• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 146649

English Turkish Film Name Film Year Details
Carla, we have to talk. Is it your blood sugar again? Carla, konuşmamız gerek. Yine mi kan şekerin? Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
I'll get you something. Sana bir şeyler getiririm. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
Baby, I feel fine. Bebeğim, ben iyiyim. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
It's just that I've kinda been using my diabetes Sadece, şeker hastalığımı Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
to get you to, you know, kendi lehime kullanıyordum, Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
hook me up with sandwiches and whatnot. bana sandviç yapmanı ya da onun gibi şeyleri sağlamak için. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
I can't believe you! Sana inanmıyorum! Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
Oh, man! I brought that from home! Tanrım! Bunları evden getirdim! Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
Look, baby, before you get freaked out, I fixed it already. Look. Bak, bebeğim, sen çıldırmadan önce, her şeyi düzelttim. Bak. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
Nurse Turkelton, I wanted to offer you that job once more. Hemşire Turkelton, size bu işi bir kere daha teklif ediyorum. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
Great. See you Saturday, Batman. Harika. Cumartesi görüşürüz, Yarasa Adam. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
Baby, what the hell?! Bebeğim, ne oluyor?! Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
Maybe I decided I didn't want that job because I'd miss working with patients, Belki de bu işi kabul etmeme sebebim, hastalarla çalışmayı özleyeceğimi düşünmemdi, Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
but didn't tell you because you were excited about the extra money, ama sana söyleyemedim, çünkü ekstra para konusunda o kadar heyecanlıydın ki, Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
so I used your diabetes as an excuse. I don't know. I don't really remember. ben de senin şeker hastalığını bahane olarak kullandım. Bilmiyorum. Hatırlamıyorum. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
It tastes funny. Tadı tuhaf. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
You see, Bob? It didn't even faze her. Gördün mü, Bob? Telaşlanmadı bile. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
Patience, Perry. With a tough one like her, you have to wait for it. Sabır, Perry. Onun gibi dişli olan birisinde, beklemen gerekir. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
And we've broken her. Ve onun savunmasını kırdık. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
There sits a dejected woman, all alone. İşte yalnız, üzgün bir kadın. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
Wounded. Yaralı. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
Vulnerable. Savunmasız. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
Crying. Ağlayan. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
She's ruining it for me. Tüm zevkimi elimden alıyor. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
Lady, stop crying! Bayan, kes ağlamayı! Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
Dr Clock, you don't have to miss your wedding. Dr. Clock, düğünü kaçırmanıza gerek yok. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
I was lying about shift switching. Nöbet değişimi konusunda yalan söylüyordum. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
I like doing it, like saying it. Shift switching. Yapmayı seviyorum, söylemeyi seviyorum. Nöbet değişimi. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
I lied because we were trying to destroy your morale. Yalan söyledim, çünkü moralini bozmaya çalışıyorduk. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
Why would you do that? You're overly cheery, we were bored. Bunu neden yapmak istersiniz ki? Çok neşeliydin, canımız sıkıldı. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
You thought it'd be nice to come clean? İtiraf etmenin hoş olacağını mı düşündünüz? Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
Pretty much, yeah. Sayılır, evet. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
See, I told you there was good in everyone. Bak, sana herkesin içinde iyilik olduğunu söylemiştim. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
If you'll excuse me, boys, I've got a plane to catch. Eğer izin verirseniz, yakalamam gereken bir uçak var. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
Don't pretend like you knew what we were doing all along. En baştan beri yaptığımızı biliyormuş gibi davranma. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
Adi�s, boys. Görüşürüz, çocuklar. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
Was she always wearing that big hat? Hep bu kocaman şapkayı mı giyerdi? Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
I can't believe you never broke up. Ayrılmadığınıza inanamıyorum. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
Dan was in my tub drinking beers and singing She's Gone. Dan, küvetimde bira içip, Beni terk etti söylüyordu. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
How do you take a bath? Sen, nasıl banyo yaparsın? Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
OK. I'm gonna get dressed. Do you mind if I borrow one of your socks? Tamam. Ben giyineceğim. Çoraplarından birisini almamda bir sakınca var mı? Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
I lost my righty in the fray. Oh, there you are, high flier. Ben sağ tekimi karambolde kaybetmişim. İşte, yüksekten uçan. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
J.D., Dan and I both know this is just a fling. J.D., Dan de ben de bunun geçici olduğunu biliyoruz. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
Still, I feel like the worst person in the whole world. Yine de, dünyadaki en kötü insan gibi hissediyorum. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
Please, can you forgive me? Lütfen, beni bağışlayabilir misin? Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
Elliot, I came to tell you I was never actually mad at you. Elliot, sana hiçbir zaman kızgın olmadığımı söylemek için gelmiştim. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
How could you not be mad I was hooking up with your brother? Abinle çıkıyor olmama nasıl sinirlenmezsin? Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
I don't know. I just wasn't. Bilmiyorum. Sinirlenmedim işte. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
How could you hook up with my brother Benim duygularımı düşünmeden Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
without considering my feelings? I don't know. I just didn't. nasıl kardeşimle çıkarsın? Bilmiyorum. Düşünmedim işte. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
That's when I realised Elliot and I İşte o zaman fark ettim ki, Elliot ve ben birbirimize karşı Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
had no romantic feeling for each other anymore... hiçbir şey hissetmiyorduk... Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
... no matter what the situation. ... durum ne olursa olsun. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
It was a little sad, but who knows? Biraz üzücüydü, ama kim bilir? Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
Maybe it meant we could be friends again. Belki de bu, tekrar arkadaş olabileceğimiz anlamına geliyordur. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
Hey! I can't find my Dido CD! Hey! Dido CD'mi bulamıyorum! Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
If my heart could write songs, they'd sound like these. Eğer kalbim şarkı yazabiliyor olsaydı, bunlara benzerdi. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
I think relationships are inherently fragile. Bence, ilişkiler özünde oldukça kırılgandır. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
They can be strengthened by a shared excuse. Ortak bir bahane ile güçlendirilebilir. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
Turk, we just got invited to Linda's Jack and Jill bridal shower. Turk, Linda'nın Jack ve Jill düğün öncesi partisine davet edildik. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
Do you mind if I use your diabetes to get out of it? Kurtulmak için senin şeker hastalığını kullanabilir miyim? Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
Of course not, baby. Elbette olmaz, bebeğim. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
...it's bat killing time. ...yarasa öldürme zamanı. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
Oh, good Lord! Oh, Tanrım! Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
Others can be torn apart by the loss of a common enemy. Bazıları ise ortak bir düşmanın kaybı nedeniyle bitebilir. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
I hate you, Bob. Senden nefret ediyorum, Bob. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
Same times a thousand, big guy. Bin katı senin için geçerli, koca adam. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
Well, good night, little bro'. Oh, 'night, Dan. Sleep tight. İyi geceler, küçük kardeş. İyi geceler, Dan. İyi uykular. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
There's a bus schedule underneath your pillow. Yastığının altında bir otobüs tarifesi var. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
And for Elliot and I, Elliot ve ben için ise, Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
turns out all we needed was a little time. görünüşe göre tek gereken şey biraz zamanmış. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
'Night, J.D. İyi geceler, J.D. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
What was that for? Bu da ne içindi? Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
The good news was this Elliot and Dan thing İyi haber ise, Elliot ve Dan arasında geçen şeyler, Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
meant that I was back on the market. benim tekrar bekar alemine dalmam anlamına geliyordu. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
Yep. I'm back, baby. Evet. Geri döndüm, bebek. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
More nuts, please. Biraz daha fıstık, lütfen. Scrubs My Common Enemy-1 2004 info-icon
Now that Elliot had accepted Keith's proposal, Elliot, Keith'in evlenme teklifini kabul ettikten sonra,... Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
it was time to start planning the wedding. ...sıra düğünü planlamaya gelmişti. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Ok, so I took a picture of the church that we're gonna be married in. Evet, evleneceğimiz kilisenin fotoğrafını çektim. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Only imagine that the horse upfront Öndeki atın gerçek bir at ve araba olduğunu... Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
is actually a horse and a carriage, and the people in the coffins are us. ...ve tabuttakilerin de biz olduğumuzu farz et. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
You... already picked the church? Yeah, I reserved it for the third week in July, Kiliseyi seçtin mi? Evet, Temmuz'un üçüncü haftası için ayırdım,... Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
every year since I was nineteen. ...19 yaşımdan beri her sene. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
When I'll tell Father O'Neil that I actually need it this time, Peder O'Neill'e bu sene gerçekten kullanacağımı söylediğimde,... Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
he's going to crap the communion cracker. ...eminim ki ayin krakerlerinden birisi bir tarafından çıkar. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Now, being that it's already May, we have to decide Aylardan Mayıs olduğuna göre, iki ay sonra mı... Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
if we wanna get married in two months, or in a year and two months. ...yoksa bir yıl iki ay sonra mı evleneceğimize karar vermeliyiz. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Women tend to hear one thing, when men offer them wedding advices. Erkekler evlilik tavsiyesinde bulunduklarında,... Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
So when Keith said this: O yüzden Keith bunları söylediğinde: Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Elliot, two months isn't enough time to plan a wedding. Elliot, iki ay bir düğün planlamak için yeterli değil. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Elliot heard this: Elliot şunları duydu: Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Go ahead, do whatever you want, regardless of what I say. Ben ne söylersem söyleyeyim, sen bildiğini yap. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Great! Two months it is! Harika! İki ay o zaman! Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
God, I can't stop thinking about Elliot. Tanrım, Elliot'u düşünmeden edemiyorum. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
Dude! It's over, ok? You guys had your chance. Ahbap! Bitti, tamam mı? İkiniz şansınızı kaçırdınız. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
She crushed you. You crushed her. O seni haşat etti. Sen onu haşat ettin. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
It's always a train wreck. Her defasında bir felaketti. Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
That was then! What's so different now? O zamandı! Şimdi ne değişti? Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
I don't know. I guess in the back of my head I thought Bilmiyorum. Birbirimize bunca eziyet yaşattıktan,... Scrubs My Conventional Wisdom-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146644
  • 146645
  • 146646
  • 146647
  • 146648
  • 146649
  • 146650
  • 146651
  • 146652
  • 146653
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact