Search
English Turkish Sentence Translations Page 146391
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's a shame you can't take a look at my crown. | Tacıma bakamaman çok acı. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Can I at least touch it? No, you can't. | Dokunsam olmaz mı? Hayır, olmaz. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
What's this? | O ses neydi? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
We used to grow parsley once. | Eskiden maydanoz yetiştirirdik. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
I don't like parsley. | Maydanoz sevmem. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
It tastes like violets. | Tadı menekşe gibidir. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Piotr! What? | Piotr! Ne? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
And how is the donkey doing? There's no more donkey. | Eşek nasıl? Artık eşek falan yok. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
We lived together for such a long time. | Uzunca bir süre birlikte yaşadık. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
During the summer we would go to the river. | Yazın nehre giderdik. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
He was grazing on grass and I stroke his ears. | O otlardı, ben de kulaklarına vururdum. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
His ears were warm and rough to the touch. | Kulakları sıcacık ve pürüzlüydü. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Piotr. | Piotr. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Won't your donkey freeze? | Eşeğin donmuyor mu? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
He's not mine. | Benim değil. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Maybe you would like me to sing a song? | Belki de bana bir şarkı söylersin? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
I'd rather you told me anything. | Bana bir şey söylemeni tercih ederim. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
I have a room. | Bir odam var. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
I have two rooms. | İki tane odam var. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
So how many rooms do you have? | Yani kaç tane odan var? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Two rooms and a kitchen. | İki odam ve bir mutfağım var. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Are they adjacent? | Yan yanalar mı? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
No, they aren't. | Hayır. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Why didn't you tell me at once? | Neden daha önce söylemedin? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
You didn't ask me. | Sormadın ki. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
I won't pay anymore. OK | Kirasını ödemeyeceğim. Tamam. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
The ears of Sergei Sergeevich are just like yours. | Sergei Sergeevich'in kulakları senin kulaklarına benziyor. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
He's stolen my galoshes. | O benim galoşlarımı çaldı. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Antiquarian clocks and alarm clocks collection Sergei Sergeevich Sysoev | Antika ve Çalar Saat Koleksiyonu Sergei Sergeevich Sysoev | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
I don't pay for electricity. | Elektrik parası ödemiyorum. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
But we have water and gas. | Ama su ve gazımız var. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
So you have gas? | Demek gazın var? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
I'd like to have a look at the other room. | Diğer odaya da bakmak istiyorum. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Won't you take off your clothes? | Elbiselerini çıkartmayacak mısın? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
I take off my clothes very rarely. | ...elbiselerimi çok nadir çıkarırım. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
What is this? | Burası ne? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
It's a hall. | Salon. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
My name's Anna. | Benim adım Anna. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
I'll call you Borya. | Sana Borya diyeceğim. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Borya! Huh. | Borya! Evet? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
I'll fetch a blanket and a bed sheet for you. | Sana bir battaniye ve çarşaf getireyim. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
And what's in there? There? | Orada ne var? Orada mı? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Do you know where the restroom is? | Tuvaletin nerede olduğunu biliyor musun? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Give me a chamber pot. | Bana bir lazımlık ver. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
I don't have a chamber pot. | Lazımlığım yok ki. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
But I have a toilet chair with a hole in it. Do you have any old vessel at least? | Ama delikli bir tuvalet sandalyem var. Eski bir kabın da mı yok? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
I don't need a lid. | Kapağa gerek yok. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
You don't need the lid? | Kapağa gerek yok mu? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
These are all things from the family stock. | Bunlar hep ailemden kalan şeyler. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
No one's getting me out of here now. | Artık kimse beni buradan çıkartamaz. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
So I... did it to you... | Yani... ben seni yaptım. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Eat, hedgehog! | Yesene, kirpi! | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
You see, Borya... | Gördüğün gibi, Borya. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
We're going to have a son. | Bir oğlumuz olacak. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
And the belly already shows. | Karnım şimdiden şişmeye başladı. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
It must be some inflation. | Gazdır o. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
He's swimming inside like a fish. | İçinde bir balık gibi yüzüyor. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Hedgehogs have soft bellies. | Kirpilerin karınları çok yumuşak. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
There's no more tureen, Borya. | Başka çorba kasesi kalmadı, Borya. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
The Baron Storch. | ...Baron Storch. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
this is me. | ...benim. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
You're living off prostitution. | Fahişelik yaparak para kazanıyorsun. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
...prostitution. | Fahişelik yapıyorum. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Could you ask them to make a little less noise? | Daha az ses çıkarmalarını söyleyebilir misin? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
They can't help moaning. | İnlemeden duramıyorum. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
You promised to show me your crown. | Bana tacını göstereceğine söz vermiştin. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Borya! | Borya! | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Could you please add a little parsley to my meals? | Yemeklerime biraz maydanoz ekleyebilir misin? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Parsley? | Maydanoz mu? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Parsley tastes like violets. Do you like violets? | Maydanozun tadı menekşe gibi. Menekşe seviyor musun? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
I do. They smell... parsley. | Seviyorum. Maydanoz gibi kokuyorlar. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Do hedgehogs eat parsley? | Kirpiler maydanoz yer mi? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
There's no more hedgehog. | Artık kirpi falan yok. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Sing a song. | Bir şarkı söylesene. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
What else do you need here? | Başka neye ihtiyacın var? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Hello! I recognized you. | Merhaba! Seni tanıdım. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Your galoshes are over there. | Galoşların orada. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
He's called me, just like back then... | Bana seslendi, tıpkı... | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
When he was little. | ...küçükken seslendiği gibi. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
"Addy, daddy" he called me, | "Baba, baba." dedi... | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
and cried. | ...ve ağladı. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Exactly like back then. | Tıpkı eskiden olduğu gibi. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
When little... | Küçükken... | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
he used to get scared often. And called me. | ...çok sık korkardı ve bana seslenirdi. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
He used to be afraid of the dark in his childhood. | Küçükken karanlıktan çok korkardı. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
There's no more childhood. | Artık çocukluk falan yok. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Written and directed by Aleksei Balabanov | Yazan ve Yöneten: Aleksei Balabanov | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Camera: Sergei Astakhov | Kamera: Sergei Astakhov | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
BASED ON A TRUE STORY | YAŞANMIŞ BİR OLAYDAN ALINTIDIR. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
DUSK | Çeviren: PsychoSoul. İyi seyirler dilerim. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
I don't want to go in there. Don't be stupid. | Oraya gitmek istemiyorum. Salaklık etme. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Your friend disappeared, you must go in. | Arkadaşın kayıp, gitmelisin. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
What do I say to her mother? | Annesine ne diyeceğim şimdi? | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Nothing, just be there. | Bir şey deme. Orada bulun yeter. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
There she comes. | İşte geliyor. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Hey. Hello. | Selam Selam. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Have you heard anything? | Var mı bir haber? | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
We thought maybe you had. No, nothing. | Yok, biz de sende bir şeyler vardır diyorduk. Yok, bende de yok. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Guys, let's stop. I've had enough. | Hey millet, duralım artık. Yoruldum. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Just help us find her. | Mızmızlanacağına aramaya devam et. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |