• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 146650

English Turkish Film Name Film Year Details
even after all the hell we put each other through, we might end up together, you know? ...sonra bile beraber oluruz sanmıştım. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
I mean... what if not being with Elliot is the biggest mistake of my life? Ya Elliot'la beraber olmamak, hayatımın en büyük hatasıysa? Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
You made bigger mistakes. Daha büyük hatalar yaptın. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
For tickets to see "Basic Istinct 2", press the paddle key. "Temel İçgüdü 2" filmine bilet almak için kare tuşunda basın. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
That one still stinks. O hâlâ koyuyor. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Yeah, she didn't even show her vajayjay. Evet, vajayjayını bile göstermedi. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Oh, it's on the DVD extras. It's labelled "Vagina". DVD ekstraları arasında var. "Vajina" bölümü altında. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Look, hey, I'm ging to Phoenix this weekend, for a surgical conference. Bu hafta sonu bir cerrahi konferansı için Phoenix'e gidiyorum. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Why don't you come with me? It'll probably take your mind off Elliot. Neden sen de gelmiyorsun? Aklını Elliot'dan uzaklaştırmana yardımcı olur. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
I don't know Turk. Will I get my own room? Bilemiyorum Turk. Kendi odam olacak mı? Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
We'll have to share. Then you know what my answer is. Aynı odada kalmak zorundayız. O zaman cevabımı biliyorsun. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
On our way to Phoenix, yeah! Phoenix'e gidiyoruz, oley! Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Hey, you know how in the movies when a car get further and further away Filmlerde, araba uzaklaştıktan sonra bile, insanların konuştuklarını... Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
you can still hear people talking like they're right in front of the camera? ...kameranın önündeymişler gibi duyarsın ya hani? Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Yeah, that drives me crazy. Evet, beni delirtir. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Hey! I want snacks for the trip. Hey! Yolculuk için abur cubur almak istiyorum. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Pringle? Oh, uhm, turn left here to go on the freeway. Pringles mı? Tamam, otobana girmek için buradan sola dön. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
No, not yet. I gotta stop and go pee. Şimdi olmaz. Tuvalete gitmem lazım. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Already? I told you to go before we left. Şimdiden mi? Çıkmadan önce yapmanı söylemiştim. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Right time to hit the convention floor. Fuar alanına girme zamanı. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
You got your name tag? Yes, I do. İsim etiketini aldın mı? Evet, aldım. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Me too. Ben de. (Bozayı) Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
It's full of extra security around here. Neden bu kadar fazla güvenlik var? Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Every year, the same group of rowdy doctors, Her sene, aynı külhanbeyi doktorlar grubu gelir,... Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
arrive and all they do is drink, hit on women and trash the place. ...yaptıkları tek şey, içmek, kadınlara sarkmak ve etrafı çöplüğe çevirmektir. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Wassup, Phoenix! Ne var ne yok, Phoenix! Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Ohh, that's what I like about this town. Bu şehri bu yüzden seviyorum. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Hey there... Patrick! Good to see you again, man. Selam... Patrick! Seni tekrar görmek güzel, ahbap. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Oh, Bob, would you hit that, huh? Bob, şuna çakar mıydın? Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
What are you stoned? I wouldn't hit that with Stottlemeyer's dong. Sen uçtun galiba. Stottlemeyer'in çavuşuyla bile çakmam. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Out of my way, boys. Çekilin yolumdan çocuklar. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Me and my fellow chiefs of medicine are gonna tear this bitch up. Ben ve meslektaşım başhekimler buranın tozunu attıracağız. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
One of those dudes is gonna die this weekend. Bu heriflerden birisi kesin bu hafta sonu mortu çeker. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Come on. Let's go get you mind off Elliot. It's not that easy, T Haydi. Elliot'ı kafandan atalım. O kadar da kolay değil, T... Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Oh, my God. Is that who I think it is? Yep. Old MC. Aman Tanrım, bu düşündüğüm adam mı? Evet. Yaşlı MC. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
I was saving it as a surprise. Sana sürpriz yapmak için söylemedim. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
He's only the best Young MC impersonator on the circuit. Kanaldaki en iyi Genç MC taklidi. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
The man's a genius. Adam bir dâhi. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Let's get him to say: "Bust a move!" Ona "Patlat numaranı!" dedirtelim. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Dude, the guy spends year after year on a convention circuit Ahbap, adam yıllardır fuar alanında... Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
saying that line, I'm pretty sure ...aynı şeyi söyleyerek dolaşıyor. Eminim ki... Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
he's sick and tired to say it. You probably right. ...artık söylemekten gına gelmiştir. Muhtemelen haklısın. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
"Bust a move, man!" "Patlat numaranı, adamım!" Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Hey, "Bust a move!" Hey, "Patlat numaranı!" Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Bust a move, fellas! Aaah! Patlatın numaranızı, beyler! Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
You bust a move! Old Young MC! Sen patlat numaranı! Seni yaşlı Genç MC! Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Check me! Bust a move! Bana bak! Patlat numaranı! Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
You're the one who should be busting moves! Numarasını patlatması gereken sensin! Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
I can die now. Artık gönül rahatlığıyla ölebilirim. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Elliot was wasting no time spreading the word about her wedding. Elliot düğün davetiyelerini dağıtmakta zaman kaybetmemişti. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
