Search
English Turkish Sentence Translations Page 147014
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But your predecessor... Is so... | Ama öncülün... öyle... | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
In his last message he said he "was staying at the �Excelsior�." | Son mesajında demişki "Excelsior'da kalıyor." | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
I want you to go there. | Oraya gitmeni istiyorum. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Here's the man playing for both sides who may help you find him. | İşte iki taraflı oynayan adam, onu bulmana yardımcı olabilir. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
And when I've found him? | Ya onu bulduğumda? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
That sounded just like a pistol shot, didn't it? | Tıpkı tabanca sesi gibiydi değil mi? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Report to me and you'll be given further instructions. | Bana haber verecek ve yeni talimatlar alacaksın. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
We have to be allowed to reach Constantinople? | Konstantinopol'e ulaşmamıza izin verilmemeli? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Precisely. I like a man who makes quick decisions. | Kesinlikle. Çabuk karar veren adamları severim. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Tonight a car will take you to Dover. | Bu gece bir araba seni Dover'e götürecek. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
You will change to a boat which you'll take across the Channel. | Oradan bir tekneyle Kanal'ı geçeceksin. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
From there you'll go to Switzerland by a small route. | Gizli bir rotayla oradan İsviçre'ye geçeceksin. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Your assistant will be there before you. | Asistanın senden önce orada olacak. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Well, I've an assistant, have I? | Yaa, bir asistanım olacak, öyle mi? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Yes. A very useful one. | Evet. Oldukça faydalı biri. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
"We call him �Hairless Mexican�." Why? | Ona ‘Saçsız Meksikalı’ deriz. Neden? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
He has curls and isn't Mexican. | Kıvırcık saçlı ve Meksikalı değil. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
"You can call him �General�." He'll appreciate the compliment. | Ona ‘General’ diyebilirsin. İltifatı çok beğenecektir. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
You will see for yourself. Where's the General? | Kendin de göreceksin. General nerede? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
He took to the cellar, Sir, when the raid began. | Akın başladığında, efendim, bodruma indi. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
He cannot have lost his nerve? | Sinirleri bozulmuş olamaz herhalde? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Mr. Ashenden is leaving shortly. Very well. | Bay Ashenden az sonra ayrılacak. Pekala. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
So long. Where's my cap? | Görüşürüz. Kasketim nerede? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
If the Swiss know what you're up to they'll have you in the jug. | İsviçreliler ne yapmak istediğini öğrenirse seni deliğe tıkar. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
That's right, I'll watch my step. | Bu doğru, adımlarıma dikkat ederim. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Dear, it's much safer down here than upstairs, you know? | Burada aşağıda yukarıdan daha güvendeyiz, biliyor musun? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
I'd rather be up with the bombs than downstairs with some people. | Aşağıda bazı insanlarla olmaktansa yukarıda bombalarla olurum. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Hello, General. I thought you came down here to dodge the bomb. | Merhaba, General. Aşağıya bombadan kaçınmaya geldiniz sanıyordum. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
"Mr. �R�, you should know better." Mr. Ashenden. | Bay ‘R’, daha iyi bilmeliydiniz. Bay Ashenden. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
General Pompeliu Moctezuma de la Bella del Conde y de Lonbus. | General Pompeliu Moctezuma de la Bella del Conde y de Lonbus. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Excuse me, I have very important business. See you in Switzerland. | Affedersiniz, çok önemli işlerim var. İsviçre'de görüşürüz. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Hello, dearie! Sweetie! Just a moment! I love you! | Selam, hayatım! Şekerim! Bir dakika! Seni seviyorum! | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Lady guy? Not only ladies. | Çapkın? Sadece kadınlar değil. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Now that you've met we won't delay the departure any longer. | Artık tanıştığınıza göre ayrılışı daha fazla geciktirmeyelim. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
I better go see what he's up to. So long. | Gidip neler yaptığına baksam iyi olacak. Görüşürüz. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Good Evening. You have a room for me I believe. | İyi akşamlar. Sanırım benim için bir odanız var. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Oh, Yes. My name's Ashenden. | Oh, evet. Adım Ashenden. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
I will see. | Bir bakalım. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Ashenden. Yes, you are here. | Ashenden. Evet, işte burada. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Room 234 and 5. Big room and sitting room. | Oda 234 ve 5. Büyük oda ve oturma odası. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Will you sign your name, please? Thank you. | İsminizi giriş yapar mısınız, lütfen? Teşekkürler. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Is there a private bathroom? | Özel banyosu var mı? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Certainly, Monsieur. Madame Ashenden has insisted on that. | Tabiki, mösyö. Madam Ashenden ısrar etmişti. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Who? Madame. | Kim? Madam. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Your wife, Monsieur. | Karınız, mösyö. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
She arrived yesterday. You were not expecting her so soon. | Dün geldi. Onu bu kadar çabuk beklemiyor muydunuz? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Well, not quite so soon. | Şey, bu kadar çabuk değil. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
It's a surprise for me isn't it? Indeed. Yes, Monsieur. | Benim için süpriz oldu değil mi? Öyle. Evet, mösyö. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Mrs. Ashenden is looking well? | Bayan Ashenden iyi görünüyor muydu? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Madame looks great, Monsieur. | Madam harikaydı, mösyö. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Oh, it is nice, isn't it? | Oh, güzel, değil mi? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
I'll fill in this now. I'll do it when I'm upstairs. | Şunu doldurayım. Yukardayken yaparım. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Room 234 and 5, you said? Yes, Monsieur. | Oda 234 ve 5, değil mi? Evet, mösyö. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
I suppose Mrs. Ashenden has a key? | Sanırım bayan Ashenden'de anahtar vardır ? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Yes, Monsieur. | Evet, mösyö. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Shall I come up with you? No. I think I'll surprise her. | Sizinle geleyim mi? Hayır. Ben de süpriz yapayım. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Have my luggage sent up, please. Certainly. | Eşyalarımı gönderir misiniz, lütfen. Tabiki. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
What were those numbers again? | Numaralar neydi? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
234 and 5. I'll write them down. Thank you very much. | 234 ve 5. yazayım. Teşekkürler. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
There, there. It's all right. | Tamam, tamam. Sorun yok. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
I am so sorry. It was my fault. | Üzgünüm. Benim hatam. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
It's quite all right. No harm done. | Önemli değil. Zarar yok. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Poor old boy. | Zavallı adam. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Someone here tripped over him. That's all dear. It's nothing. | Birisi üstüne bastı. Hepsi bu hayatım. Önemsiz. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Aren't you through that bath? | Banyoda işin bitmedi mi? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
I'm coming out soon! Good news. | Az sonra çıkarım! İyi haberler var. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
What are we going to do tomorrow? " Why are �we�?" | Yarın ne yapıyoruz? Neden ‘biz’? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Aren't you going out with me? Didn't you promise? | Benimle dışarı çıkmayacak mısın? Söz vermedin mi? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
What about a nice private picnic in the woods around here? | Buradaki ormanlarda özel bir pikniğe ne dersin? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
What about lunch in the dining room downstairs? | Ya alt kattaki yemek salonunda akşam yemeği nasıl? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Oh, lady, didn't I make any better hit with you than that? | Ah, ah, seninle bundan daha iyi bir isabet yapamadım mı? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
No. I'd respect a married woman. I've only known you 24 hours. | Hayır. Evli kadınlara saygılıyım. Seni sadece 24 saattir tanıyorum. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Sure. That means in 48 you'll know me twice as well. | Tabi. Bu da 48 saatte beni iki kat fazla tanıyacaksın demek. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
And by the end of the week... | Ve haftanın sonunda... | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
You're looking for anybody around here? | Burada birisini mi arıyorsunuz? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
And by the end of the week, what? | Ve haftanın sonunda ne? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
A divorce, it looks like. | Görünüşe göre, boşanma. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Are you Mr. Ashenden? Guilty. | Siz bay Ashenden misiniz? Suçlu. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Darling, you're here at last. | Hayatım, nihayet geldin. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Angel, how well you're looking. | Meleğim, ne kadar iyi görünüyorsun. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Delicious. I hope you haven't been lonely. | Mükemmel. Umarım yalnızlık çekmedin. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
No. This gentleman and I met in the lounge yesterday, didn't we? | Hayır. Bu beyefendiyle dün tanıştık, değil i? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Yes. A good angel put us together. | Evet. İyi bir melek bizi bir araya getirdi. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
He's been most kind and entertaining. | Kendisi çok nazik ve eğlenceliydi. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Mr. Demartin, isn't it? | Bay Demartin, değil mi? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Sounds well the way you say it, but it's really Robert Marvin. | Söylediğiniz şekliyle hoş, ama aslında Robert Marvin. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Pleased to meet you Mr. Larkin. | Tanıştığımıza memnun oldum bay Larkin. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
How do you do, Mr. Ashendan? | Nasılsınız, bay Ashendan? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Well, it's time for the triangle to retire from family circle. | Eh, üçgenin aile çemberinden emekli olma zamanı. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Exit... battle. | Çıkış... çarpışma. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
I wasn't expecting you so soon. | Seni bu kadar çabuk beklemiyordum. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Who's our gallant? Jealous? | Yiğidimiz kim? Kıskandın mı? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
My good girl, there's no need to play a part now. | Sevgili kızım, artık rol yapmaya gerek yok. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Time to tell me who you are, what your name is... | Artık bana kim olduğunu, adını ve neden... | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
...and why you're acting as my wife. | ...karım gibi davrandığını açıklama vakti. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
My name's Elsa Clarington. Answer the other questions yourself. | Adım Elsa Clarington. Diğer soruları kendin yanıtla. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
"You mean that old crazy �R� has" loaded you on me? | Yani o yaşlı çılgın ‘R’ seni üstüme mi attı? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Yes. As you so elegantly put it. Sent you on the same job? | Evet. Zarifçe ifade ettiğin gibi. Seni de mi aynı işe verdi? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
"Yes. �R� sent me and told me to" join my husband. Mr. Ashenden. | Evet. ‘R’ kocama katılmam için yolladı. Bay Ashenden. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
So here I am, sweetie dear. | İşte buradayım, tatlı hayatım. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |