Search
English Turkish Sentence Translations Page 147018
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
If you can take a guide with you. | Eğer bir rehberiniz olursa. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
There's a tricky bit, but... | Biraz zorlar ama,... | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
About a thousand feet above the center. | merkezden bin fit yüksekte. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Where in town could we get a guide? | Şehirde nerede rehber buluruz? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Do you know somebody? | Tanıdığınız birisi var mı? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
In fact, If I weren't going away the day after tomorrow... | Aslında, eğer öbür gün gidiyor olmasaydım... | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
...I'd take you up myself. | ...sizi kendim götürürdüm. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
That would have been orthodised. | Bu çok uygun olurdu. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
What a pitty. | Çok yazık. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Of course, it can't be helped. | Tabiki, çözüm bulunabilir. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
I suppose you couldn't make it tomorrow, could you? | Sanırım yarın yapamazsınız değil mi? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
As I matter of fact, I could. | Aslına bakarsan, yapabilirim. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
How about you, General? It would mean breaking a date, right? | Ya sen, General? Bir randevuyu iptal etmek olurdu herhalde? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Why? What for? Is the mountain climbing in middle of night? | Neden? Ne için? Dağa tırmanmak gecenin bir yarısı mı? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Well, the guide is engaged. | Pekala, rehber ayarlandı. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
While the boys are mobilizing, how about a dance for you and me? | Çocuklar hazırlanırken, bir dansa ne dersin? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Sorry, I'm just a little old fashion wife. | Affedersin, biraz eski kafalı bir eşim. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Excuse us, won't you? | Bağışlayın bizi olur mu? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
You were wonderful. | Çok güzelsin. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Wasn't it marvellous the way he fell for it? | Üstüne düşmesi harika değil miydi? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
I'm glad you enjoyed it anyway. | Hoşuna gitmesine sevindim. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Do you thinks he suspects anything? | Sence bir şeyden şüphelendi mi? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
No. He wouldn't be coming with us if he did. | Hayır. Şüphelense bizimle gelmezdi. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Ok, you better stay behind and look after Mrs. Keeper. | Tamam, sen iyisimi geride kalıp bayan Keeper ile ilgilen. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Oh, why? | Oh, neden? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Somebody's got to keep her busy. | Birisi onu meşgul etmeli. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
You could have a German conversation with her. | Onunla Almanca konuşabilirsin. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
But, why can't I go with you? Don't be absurd. | Ama, neden sizinle gelemiyorum? Saçmalama. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
I see. I get to stay here with an old housewife... | Anlıyorum. Ben burada yaşlı bir ev kadını ile oturayım... | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
...while you go out and have all the fun. | ...bu arada siz gidip bütün eğlenceyi tadın. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Listen, can I tell you something? What? | Dinle, sana bir şey söyeleyebilir miyim? Ne? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
We aren't handling a fox, we're handling a man. | Bir tilkiyle uğraşmıyoruz, Bir insanla uğraşıyoruz. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
An old man with a wife. | Karısı olan bir adamı. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
I know it's war, and it's our job to do it... | Savaş olduğunu biliyorum, ve bunu yapmak bizim görevimiz... | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
...but it doesn't mean being murderous. | ...ama bu ölümcül olmayı gerektirmiyor. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Simple murder. | Basit cinayet. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
And all you can see in it is fun. | Ve senin tüm gördüğün eğlence. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Shame. Come here, my dear. | Utanç. Gel buraya, hayatım. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Come on, come to me, will you? | Haydi, gel buraya, olur mu? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Don't you take note on that funny dog there. | O komik köpekle ilgili not alma sakın. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
I suppose your husband's a very good man. | Sanırım kocanız iyi bir adam. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Yes. When he is there... always safe. | Evet. O oradayken...hep güvenli. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Is this your home? | Burası eviniz mi? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
It was our home. | Evimizdi. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Where'd you live before the war? | Savaştan önce nerede yaşardınız? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
If you please, we do not talk about the War. | İzin verirseniz, biz savaş hakkında konuşmayız. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Will you sit down and we'll have a little German conversation? | Otursanıza ve biraz Almanca muhabbet edelim? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
How much German do you know? | Ne kadar Almanca biliyorsunuz? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
I'm afraid, very little. | Korkarım çok az. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Suppose you say to me the days of the week in German. | Haftanın günlerini bana Almanca sayar mısınız. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Samstag... Montag... Dienstag... Mittwoch... | Samstag... Montag... Dienstag... Mittwoch... | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
That is good. But pronounce the words more, as so... | Bu iyi. Ama kelimeleri daha farklı vurgulayın, şöyle... | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Samstag... Montag... Dienstag... | Samstag... Montag... Dienstag... | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
My mommy says have you room for a new boy in your class. | Annem sınıfınızda yeni bir çocuğa yer var mı diye soruyor. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Pardon me, I was speaking to the teacher. | Affedersin, ben öğretmen ile konuşuyordum. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Do you understand German, Mr. Marvin? | Almanca anlıyor musunuz, bay Marvin? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Not a word. But I speak it fluently. | Kesinlikle hayır. Ama akıcı konuşurum. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
I'll sit down here by this little girl. | Burada bu küçük kızın yanına oturacağım. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
I promise to be good. I won't pull your hair or anything. | Uslu duracağım, söz. Saçını felan çekmeyeceğim. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Little girls shouldn't smoke cigarettes in class. | Küçük kızlar sınıfta sigara içmemeli. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Would you like to try it, please? | Denemk ister misin, lütfen? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
The days of the week in German. | Almanca'da haftanın günleri. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Samstag... Montag... Di... | Samstag... Montag... Di... | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Your pronunciation is terrible. | Telaffuzun korkunç. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Well, I thought so. | Şey, öyle düşünmüştüm. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Look what it's done to the dog. | Bak köpeğe ne yaptı. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Hope we will all be back in time for dinner. | Umarım hepimiz akşam yemeği için zamanında döneriz. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
What appetite you'll have, General? | Ne kadar iştahlısınız, General? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Sure, sure. We'll have big fun when this thing is over. | Tabi, tabi. Bu şey sona erince çok eğleneceğiz. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Now, perhaps you are going to an hotel, and you ask for a room. | Şimdi, diyelimkii bir otele gidip yer soracaksınız. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
In what way would you say it? | Nasıl sorardınız? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
I want a double room and bath for myself and my beautiful wife. | İki kişilik bir oda ve benim ile muhteşem karım için bir banyo. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
This is my beautiful wife. | Muhteşem karım bu. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
I speak to Mrs. Ashenden. | Ben bayan Ashenden ile konuşuyorum. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
What would you say? | Ne derdiniz? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
I would say... I want a single room, please. | Derdim ki... Tek kişilik oda, lütfen. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Well, the going's not too bad so far, is it? | Pekala, şua ana kadar gidişat fena değil, değil mi? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
No. Pretty good, really. | Orada uslu bir köpek gibi dur. Hayır. Oldukça iyi, cidden. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
I suppose this sort of work is a child's play for you, General? | Sanırım bu çeşit bir iş sizin için çocuk oyuncağı, General? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
For me just second nature. | Benim için ikinci doğal yapı. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Look. We have a grand view. Oh, yes. | Bakın. Çok güzel manzaramız var. Oh, evet. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
"As Englishmen say: "The better" "the day, the better the deed." | İngilizlerin dediği gibi: "Gün ne kadar iyiyse, iş de o kadar iyidir" | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Correct? Yes. Approximately. | Doğru mu? Evet. Hemen hemen. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
He is always troubled when his master is away. | Sahibi uzaktayken hep sorunlu olur. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
He thinks of him all the time. | Sürekli onu düşünür. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Please, do say that again. | Lütfen, tekrarla. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
There's no sense in doing it. Did you get it? | Yapmanın anlamı yok. Anladın mı? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
So, you're out of luck. | Ya demek şansın tükendi. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
You're forgetting instructions of "Mr. �R�. You prepare, me finish." | Bay R. talimatlarını unutuyorsun "Sonumu hazırlıyorsun" | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Besides, what about my money for this job? | Ayrıca bu iş için benim param nerede? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
You two fellows tired? | Siz arkadaşlar yoruldunuz mu? | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
He makes again the back down. I mean, the climb up. | Yine geri aşağı yapıyor. Yani tırmanma demek istedim. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
He's tired, he says. | Yoruldum diyor. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Well, If you're tired, let's cut it out. | Eh, eğer yorulduysanız bırakalım. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Good. No, no, no. | İyi. Hayır, hayır, hayır. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
This is only trick, for me loosing my bet. | Bu iddiamı kaybetmem için numara. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Oh, you won your bet all right. I'll pay you the money. | Oh, iddianı kazandın. Sana paranı ödeyeceğim. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
No, but there is my honour... to make the climb. | Hayır, halen daha gururum var...tırmanmak için. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Oh, go on and climb by yourself. | Oh, devam edip kendin tırman. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |
Stay back here with me, Keeper. | Burada benimle kal, Keeper. | Secret Agent-1 | 1936 | ![]() |