• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 147039

English Turkish Film Name Film Year Details
Sure, we'll check all the luggage. Hold on, she's right here. Elbette, tüm bagajları kontrol edeceğiz. Bekleyin, o burada. Secret defense-1 2008 info-icon
Alex for you. Alex seninle konuşmak istiyor. Secret defense-1 2008 info-icon
Listen... No, you listen. Dinle... Hayır, sen dinle. Secret defense-1 2008 info-icon
There's nothing on the Middle East flight. Ortadoğu uçağında hiçbir şey yok. Secret defense-1 2008 info-icon
The case you saw must be in Paris. Çantayı Paris'e götürmüş olmalısınız. Secret defense-1 2008 info-icon
Diane, are you listening? Diane, dinliyor musun? Secret defense-1 2008 info-icon
It's in Paris. Paris'te. Secret defense-1 2008 info-icon
Diane, answer me. Diane, cevap ver. Secret defense-1 2008 info-icon
The case must be in Paris. Çanta Paris'te olmalı. Secret defense-1 2008 info-icon
It must have been on a flight via Beirut. Beyrut üzerinden gönderilmiş olmalı. Secret defense-1 2008 info-icon
18th of June, 1940 Plaza 18 Haziran 1940 Şehir Meydanı Secret defense-1 2008 info-icon
Miss, you're not allowed in here. Bayan, buraya girme izniniz yok. Secret defense-1 2008 info-icon
You have to leave. Hemen burayı terk edin. Secret defense-1 2008 info-icon
Did you hear me? You must leave. Beni duydunuz mu? Hemen burayı terk edin. Secret defense-1 2008 info-icon
C'mon, miss... The guy with the backpack. Hadi, bayan... Sırt çantalı adam. Secret defense-1 2008 info-icon
You can't stay here. Öylece durmayın. Secret defense-1 2008 info-icon
Security to Line 4. Güvenlik dördüncü perona. Secret defense-1 2008 info-icon
Don't let them do what they did to me. Bana yaptıklarını sana da yapmalarına izin verme. Secret defense-1 2008 info-icon
Don't let them wreck your life. Hayatını mahvetmelerine izin verme. Secret defense-1 2008 info-icon
If only you knew... Şunu bilmelisin ki... Secret defense-1 2008 info-icon
I've been dead a long time. ...zaten uzun zaman önce öldüm. Secret defense-1 2008 info-icon
The phone! Stop him... Telefon! Onu durdur... Secret defense-1 2008 info-icon
Hold him down! Onu yerde tutun! Secret defense-1 2008 info-icon
Fear. That's the aim. Korku. Zaten amaç bu. Secret defense-1 2008 info-icon
Destroy you from within through fear. İçindeki korkuları yok edeceksin. Secret defense-1 2008 info-icon
Today, I failed. Bugün başarısız oldum. Secret defense-1 2008 info-icon
Tomorrow, others will succeed. Yarın, başkaları başarılı olacaktır. Secret defense-1 2008 info-icon
God is generous. Allah yüce gönüllü olduğunu... Secret defense-1 2008 info-icon
For putting me here today. ...bugün burada olmamı sağlayarak gösterdi. Secret defense-1 2008 info-icon
It doesn't make you a fighter. You're not. Bu seni bir savaşçı yapmaz. Savaşçı değilsin. Secret defense-1 2008 info-icon
A guy who kills civilians, women and children. Sivil insanları, kadın ve çocukları öldüren bir adamsın. Secret defense-1 2008 info-icon
Who drives the weak to blow themselves up for Islam. Kim ki İslam için kendini havaya uçurmak istiyor, o kişi aciz kişidir. Secret defense-1 2008 info-icon
You sully Islam. İslam’a gölge düşürüyorsun. Secret defense-1 2008 info-icon
When you speak, you betray Islam and Muslims. Konuştuğun zaman, İslam'a ve Müslümanlara zarar vermiş oluyorsun. Secret defense-1 2008 info-icon
I've heard it 100 times, my brother. Bunu yüzlerce kez duydum, kardeşim. Secret defense-1 2008 info-icon
I'm not your brother. Senin kardeşin falan değilim. Secret defense-1 2008 info-icon