July 21st, save the date. 21 Temmuz, plan yapma. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Oh, July 21st, save the date. 21 Temmuz, plan yapma. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Ok, as your maid of honour, I have to say that Baş nedimen olarak söylemeliyim ki,... Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
2 months is not enough time to plan a wedding! ...iki ay bir düğün planlamak için yeterli değildir! Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Wait. I just realized. Bir dakika. Şimdi fark ettim. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
You haven't even asked me to be your maid of honour yet. Henüz benden baş nedimen olmamı istemedin. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Oh my God, Carla, I've been too busy. I've just assumed you knew that you were. Tanrım, Carla, çok meşguldüm. Öyle olduğunu bildiğini varsaymıştım. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Ah, Carla? Carla? Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Will you be my maid of honour? Baş nedimem olur musun? Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Of course I will! You are my best friend! Elbette olurum! Benim en iyi arkadaşımsın! Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
But seriously, do you realize how much work goes into planning a wedding? Ama ciddiyim, bir düğün planlamak için ne kadar emek gerektiğini biliyor musun? Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Ah, yeah! What do you think I've been doing for the last ten years? Biliyorum. Son on senedir ne yaptığımı sanıyorsun? Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
See, it's all in here. Bak, hepsi burada. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Ah! There's the seating charts. İşte oturma planı. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
And the photographer that I reserved every year under different alias. Her sene farklı bir isimle randevu aldığım fotoğrafçı. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Oh, and here is a photo of my wedding dress. Bu da gelinliğimin bir fotoğrafı. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Which I'm totally going to fit into, thanks Suşi yemekten dolayı kapmış olduğum muhteşem parazit sayesinde... Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
to that awesome parasite I got from eating sushi. ...içine sığacağım. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Oh. Hey, everyone! Selam, millet! Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
I've been looking for a new role playing game, Yeni bir rol yapma oyunu arıyorum, "Yüzüklerin Efendisi"... Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
So, would anybody mind, if I pretended Kelso şehir dışındayken,... Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
to be the chief of medicine, while Kelso is out of town? ...başhekim gibi davranmama itirazı olan var mı? Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Ah! Janitor you're a natural! Hizmetli, sen doğuştan yeteneklisin! Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Let's make cancer feel foolish. Haydi, kanserin aptal gibi hissetmesini sağlayalım. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Save the date. Plan yapmayın. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Oh, gosh! July 21... Tanrım! 21 Temmuz... Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
It's a... it's a bit of a problem. Biraz... sorun olacak. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Because I wouldn't go to your wedding Çünkü, arka bahçemde bile yapılıyor olsa,... Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
if it was held in my very own backyard. ...senin düğününe gelmem. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Hey! Can I bring a date? Hey! Kavalye getirebilir miyim? Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Oh, what am I thinking? I'll meet someone there! Aklımdan ne geçiyordu acaba? Orada birisiyle tanışırım! Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
And what the hell have you two been doing all morning? Peki siz ikiniz sabahtan beri ne halt ediyordunuz? Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
You know... Meeting... Bilirsiniz işte... Toplantılar... Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Hip hop girls... Greeting, we got these... Hip hop kızlar... Bunları taktık... Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
He gave some hip hop hugs. Birkaç hip hop kucaklaması yaptı. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Say I was too nervous to hand that girl over there, what advice would you give me? Şuradaki kıza yaklaşmak istiyorum ama çok gerginim, bana ne önerirdiniz? Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Bust a move! Ahah! Patlat numaranı! Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Alright, alright. What if a great song comes on, Tamam, tamam. Diyelim ki harika bir şarkı çalıyor ama ben... Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
but I'm too shy to get down? What should I do? ...dans edemeyecek kadar utangacım? Ne yapmam gerekir? Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Bust a move! Patlat numaranı! Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
You're awesome man! What are you drinking? We'll buy you one. İnanılmazsın adamım! Ne içersin! Bizden. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
You know, convention stuff. You know, convention stuff. Bildiğiniz gibi, konferans işleri. Bildiğiniz gibi, konferans işleri. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Look. Just because I get to spend the weekend Dinleyin. Ben hafta sonunu bira içerek... Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
drinking beer with the guys and overpaying the escorts so they'll do the weird stuff, ...ve refakatçi kızlara, tuhaf şeyler yapmaları için fazladan para vererek... Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
doesn't mean you two get to screw around! ...geçiriyorum diye, siz ikiniz avarelik yapabileceğinizi sanmayın! Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Attend some lectures! Visit some booths! Birkaç konuşma dinleyin! Birkaç stant ziyaret edin! Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Act like professionals, damn it! Profesyonel gibi davranın, kahrolasıcalar! Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Sir, we are being professional. Efendim, biz profesyoneliz. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Yeah! We, we were coming over here... Evet, buraya gelirken... Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
just now to check out this booth right here with the crapper! ...şu alafranga tuvaletin olduğu standa uğradık! Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146645
  • 146646
  • 146647
  • 146648
  • 146649
  • 146650
  • 146651
  • 146652
  • 146653
  • 146654
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact