Search
English Turkish Sentence Translations Page 147039
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Sure, we'll check all the luggage. Hold on, she's right here. | Elbette, tüm bagajları kontrol edeceğiz. Bekleyin, o burada. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Alex for you. | Alex seninle konuşmak istiyor. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Listen... No, you listen. | Dinle... Hayır, sen dinle. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
There's nothing on the Middle East flight. | Ortadoğu uçağında hiçbir şey yok. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
The case you saw must be in Paris. | Çantayı Paris'e götürmüş olmalısınız. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Diane, are you listening? | Diane, dinliyor musun? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
It's in Paris. | Paris'te. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Diane, answer me. | Diane, cevap ver. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
The case must be in Paris. | Çanta Paris'te olmalı. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
It must have been on a flight via Beirut. | Beyrut üzerinden gönderilmiş olmalı. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
18th of June, 1940 Plaza | 18 Haziran 1940 Şehir Meydanı | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Miss, you're not allowed in here. | Bayan, buraya girme izniniz yok. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
You have to leave. | Hemen burayı terk edin. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Did you hear me? You must leave. | Beni duydunuz mu? Hemen burayı terk edin. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
C'mon, miss... The guy with the backpack. | Hadi, bayan... Sırt çantalı adam. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
You can't stay here. | Öylece durmayın. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Security to Line 4. | Güvenlik dördüncü perona. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Don't let them do what they did to me. | Bana yaptıklarını sana da yapmalarına izin verme. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Don't let them wreck your life. | Hayatını mahvetmelerine izin verme. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
If only you knew... | Şunu bilmelisin ki... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
I've been dead a long time. | ...zaten uzun zaman önce öldüm. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
The phone! Stop him... | Telefon! Onu durdur... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Hold him down! | Onu yerde tutun! | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Fear. That's the aim. | Korku. Zaten amaç bu. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Destroy you from within through fear. | İçindeki korkuları yok edeceksin. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Today, I failed. | Bugün başarısız oldum. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Tomorrow, others will succeed. | Yarın, başkaları başarılı olacaktır. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
God is generous. | Allah yüce gönüllü olduğunu... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
For putting me here today. | ...bugün burada olmamı sağlayarak gösterdi. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
It doesn't make you a fighter. You're not. | Bu seni bir savaşçı yapmaz. Savaşçı değilsin. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
A guy who kills civilians, women and children. | Sivil insanları, kadın ve çocukları öldüren bir adamsın. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Who drives the weak to blow themselves up for Islam. | Kim ki İslam için kendini havaya uçurmak istiyor, o kişi aciz kişidir. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
You sully Islam. | İslam’a gölge düşürüyorsun. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
When you speak, you betray Islam and Muslims. | Konuştuğun zaman, İslam'a ve Müslümanlara zarar vermiş oluyorsun. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
I've heard it 100 times, my brother. | Bunu yüzlerce kez duydum, kardeşim. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
I'm not your brother. | Senin kardeşin falan değilim. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Don't mix us up. | Kafamızı karıştırma. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
You're quite right, my brother. | Bu konuda tamamen haklısın, kardeşim. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
And your wife? Does she agree with you? | Eşin, şu halini kabul ediyor mu? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
My wife would want me to kill you. | Seni öldürmemi çok ister. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
But she'd hate me to be like you. | Fakat senin gibi olursam benden nefret eder. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
I won't introduce you. | Beni tanıştırmadınız. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
How did you know the bastard would use Diane to deceive us? | Bizi kandırmak için Diane'yı kullanmadığını nereden biliyorsun? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
If she hadn't spotted the bomber, imagine the tragedy. | Eğer bombacıyı durdurmamış olsaydı, oluşacak trajediyi hayal edebiliyor musun? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
You know, I don't have much imagination. | Bilirsin, hayal gücü çok fazla gelişmiş biri değilim. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Case closed. | Dosya kapanmıştır. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
SECRET OF STATE | DEVLET SIRRI | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
If you want anything, call the chief. | Eğer bir şeye ihtiyacın olursa, bunu amirine söyle. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
I'm not allowed to talk to you now. | Artık seninle konuşmak için izinli değilim. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
I can't break isolation rules. | Tecrit kurallarına karşı gelemem. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Be strong, Aziz. | Metin ol, Aziz. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
My name's Pierre. | Adım Pierre. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Your Dad's shitting on you. | Baban seni aldattı. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
He's always lied to you. | Her zaman sana yalan söyledi. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
He's not in wine, he works for the secret services. | Şarap işinde çalışmıyor. Gizli Servis için çalışıyor. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Tell me where he is, Jeremy. | Bana onun nerede olduğunu söyle, Jérémy. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
He's not my father | O babam değil. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
and my name's not Jeremy. | Ayrıca adımda Jeremy değil. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
I recruit in colleges for the services. | Üniversiteyken serviste çalışmak üzere işe alındım. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Guys mostly. | Çoğunlukla erkekler. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
So at night, you were lying, too? | Peki, yatakta söylediklerinde mi yalandı? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Like you, on the road selling wine. | Senin gibi, şarap satma işindeyim. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
We're in the same business. | Aynı işte çalışıyoruz. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Which one's that? | Hangi biri? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Tell me where he is or I'll break your arm. | Onun nerede olduğunu söyle, yoksa kolunu kırarım. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
When did you know I was burned? | İşi berbat ettiğimi ne zaman öğrendin? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
You knew, didn't you? | Bunu biliyordun, değil mi? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
When that guy recognized me, it was time to get me out. | Adam beni tanıdığı an, gitme vaktim gelmişti. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Rather than protect me, you gambled with my life and let him fuck me. | Beni korumak yerine, hayatımla kumar oynadın... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
So he'd think he was a step ahead. | Bu sayede bir adım önce olduğunu sanacaktı. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
When will you ever tell the truth? | Bana gerçeği ne zaman söylemeyi düşünüyordun? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
I'm a patriot, Diane. | Bir vatanseverim, Diane. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
If they asked me to tail my mother, I'd do it. | Eğer annemi arabayla ezmemi isteselerdi, yapardım. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
What happened to you happens often | Her zaman sizin gibi insanlarla... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
when people like you meet people like me. | ...benim gibi insanlar karşılaşınca bir şeyler olur. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
If you were me... I'll never be like you. | Eğer yerimde olsaydın... Asla senin gibi olmayacağım. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
If you were me... | Eğer yerimde olsaydın... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
you'd know you must be able to do anything for your agent. | ...sende ajanların için elinden gelen her şeyi yapardın. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Spend hours, days, weeks with him without going home. | Evine dahi gitmeden saatler, günler, haftalar geçiriyorsun. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Know his wife, parents, kids' names and birthdays. | Eşinin, anne babasının, çocuklarının isimlerini ve doğum tarihlerini biliyorsun. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Put your life on hold for him. | Onları korumak için hayatını ortaya koyuyorsun. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
The one thing you can't do is to see him as a human being. | Fakat sizinse bildiğiniz tek şey onun bir insan olduğu. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
An agent isn't a human, he's a weapon. Nothing more. | Ajan insan değil, bir silahtır. O kadar. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
My only consolation is knowing that you're alone | Benim tek tesellim, bunda yalnız olduğunu bilmek... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
and you always will be. | ...ve her zamanda öyle olacaksın. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Fouche here. | Fouche. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
I got a note about 3 young radicals about to leave for a camp in Yemen. | Radikal üç gencin... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Have you got a solution to infiltrate an agent? | Bu işi halletmek için oraya bir ajan gönderebilir misin? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
A guy we can trust, who's solid enough for the job. | Güvenebileceğimiz bir adam. Bu iş için yeteri kadar sert bir adam. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Are you there? Can you hear me? | Orada mısın? Beni duyuyor musun? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
IN MEMORY OF AGENTS WHO DIED FOR FRANCE | FRANSA İÇİN ÖLEN AJANLARIN ANISINA | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
I asked for a solution. | Bu işi halletmeni istiyorum. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Have you got a solution or not? | Bu işi halledebilecek misin yoksa halledemeyecek misin? | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
A solution, Alex. | Bu işi hallet. Alex. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
A solution. | Bu işi hallet. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
Since September 11, 2001, France's secret services have foiled | Fransız Gizli Servisi 11 Eylül 2001'de... | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
over 15 bomb plots on home territory. | ...topraklarında meydana gelebilecek 15 bombalı saldırıya engel oldu. | Secret defense-1 | 2008 | ![]() |
She's a devil... You being a pimp... | O bir Şeytan... Senin bir pezevenk oluşun... | Secret defense-2 | 2008 | ![]() |
...has a lot of good matches and our player's been chosen. | ...bir sürü güzel maç ve birçok cennetlik oyuncumuz var. | Secret defense-2 | 2008 | ![]() |
10 milligrams... | 10 miligramı... | Secret defense-2 | 2008 | ![]() |