my pants. | Pantolonumda. | Secuestrados-2 | 2010 | ![]() |
There's no signal, Jaime. There's no signal here! | Çekmiyor, Jaime. Çekmiyor burada! | Secuestrados-2 | 2010 | ![]() |
lsa, listen to me. | Isa, dinle. | Secuestrados-2 | 2010 | ![]() |
lt's all over. | Bitti her şey. | Secuestrados-2 | 2010 | ![]() |
l won't be long. | Ben hemen geliyorum. | Secuestrados-2 | 2010 | ![]() |
Molino... | Molino... | Secuestrados-2 | 2010 | ![]() |
All right, sweetie. | Tamam tatlım. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Oh, look, you brought her! | En nihayet getirmişsin! | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Oh, what's she called? | Adı ne? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Angela Dawn. | Angela Dawn. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Oh, she's just gorgeous! I know. | Muhteşem görünüyor! Biliyorum. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Everyone says she looks like Dave, but I reckon she looks like me. | Herkes Dave'e benzediğini söylüyor, | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Moby! | Moby! | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Oh. I'll see you after. | Sonra görüşürüz. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
He's lovely. I'll see you in a minute. | Çok tatlı. Birazdan görüşürüz. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
What a lovely surprise! | Ne hoş bir sürpriz! | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I promised the girls that I'd pop back with the baby. | Kızlara, bebekle uğrayacağım diye söz vermiştim. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Sod the other girls! They're not her auntie. I want her. | Diğerlerini boşversene! | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Oh, you get bonnier by the day. | Her geçen gün daha da toparlıyorsun. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Don't you, my little Angela Dawn? | Değil mi, miniğim? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Eh? Ooh, eh? | Değil mi? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Have you no care at all about the reputation of this company, Miss Hindley? | Bu firmanın itibarı hiç umurunuzda değil mi Bayan Hindley? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
You of all people should know that the word "consignment" | 'Konşimento' kelimesinde 'n' harfi olduğunu... | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
contains a letter G. | ...hepinizin bilmesi gerekiyor. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
And it's no' there. | Burada ise yok. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I do apologise, Mr Brady. | Çok özür dilerim, Bay Brady. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Retype it, please. | Lütfen tekrar yazın. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Mr Brady. | Bay Brady. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
(Baby cries) | (Bebek ağlar) | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Ssh! Ssh. | Şişt! Şişt. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Ian. Maureen. | Ian. Maureen. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
So, where's the father? | Ee, babası nerede? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
In the Tap Room in the Steelworks' with his old man, I'll bet. | Bahse girerim ki, | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
No, Dave's come over all responsible since she was born. You wouldn't believe it. | Hayır, çocuk doğduğundan beri hep sağduyulu davrandı. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
You're right. I wouldn't. | Haklısın. İnanılmaz bir şey. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
He's scarce more than a kid himself. | Kendine neredeyse çocuktan daha iyi bakıyor. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
No, honest, he's taking fatherhood dead seriously. | Cidden, babalığı fazlasıyla ciddiye alıyor. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I've just left him soaking nappies. | Ayrıldığımda bezleri ıslatıyordu. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Listen, erm... | Dinle, şey... | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Ian and I were only saying the other night, it's about time you brought Dave round. | Daha geçen gece, Ian ile, | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Give him a proper welcome to the family. | "Aileye hoş geldiniz", demek istiyoruz. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I mean...he and Ian are practically brothers in law now and yet... | Ian ile artık bacanaklar, ve henüz... | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Well, they still hardly know each other. | Daha pek birbirlerini tanımıyorlar. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. I'd love to come round. | Öyle. Memnuniyetle. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I don't see the point in going round to Myra's. | Myra'lere gitmek için bir sebep görmüyorum. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
She doesn't like me. As for Ian, I can't make head nor bloody tail of him. | Benden hoşlanmıyor. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Dave, we agreed, we're making a new start and that includes my mam and dad. | Dave, karar verdik, annemle babamı da içeren... | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Hiya, Mam. Hello, love. | Selam anne. Selam aşkım. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Hiya, Dad. You're late, aren't you? | Selam baba. Geç kaldınız, değil mi? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I know. It's taken ages getting her stuff together. | Biliyorum. Eşyalarını toplamak çok zaman alıyor. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
You're sure you don't mind? MOTHER: Of course not. Any time. | Mahzuru olmadığına emin misin? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Aaah. Give her to me. | Bana versene. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I don't think we should leave her. | Bırakmayı hiç düşünmüyorum. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Oh, come on, of course you can. Give her to me. | Haydi ama, elbette bırakabilirsin. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Come on, David. We're all family now. | Haydi David. Artık bir aileyiz biz. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Ooh, there you are. | İşte böyle. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
She'll be fine. | Çok güzel olacak. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
You get off to Myra's. | Myra'lere gidin siz. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
See you later. Ta ra, love. | Görüşmek üzere. Güle güle, aşkım. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Hey, come on, you. They won't bite. | Haydi ama. Merak etme ısırmazlar. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Hiya, Gran. Hello, Maureen, love. | Selam büyükanne. Merhaba Maureen aşkım. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Are you all right? Yeah, fine. Fine, thanks. | İyi misin? Evet iyiyim. Sağol teşekkürler. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Gran's just going up, aren't you? Am I? | Büyükanne de çıkıyordu, değil mi? Öyle mi? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
But she's only just come. | Ama daha yeni geldi. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, and you're tired. | Evet ama yorgunsun. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Come on. I'll bring you a cuppa and a slice of bread and butter. | Haydi. Sana bir fincan çay, | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
GRAN: Night, love. Nice to see you. MAUREEN: Yeah, you, too. | İyi geceler, aşkım. Seni gördüğüme sevindim. (Büyükanne) İyi geceler, aşkım. Seni gördüğüme sevindim. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Eh! Don't forget that. There you go. | Bunu unutma. Al bakalım. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
And how are you, buggalugs? All right. | Ya sen nasılsın, şeker şey? İyidir. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Anyone fancy a drink? | İçki almak isteyen? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Do the honours, Hessy, please. | Servis yapıver Hessy, lütfen. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Jawohl, Liebling. | "Hay hay sevgilim." | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
MAUREEN: All right, Ian? | İyi misin, Ian? (Maureen) İyi misin, Ian? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
All right, Maureen. How are you? | İyidir Maureen. Ya sen? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
And how's the weather? | Hava nasıl? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
And how is the little 'un? She's fine, thanks. | Ufaklık nasıl? O da iyi, teşekkürler. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
You like dogs, do you? Yeah, I've got one. | Köpekleri seversin, değil mi? Evet, bende de var. | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Does a dog have a soul? | Bir köpeğin ruhu var mıdır? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
I said, does a dog have a soul? | Dedim ki, bir köpeğin ruhu var mıdır? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
We can agree that a dog maybe has a personality. | Belki, bir köpeğin kişiliği olduğu... | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
So why not a soul? | Neden ruhu da olmasın? | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
Or maybe you think the entire notion of a soul is trash. | Ya da, ruh kavramının... | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
That dog is no more than a... | O köpek, karmaşık bir biyolojik... | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |
complex biological machine, | ...makineden başka bir şey değil, | See No Evil: The Moors Murders-1 | 2006 | ![]() |