Don't mix us up. Kafamızı karıştırma. Secret defense-1 2008 info-icon
You're quite right, my brother. Bu konuda tamamen haklısın, kardeşim. Secret defense-1 2008 info-icon
And your wife? Does she agree with you? Eşin, şu halini kabul ediyor mu? Secret defense-1 2008 info-icon
My wife would want me to kill you. Seni öldürmemi çok ister. Secret defense-1 2008 info-icon
But she'd hate me to be like you. Fakat senin gibi olursam benden nefret eder. Secret defense-1 2008 info-icon
I won't introduce you. Beni tanıştırmadınız. Secret defense-1 2008 info-icon
How did you know the bastard would use Diane to deceive us? Bizi kandırmak için Diane'yı kullanmadığını nereden biliyorsun? Secret defense-1 2008 info-icon
If she hadn't spotted the bomber, imagine the tragedy. Eğer bombacıyı durdurmamış olsaydı, oluşacak trajediyi hayal edebiliyor musun? Secret defense-1 2008 info-icon
You know, I don't have much imagination. Bilirsin, hayal gücü çok fazla gelişmiş biri değilim. Secret defense-1 2008 info-icon
Case closed. Dosya kapanmıştır. Secret defense-1 2008 info-icon
SECRET OF STATE DEVLET SIRRI Secret defense-1 2008 info-icon
If you want anything, call the chief. Eğer bir şeye ihtiyacın olursa, bunu amirine söyle. Secret defense-1 2008 info-icon
I'm not allowed to talk to you now. Artık seninle konuşmak için izinli değilim. Secret defense-1 2008 info-icon
I can't break isolation rules. Tecrit kurallarına karşı gelemem. Secret defense-1 2008 info-icon
Be strong, Aziz. Metin ol, Aziz. Secret defense-1 2008 info-icon
My name's Pierre. Adım Pierre. Secret defense-1 2008 info-icon
Your Dad's shitting on you. Baban seni aldattı. Secret defense-1 2008 info-icon
He's always lied to you. Her zaman sana yalan söyledi. Secret defense-1 2008 info-icon
He's not in wine, he works for the secret services. Şarap işinde çalışmıyor. Gizli Servis için çalışıyor. Secret defense-1 2008 info-icon
Tell me where he is, Jeremy. Bana onun nerede olduğunu söyle, Jérémy. Secret defense-1 2008 info-icon
He's not my father O babam değil. Secret defense-1 2008 info-icon
and my name's not Jeremy. Ayrıca adımda Jeremy değil. Secret defense-1 2008 info-icon
I recruit in colleges for the services. Üniversiteyken serviste çalışmak üzere işe alındım. Secret defense-1 2008 info-icon
Guys mostly. Çoğunlukla erkekler. Secret defense-1 2008 info-icon
So at night, you were lying, too? Peki, yatakta söylediklerinde mi yalandı? Secret defense-1 2008 info-icon
Like you, on the road selling wine. Senin gibi, şarap satma işindeyim. Secret defense-1 2008 info-icon
We're in the same business. Aynı işte çalışıyoruz. Secret defense-1 2008 info-icon
Which one's that? Hangi biri? Secret defense-1 2008 info-icon
Tell me where he is or I'll break your arm. Onun nerede olduğunu söyle, yoksa kolunu kırarım. Secret defense-1 2008 info-icon
When did you know I was burned? İşi berbat ettiğimi ne zaman öğrendin? Secret defense-1 2008 info-icon
You knew, didn't you? Bunu biliyordun, değil mi? Secret defense-1 2008 info-icon
When that guy recognized me, it was time to get me out. Adam beni tanıdığı an, gitme vaktim gelmişti. Secret defense-1 2008 info-icon
Rather than protect me, you gambled with my life and let him fuck me. Beni korumak yerine, hayatımla kumar oynadın... Secret defense-1 2008 info-icon
So he'd think he was a step ahead. Bu sayede bir adım önce olduğunu sanacaktı. Secret defense-1 2008 info-icon
When will you ever tell the truth? Bana gerçeği ne zaman söylemeyi düşünüyordun? Secret defense-1 2008 info-icon
I'm a patriot, Diane. Bir vatanseverim, Diane. Secret defense-1 2008 info-icon
If they asked me to tail my mother, I'd do it. Eğer annemi arabayla ezmemi isteselerdi, yapardım. Secret defense-1 2008 info-icon
What happened to you happens often Her zaman sizin gibi insanlarla... Secret defense-1 2008 info-icon
when people like you meet people like me. ...benim gibi insanlar karşılaşınca bir şeyler olur. Secret defense-1 2008 info-icon
If you were me... I'll never be like you. Eğer yerimde olsaydın... Asla senin gibi olmayacağım. Secret defense-1 2008 info-icon
If you were me... Eğer yerimde olsaydın... Secret defense-1 2008 info-icon
you'd know you must be able to do anything for your agent. ...sende ajanların için elinden gelen her şeyi yapardın. Secret defense-1 2008 info-icon
Spend hours, days, weeks with him without going home. Evine dahi gitmeden saatler, günler, haftalar geçiriyorsun. Secret defense-1 2008 info-icon
Know his wife, parents, kids' names and birthdays. Eşinin, anne babasının, çocuklarının isimlerini ve doğum tarihlerini biliyorsun. Secret defense-1 2008 info-icon
Put your life on hold for him. Onları korumak için hayatını ortaya koyuyorsun. Secret defense-1 2008 info-icon
The one thing you can't do is to see him as a human being. Fakat sizinse bildiğiniz tek şey onun bir insan olduğu. Secret defense-1 2008 info-icon
An agent isn't a human, he's a weapon. Nothing more. Ajan insan değil, bir silahtır. O kadar. Secret defense-1 2008 info-icon
My only consolation is knowing that you're alone Benim tek tesellim, bunda yalnız olduğunu bilmek... Secret defense-1 2008 info-icon
and you always will be. ...ve her zamanda öyle olacaksın. Secret defense-1 2008 info-icon
Fouche here. Fouche. Secret defense-1 2008 info-icon
I got a note about 3 young radicals about to leave for a camp in Yemen. Radikal üç gencin... Secret defense-1 2008 info-icon
Have you got a solution to infiltrate an agent? Bu işi halletmek için oraya bir ajan gönderebilir misin? Secret defense-1 2008 info-icon
A guy we can trust, who's solid enough for the job. Güvenebileceğimiz bir adam. Bu iş için yeteri kadar sert bir adam. Secret defense-1 2008 info-icon
Are you there? Can you hear me? Orada mısın? Beni duyuyor musun? Secret defense-1 2008 info-icon
IN MEMORY OF AGENTS WHO DIED FOR FRANCE FRANSA İÇİN ÖLEN AJANLARIN ANISINA Secret defense-1 2008 info-icon
I asked for a solution. Bu işi halletmeni istiyorum. Secret defense-1 2008 info-icon
Have you got a solution or not? Bu işi halledebilecek misin yoksa halledemeyecek misin? Secret defense-1 2008 info-icon
A solution, Alex. Bu işi hallet. Alex. Secret defense-1 2008 info-icon
A solution. Bu işi hallet. Secret defense-1 2008 info-icon
Since September 11, 2001, France's secret services have foiled Fransız Gizli Servisi 11 Eylül 2001'de... Secret defense-1 2008 info-icon
over 15 bomb plots on home territory. ...topraklarında meydana gelebilecek 15 bombalı saldırıya engel oldu. Secret defense-1 2008 info-icon
She's a devil... You being a pimp... O bir Şeytan... Senin bir pezevenk oluşun... Secret defense-2 2008 info-icon
...has a lot of good matches and our player's been chosen. ...bir sürü güzel maç ve birçok cennetlik oyuncumuz var. Secret defense-2 2008 info-icon
10 milligrams... 10 miligramı... Secret defense-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147034
  • 147035
  • 147036
  • 147037
  • 147038
  • 147039
  • 147040
  • 147041
  • 147042
  • 147043
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact