• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 146625

English Turkish Film Name Film Year Details
float a Swan on Mr Kalka, a paracentesis, a radial art line, ...Bay Kalka'nın parasentez ve röntgenini aldırdı,... Bay Kalka'nın parasentez ve röntgenini aldırdı, Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
then place a transvenous pacemaker for a heart block. ...sonra da bir hastaya kalp pili taktırdı. sonra da hastaya kalp pili taktırdı. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Why? What did you do? Neden sordun? Senden ne istedi? Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Cream, no sugar. Kremalı ve şekersiz. Krema, ve şekersiz. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
He takes his sugar, no cream. Şekerli ve kremasız ister. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
My arm is breaking! Kolum kırılıyor! Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
OK. It's not going in. Tamam, yerine oturmuyor. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Really? Why don't we try kicking it? Cidden mi, tekmelemeyi denesek? Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
I'll talk to one of our orthopaedics. Hurry back. Ortopedistlerimizden birine danışayım. Çabuk dön. Ortapedistlerimizden birine danışayım. Çabuk dön. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
That guy is the worst. Bu adam en kötüsü. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Be nice. He's my boyfriend. İyi davran, o benim erkek arkadaşım. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Not for long. Excuse me? Pek sürmez. Affedersin? Pek sürmez. Pardon? Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
He's been dying to run outta here since he came in. İçeri girdiğinden beri çıkmak için can atıyor. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
He did not run out of here. You're right. Buradan kaçmadı. Tabii tabii haklısın. Buradan kaçmadı. Tabi tabi haklısın. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
He was fleeing like he was being chased by a swarm of killer bees. Bir eşek arısı sürüsü tarafından kovalanıyor gibi kaçıyordu. Bir katil arı sürüsü tarafından kovalanıyor gibi kaçıyordu. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
He said just keep pulling. Çekmeye devam dedi. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Goody. Aman ne iyi. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Does this big metal contraption make me look fat? Bu metal şey beni şişman mı gösteriyor? Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
More chunky than fat. Şişman değil de, tıknaz. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
JD? It's all right. I'm right here. J.D.? Korkma, buradayım. JD? Korkma, buradayım. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
You're such a nice guy. Çok iyi birisin. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
It really feels like there's something going on here. Bir şey oluyor galiba. Bir şey oluyor galiba.. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
I wonder what she looks like. Acaba nasıl biri? Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Why am I always in your fantasies? Fantezilerinde neden hep ben varım? Fantazilerinde neden hep ben varım? Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
You got a problem. Senin bir sorunun var. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Why are you squeezing all my fingers? Neden parmaklarımı sıkıyorsun? Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
I'll tell you what I'm not doing. I'm not checking for a wedding ring. Ne yapmadığımı söyleyeyim, alyans var mı yok mu ona bakmıyorum. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
I am so in. Kesinlikle bu işe varım. Çok heyecanlandım. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
I'm right back out. Artık yokum. Hemen dönüyorum. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
I'm sorry about lunch. I'm a little overtired. Yemek için üzgünüm. Biraz fazla yorulmuştum da. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
That's OK. When we get home, we can go right to bed. Sorun değil, eve döndüğümüzde doğruca yatağa gideriz. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
That's the thing. I'm beat, Şu da var, ben biraz bitkinim,... Şu da var, ben biraz bitkinim, Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
so it'd be better if you crash at your place tonight. ...bu yüzden, bu gece kendi evinde kalsan daha iyi olur. yani bu gece kendi evinde kalsan daha iyi olur. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
It's a private joke. Şahsi bir espri. Şahsi bir espiri. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
What now? Watch the attitude, Yine ne var? Tavırlarına dikkat et,... Yine ne var? Tavırlarına dikkat et, Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
or I won't let you go to the bonfire with the beach bunnies. ...yoksa diğer plaj kızlarıyla kamp ateşine gitmene izin vermem. yoksa diğer plaj kızlarıyla kamp ateşine gitmene izin vermem. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
I was probably thinking about the MRI girl, Muhtemelen MR'daki kızı düşünüyordum,... Muhtemelen MR'daki kızı düşünüyordum, Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
but I believe that giving a friend the chance to shine was just as important. ...ama bir arkadaşının parlamasına imkan vermenin önemli olduğuna inanıyorum. ama bir arkadaşının parlamasına im kan vermenin önemli olduğuna inanıyorum. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Sir, it's Dr Kelso. He's making me baby sit this patient. Efendim, Dr. Kelso bir hastaya bebek bakıcılığı yaptırıyor. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
It's the bottom of the ninth. If you're not gonna be my catcher, who is? Çaylak, son çeyrekteyiz! Yakalayıcım sen olmayacaksan kim olacak! Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Come on, baby. Right here. Bring it in. Haydi bebek, tam buraya yolla haydi! Hadi bebek, tam buraya yolla hadi! Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Dr Cox, you can trust me to help you. Dr. Cox, size yardım edebileceğime güvenebilirsiniz. Dr Cox, size yardım edebileceğime güvenebilirsiniz. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
I was top five in my class. Sınıfımda ilk beşteydim. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
That's the noise I make when somebody lies to me. Bu ses birisi bana yalan söylediğinde çıkardığım bir ses. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
But I'll get us this perfect... Tamam sekizinciydim. Ama ikimizin almasını sağlayacağım bu muhteşem... Ama ikimizin almasını sağlayacağım bu muhteşem... Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Don't say it! ...game. Sakın söyleme! ...oyunu. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
What part of ''don't say it'' did you not understand? "Sakın söyleme!" nin neresini anlamadın? Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
The ''don't'' or the ''say it''? Help me to help you, Barbie. "Sakın"ı mı "Söyleme"yi mi? Sana yardımcı olmama yardım et Barbie. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
I should get to work. İşe dönmeliyim. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
That would be lovely. Bu çok güzel olurdu. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Elliot, do... No time! Elliot, sen... Vaktim yok! Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
We all have important things to do. Hepimizin yapacak önemli işleri var. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Do you know what Alex Hanson looks like? Alex Hanson nasıl bir tip biliyor musun? Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
He's OK. Fena değil? Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
I don't know. I don't look at the ladies. Bilmem. Kadınlara bakmıyorum. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Young man, I've been married for over three decades. Genç adam, 30 seneden fazladır evliyim. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
I would've gone there, though. Hell yes, I would've. Yine de ben bile olsam giderdim. Tabii ya, giderdim. Yine de ben bile olsam giderdim. Tabi ya, giderdim. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Who cares? No one will ever love you. Kim takar? Kimse seni sevmeyecek ki. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
I don't find her pretty, but since my wife left, Onu güzel bulmuyorum, ama karım ayrıldığından beri... Onu güzel bulmuyorum, ama karım ayrıldığından beri.. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
when I look at a woman, I find it hard to see past the evil. ...ne zaman bir kadına baksam şeytandan başka bir şey görmekte zorlanıyorum. ..ne zaman bir kadına baksam şeytandan başka bir şey görmekte zorlanıyorum. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Something's wrong. Nothing's wrong. Bir şeyler var biliyorum. Hiçbir şey yok. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
You always say that, then you sulk, then you tell me. Her somurttuğunda böyle dersin, sonra da anlatırsın. Hep somurttuğunda böyle dersin anlat bana. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
You haven't known me long enough for me to ''always'' do anything. Beni "her zaman" yaptığımı söyleyecek kadar uzun zamandır tanımıyorsun. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
You're always hurting me. Ben seni daha on dakikadır tanıyorum, ama beni incitip duruyorsun. Ben seni daha on dakikadır tanıyorum ama beni incitip duruyorsun. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
So now you're getting defensive? Woman, I am not defensive. Şimdi de alıngan mı oldun? Alıngan filan davranmıyorum kadın. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
You are, a little bit. Evet, birazcık. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Turk, why don't you just take a deep breath and tell me what's wrong? Turk, neden derin bir nefes alıp neyin olduğunu anlatmıyorsun? Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
That did it. Oldu! Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
I guess we're done here. Sanırım buradaki işim bitti. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
I'm starting pressors. Kan basıncını artırmaya başlıyorum. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Or you could transfuse him. Veya transfüz de yapabilirsin. Tamam öyle yapayım. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Transfusions are riskier. My instinct was pressors. Transfüzyon risklidir. İçgüdülerim kan basıncı diyordu zaten. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Know what they say about instincts? Stick with them. İçgüdüler için ne derler bilirsin? Onları dinlemek gerekir. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Should you? Should I? Dinlemeli misin? Dinlemeli miyim? Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
You'll have time to think about it on the bench. That's where you're headed. Bunu düşünmek için yedek kulübesinde epey vaktin olacak, oraya gidiyorsun. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Get out of here. Go ahead. Go. Hippety hop to the barbershop. Ver bakalım şu hastayı bana. Git haydi, uç bakalım. Ver bakalım şu hastayı bana. Git hadi, uç bakalım. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
''Should I?'' "Dinlemeli miymiş". "Dinlemeli miymiş" Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Did she ask what you look like? Nasıl gözüktüğünü sordu mu sana? Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
No, she can tell I'm handsome. I have a husky voice. ''Hello, baby.'' Hayır, yakışıklı biri olduğumu anlayabilir. Kısık bir sesim var. "Selam bebek". Hayır, yakışıklı biri olduğumu söyleyebilir. Kısık bir sesim var. ''Selam bebek'' Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Look into your heart and see how it feels. Kalbine bak ve ne hissettiğini gör. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
My heart hates ''uggos''. Kalbim bana gudubet bir şey diyor. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
That's what's wrong with you men. Senin sorunun da bu işte dostum. O kadar yüzeyselsin ki,... Senin sorunun da bu işte dostum. O kadar yüzeyselsin... Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
You're so afraid of what you feel. I'm so sick of it. ...ne hissettiğinden öyle korkuyorsun ki... Bıktım artık. ..ne hissettiğinden öyle korkuyorsun ki.. Bıktım artık. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
So do you know what she looks like? Nasıl biri olduğunu biliyor musun yani? Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Yeah, I do. But I ain't telling you. Biliyorum, ama sana söylemeyeceğim. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Just tell me. Does she look anything like Jimmie Walker? Sadece Jimmie Walker'a benzeyip benzemediğini söyle. Bana sadece Jimmie Walker'a benzeyip benzemediğini söyle. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
I'm noticing the bottoms of your slippers are rather slick. Terliklerinizin alt tarafının biraz kaygan olduğunu görüyorum. Terliklerinizin alt tarafının biraz kaygan olduğunu görüyorum.. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Perhaps they contributed in some way to the incident this morning. Belki bi şekilde bu sabahki hadiseyle bir ilgisi vardır. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Those are hospital booties, you moron. Bunlar hastane terlikleri moron! Bunlar hastane terlikleri salak! Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
And now I'm a moron. Ne yani şimdi de moron mu olduk? Ne yani şimdi de salak mı olduk? Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Dr Dorian, why don't you take Ms Hanson out for a lovely dinner? Dr. Dorian, neden bayan Hanson'ı güzel bir akşam yemeğine götürmüyorsunuz? Dr Dorian, neden bayan Hanson'ı güzel bir akşam yemeğine götürmüyor sunuz? Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Dr Kelso, I'm not suing the hospital. Dr. Kelso, hastaneye dava açmayacağım. Dr Kelso, hastaneye dava açmayacağım. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
It turns out I only have a mild concussion. Anlaşılan ufak bir beyin sarsıntısı geçirmişim. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Alex? He's gone. Alex? Gitti. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
So, what restaurant are you taking me to? Peki, hangi restorana götüreceksin beni? Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
You're not bad if you want to wait and see what she looks like. Nasıl biri olduğunu görmek için beklemek istersen kötü biri sayılmazsın. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
I'm kidding. You don't have to take me out to dinner. Şaka yapıyorum, beni yemeğe çıkarman gerekmiyor. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Are you sure? Cos... OK. Emin misin, çünkü sorun değil. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
I gotta go. Sorry. Gitmem gerek, affedersin. Gitmem gerek, afedersin. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
Don't sweat it. We'll see each other around. Takma kafana. Buralarda görüşürüz. Takma kafana Buralarda görüşürüz. Scrubs My Blind Date-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146620
  • 146621
  • 146622
  • 146623
  • 146624
  • 146625
  • 146626
  • 146627
  • 146628
  • 146629
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact