Search
English Turkish Sentence Translations Page 146394
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I have to hang up. Why? Where are you? | Kapatmalıyım. Niye, neredesin? | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
What did she say to you? | Ne dedi? | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
She says she kissed Caesar. What? | Ceasar'ı öpmüş. Ne? | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Me, Caesar, the rest of the world too? Bitch. | Ceasar dünyaya karşı! Sürtük. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Hey, sweetheart. Hi. | Merhaba canım. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Where are you going? I'm going home. | Nereye gidiyorsun? Eve. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
I want you to spend the night. | Bu gece kalsaydın ya. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Jessie told me you kissed her. | Jessie'nin dediğine göre onu öpmüşsün. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
That's what she said. | Öyle dedi. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
And you believe her? | Sen de inandın? | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
She likes that. Hurting people. | Bayılıyor böyle şeyler yapmaya. İşi gücü milleti üzmek. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
She told me that once. | Öyle dedi vallahi. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Did I kiss you? | Onu öptün mü? | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
What makes you say that? | Niye öyle dedin? | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Do you dream about kissing me? | Beni öpmek ister miydin? | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Do you want me to? | Sen ister miydin? | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
I'm cuter than Rico. | Rico'dan daha hoş biriyim. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing? | Yapma. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Like I said, it's kind of sexy. | Dediğim gibi, bu seksi bir şey. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
You are sick. | Manyak mısın nesin. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Isn't this what you want? Let go of me. | İstediğin bu değil miydi? Bırak beni. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Let go of me. Caesar, let go. | Bırak beni Ceasar, bırak. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Go screw your sick mother. | Git hasta anneni becer! | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Come on, Ma. Help me out here. I've got to go in a minute. | Hadi anne, bana yardımcı ol. Bir süreliğine gitmem gerek. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
I'm in pain. | Ağrım var oğlum. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
I think it is going to happen tonight. I can feel it. | Bu gece öleceğim galiba. Bunu hissediyorum. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
You're not going to die, Ma, and you know it. | Ölmeyeceksin anne, bunu sen de biliyorsun. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
There is an appointed time for everything. | Her şeyin bir zamanı vardır. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
There is a time to be born and a time to die. | Dünyaya geliş ve hayattan göçüşün de bir zamanı vardır. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
But I am buried alive. | Ben ise canlı canlı gömülmüşüm. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
I beg the Lord every day: Come and take me. | Her gün Tanrı'ya yalvardım, al canımı da kurtulayım diye. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
But He doesn't hear me. | Ama O, beni hiç duymadı. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Open. No. | Aç ağzını. Olmaz. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Yes, go on. Leave. They all do. | Tabii, gitç Herkes gibi git sen de. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Are you staying in tonight? Yes, I'll read to you. | Bu gece evde misin? Evet, seninle ilgileneceğim. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
You are a Judas. | Seni hain. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Where are we going? To the carnival. | Nereye gideceğiz? Lunaparka. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
To the carnival? It wasn't my idea. | Lunaparka mı? Benim fikrim değildi vallahi. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
In the carousel? No, the haunted mansion. | Atlıkarıncaya mı? Yok, perili köşke. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Or are you afraid of ghosts? | Yoksa hayaletlerden korkuyor musunuz? | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing? Get out. No. | Ne yapıyorsun sen, kalk şuradan. Olmaz. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Get out. No. | Kalk dedim. Olmaz. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
That is my spot. Get out. Don't be an asshole. | Orada ben oturacağım, kalk. Şerefsizlik yapma. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Come on. Why do you always get to sit here? Where is it written? | Niye hep buraya oturmaya çalışıyorsun? Sanki babanın malı. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Get out. No. | Kalk şuradan. Kalkmıyorum. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Don't be ridiculous, Caesar. Ow, goddamn... | Saçma sapan davranma Ceaser. Allah kahretsin. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Damn you, you stupid bastard. | Canın cehenneme, seni adi piç. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
If you want to be a pain, don't go. OK, I'm going home. | Sus sen de, büyütme işi. İyi, ben eve gidiyorum. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Stop acting crazy. Knock it off. | Hey, kendine gel. Kes şunu. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
I could kill her. | O sinirle kızı öldürebilirdim. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
