Search
English Turkish Sentence Translations Page 146650
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
even after all the hell we put each other through, we might end up together, you know? | ...sonra bile beraber oluruz sanmıştım. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
I mean... what if not being with Elliot is the biggest mistake of my life? | Ya Elliot'la beraber olmamak, hayatımın en büyük hatasıysa? | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
You made bigger mistakes. | Daha büyük hatalar yaptın. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
For tickets to see "Basic Istinct 2", press the paddle key. | "Temel İçgüdü 2" filmine bilet almak için kare tuşunda basın. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
That one still stinks. | O hâlâ koyuyor. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, she didn't even show her vajayjay. | Evet, vajayjayını bile göstermedi. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Oh, it's on the DVD extras. It's labelled "Vagina". | DVD ekstraları arasında var. "Vajina" bölümü altında. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Look, hey, I'm ging to Phoenix this weekend, for a surgical conference. | Bu hafta sonu bir cerrahi konferansı için Phoenix'e gidiyorum. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Why don't you come with me? It'll probably take your mind off Elliot. | Neden sen de gelmiyorsun? Aklını Elliot'dan uzaklaştırmana yardımcı olur. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
I don't know Turk. Will I get my own room? | Bilemiyorum Turk. Kendi odam olacak mı? | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
We'll have to share. Then you know what my answer is. | Aynı odada kalmak zorundayız. O zaman cevabımı biliyorsun. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
On our way to Phoenix, yeah! | Phoenix'e gidiyoruz, oley! | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Hey, you know how in the movies when a car get further and further away | Filmlerde, araba uzaklaştıktan sonra bile, insanların konuştuklarını... | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
you can still hear people talking like they're right in front of the camera? | ...kameranın önündeymişler gibi duyarsın ya hani? | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, that drives me crazy. | Evet, beni delirtir. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Hey! I want snacks for the trip. | Hey! Yolculuk için abur cubur almak istiyorum. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Pringle? Oh, uhm, turn left here to go on the freeway. | Pringles mı? Tamam, otobana girmek için buradan sola dön. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
No, not yet. I gotta stop and go pee. | Şimdi olmaz. Tuvalete gitmem lazım. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Already? I told you to go before we left. | Şimdiden mi? Çıkmadan önce yapmanı söylemiştim. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Right time to hit the convention floor. | Fuar alanına girme zamanı. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
You got your name tag? Yes, I do. | İsim etiketini aldın mı? Evet, aldım. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Me too. | Ben de. (Bozayı) | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
It's full of extra security around here. | Neden bu kadar fazla güvenlik var? | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Every year, the same group of rowdy doctors, | Her sene, aynı külhanbeyi doktorlar grubu gelir,... | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
arrive and all they do is drink, hit on women and trash the place. | ...yaptıkları tek şey, içmek, kadınlara sarkmak ve etrafı çöplüğe çevirmektir. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Wassup, Phoenix! | Ne var ne yok, Phoenix! | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Ohh, that's what I like about this town. | Bu şehri bu yüzden seviyorum. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Hey there... Patrick! Good to see you again, man. | Selam... Patrick! Seni tekrar görmek güzel, ahbap. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Oh, Bob, would you hit that, huh? | Bob, şuna çakar mıydın? | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
What are you stoned? I wouldn't hit that with Stottlemeyer's dong. | Sen uçtun galiba. Stottlemeyer'in çavuşuyla bile çakmam. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Out of my way, boys. | Çekilin yolumdan çocuklar. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Me and my fellow chiefs of medicine are gonna tear this bitch up. | Ben ve meslektaşım başhekimler buranın tozunu attıracağız. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
One of those dudes is gonna die this weekend. | Bu heriflerden birisi kesin bu hafta sonu mortu çeker. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Come on. Let's go get you mind off Elliot. It's not that easy, T | Haydi. Elliot'ı kafandan atalım. O kadar da kolay değil, T... | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Oh, my God. Is that who I think it is? Yep. Old MC. | Aman Tanrım, bu düşündüğüm adam mı? Evet. Yaşlı MC. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
I was saving it as a surprise. | Sana sürpriz yapmak için söylemedim. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
He's only the best Young MC impersonator on the circuit. | Kanaldaki en iyi Genç MC taklidi. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
The man's a genius. | Adam bir dâhi. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Let's get him to say: "Bust a move!" | Ona "Patlat numaranı!" dedirtelim. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Dude, the guy spends year after year on a convention circuit | Ahbap, adam yıllardır fuar alanında... | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
saying that line, I'm pretty sure | ...aynı şeyi söyleyerek dolaşıyor. Eminim ki... | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
he's sick and tired to say it. You probably right. | ...artık söylemekten gına gelmiştir. Muhtemelen haklısın. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
"Bust a move, man!" | "Patlat numaranı, adamım!" | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Hey, "Bust a move!" | Hey, "Patlat numaranı!" | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Bust a move, fellas! Aaah! | Patlatın numaranızı, beyler! | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
You bust a move! Old Young MC! | Sen patlat numaranı! Seni yaşlı Genç MC! | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Check me! Bust a move! | Bana bak! Patlat numaranı! | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
You're the one who should be busting moves! | Numarasını patlatması gereken sensin! | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
I can die now. | Artık gönül rahatlığıyla ölebilirim. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Elliot was wasting no time spreading the word about her wedding. | Elliot düğün davetiyelerini dağıtmakta zaman kaybetmemişti. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
July 21st, save the date. | 21 Temmuz, plan yapma. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Oh, July 21st, save the date. | 21 Temmuz, plan yapma. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Ok, as your maid of honour, I have to say that | Baş nedimen olarak söylemeliyim ki,... | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
2 months is not enough time to plan a wedding! | ...iki ay bir düğün planlamak için yeterli değildir! | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Wait. I just realized. | Bir dakika. Şimdi fark ettim. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
You haven't even asked me to be your maid of honour yet. | Henüz benden baş nedimen olmamı istemedin. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Oh my God, Carla, I've been too busy. I've just assumed you knew that you were. | Tanrım, Carla, çok meşguldüm. Öyle olduğunu bildiğini varsaymıştım. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Ah, Carla? | Carla? | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Will you be my maid of honour? | Baş nedimem olur musun? | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Of course I will! You are my best friend! | Elbette olurum! Benim en iyi arkadaşımsın! | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
But seriously, do you realize how much work goes into planning a wedding? | Ama ciddiyim, bir düğün planlamak için ne kadar emek gerektiğini biliyor musun? | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Ah, yeah! What do you think I've been doing for the last ten years? | Biliyorum. Son on senedir ne yaptığımı sanıyorsun? | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
See, it's all in here. | Bak, hepsi burada. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Ah! There's the seating charts. | İşte oturma planı. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
And the photographer that I reserved every year under different alias. | Her sene farklı bir isimle randevu aldığım fotoğrafçı. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Oh, and here is a photo of my wedding dress. | Bu da gelinliğimin bir fotoğrafı. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Which I'm totally going to fit into, thanks | Suşi yemekten dolayı kapmış olduğum muhteşem parazit sayesinde... | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
to that awesome parasite I got from eating sushi. | ...içine sığacağım. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Oh. Hey, everyone! | Selam, millet! | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
I've been looking for a new role playing game, | Yeni bir rol yapma oyunu arıyorum, "Yüzüklerin Efendisi"... | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
So, would anybody mind, if I pretended | Kelso şehir dışındayken,... | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
to be the chief of medicine, while Kelso is out of town? | ...başhekim gibi davranmama itirazı olan var mı? | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Ah! Janitor you're a natural! | Hizmetli, sen doğuştan yeteneklisin! | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Let's make cancer feel foolish. | Haydi, kanserin aptal gibi hissetmesini sağlayalım. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Save the date. | Plan yapmayın. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Oh, gosh! July 21... | Tanrım! 21 Temmuz... | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
It's a... it's a bit of a problem. | Biraz... sorun olacak. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Because I wouldn't go to your wedding | Çünkü, arka bahçemde bile yapılıyor olsa,... | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
if it was held in my very own backyard. | ...senin düğününe gelmem. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Hey! Can I bring a date? | Hey! Kavalye getirebilir miyim? | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Oh, what am I thinking? I'll meet someone there! | Aklımdan ne geçiyordu acaba? Orada birisiyle tanışırım! | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
And what the hell have you two been doing all morning? | Peki siz ikiniz sabahtan beri ne halt ediyordunuz? | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
You know... Meeting... | Bilirsiniz işte... Toplantılar... | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Hip hop girls... Greeting, we got these... | Hip hop kızlar... Bunları taktık... | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
He gave some hip hop hugs. | Birkaç hip hop kucaklaması yaptı. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Say I was too nervous to hand that girl over there, what advice would you give me? | Şuradaki kıza yaklaşmak istiyorum ama çok gerginim, bana ne önerirdiniz? | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Bust a move! Ahah! | Patlat numaranı! | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Alright, alright. What if a great song comes on, | Tamam, tamam. Diyelim ki harika bir şarkı çalıyor ama ben... | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
but I'm too shy to get down? What should I do? | ...dans edemeyecek kadar utangacım? Ne yapmam gerekir? | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Bust a move! | Patlat numaranı! | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
You're awesome man! What are you drinking? We'll buy you one. | İnanılmazsın adamım! Ne içersin! Bizden. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
You know, convention stuff. You know, convention stuff. | Bildiğiniz gibi, konferans işleri. Bildiğiniz gibi, konferans işleri. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Look. Just because I get to spend the weekend | Dinleyin. Ben hafta sonunu bira içerek... | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
drinking beer with the guys and overpaying the escorts so they'll do the weird stuff, | ...ve refakatçi kızlara, tuhaf şeyler yapmaları için fazladan para vererek... | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
doesn't mean you two get to screw around! | ...geçiriyorum diye, siz ikiniz avarelik yapabileceğinizi sanmayın! | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Attend some lectures! Visit some booths! | Birkaç konuşma dinleyin! Birkaç stant ziyaret edin! | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Act like professionals, damn it! | Profesyonel gibi davranın, kahrolasıcalar! | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Sir, we are being professional. | Efendim, biz profesyoneliz. | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
Yeah! We, we were coming over here... | Evet, buraya gelirken... | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |
just now to check out this booth right here with the crapper! | ...şu alafranga tuvaletin olduğu standa uğradık! | Scrubs My Conventional Wisdom-1 | 2007 | ![]() |