So why don't we? How would we do it? | Gel öldürelim lan. Nasıl yapacakmışız onu? | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Simple, we shoot her. | Çok basit, çek silahı vur. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Since when do we know how to shoot? | O kadar kolay mı sanıyorsun? | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
That's easy. I saw in a documentary that a shot in the head is instant. | Kolay tabii. Başına doğrult ve vur. Temiz iş. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
And where would we get a pistol? | Silahı nerden bulacağız? | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
In Belgium, right across the border. Piece of cake. | Sınırın öbür tarafında, Belçika'da vardır. Ayarlarız bir tane. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
I wonder how she'll look with a gun to her head. | Kafasına silah dayalıyken ne hâlde olacak bakalım. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
What she'll say, knowing she'll die. Nothing, I hope. | Öleceğini anladığında ne der acaba? Bence hiçbir şey diyemez. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Maybe she'll beg. | Bir ihtimal yalvarabilir. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Stop, I want something to drink. We don't. | Bekleyin, içecek bir şeyler alalım. Biz istemiyoruz. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Just wait for me. We're going to the shooting gallery. | Tamam, beni bekleyin öyleyse. Poligona gidiyoruz, gelirsin. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
How would you kill her? | Onu nasıl öldürürdün? | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Kill her? | Nasıl mı öldürürdüm? | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Run her over. | Arabayla çiğnerdim. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
For everyone to see. | Herkesin gözü önünde. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
I'd push her off a building. | Ben olsam bir binanın tepesinden aşağı atardım. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Anything to shut her up. | Çenesini kapalı tutacak ne olsa yapardım. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
You mean you've never thought about it? | Ne yani, bunu hiç aklından geçirmedin mi? | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
When she told you I kissed her, what did you think? | Onu öptüğümü söylediğinde ne düşündün? | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Drop dead? Yes. | Onu gebertmeyi? Evet. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
An overdose. | İlaçla zehirlerdim. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Yes, with your mother's pills. Shut up about my mother. | Anneni haplarıyla mesela. Annemi karıştırma. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
You could strangle her. | Onu boğabilirdin de. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
No, strangling is too tough. No, it's easy. | Yok, boğmak eziyetli iş. Yok be, çok kolay. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
It's way too tough. Really. | Zor iş zor. Cidden. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Stop it, you deranged psychopath. Shut your mouth. | Kes şunu, psikopat herif. Kapat çeneni. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Shall I stay the night? | Bu gece kalayım mı? | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
I have something for you. Yeah? | Sana bir sürprizim var. Öyle mi? | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
What? Wait right here. | Nedir o? Dur, getireyim. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
I'll be right with you. | Geleceğim birazdan. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
What is this for? | Ne için bunlar? | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Give them to Jessie. | Jessie'ye ver. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Ask her over, put those pills in her coke, she'll get drowsy... | Kolasına at, içir onu. Uyuyakalacak. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
I'll do the rest. It's easy. | Kalanını ben hallederim, bu kadar. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
It's what you want too, you said so. | İstediğin bu değil miydi? Öyle demiştin. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
All those stories about how she lies, threatens you and makes you say stuff. | Sana söylediği o yalanlar, tehditler ve kalan bütün zırvalar. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
She is my best friend. | O benim en samimi dostum. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Is she your best friend? Yes. | Öyle mi? Evet. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Why let her walk all over you? Are you her slave? | O zaman niye kendini kullandırtıyorsun? Kölesi misin sen onun? | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
It's not that bad. Isn't it? | Kötü niyetle yapmıyor. Hadi canım! | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
She treats you like dirt and you're stupid enough to let her. | Sana bir aşağılıkmışsın gibi davranıyor ve sen ses çıkarmayacak kadar aptalsın. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Caesar, is that you? | Ceasar, neler oluyor? | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
How do you think it makes me feel? My girlfriend the doormat. | Ne dememi bekliyorsun? Kız arkadaşıma paspas muamelesi yapılıyor. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
I don't want a silly cow. I'm sorry. | Aklını başına al biraz. Üzgünüm. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
caesar, will you come here, please? | Ceasar, bir saniye gelir misin lütfen? | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Ilse... | Ilse... | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
I'm doing this for you. | Bunu senin için yapacağım. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
I'm proud of you. Honest. | Kıyamam ben sana, canım benim. | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Guess who. | Bil bakalım kimim? | Schemer-1 | 2010 | ![]() |
Did you ask her? | Onunla konuştun mu? | Schemer-1 | 2010 | ![]() |