Search
English Turkish Sentence Translations Page 146390
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I will call you Sergei Sergeevich. | Sana Sergei Sergeevich diyeceğim. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
I'll lock you in your room so that you wouldn't steal anything. | Bir şey çalmaman için odanın kapısını kilitleyeceğim. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Sergei Sergeevich! Your breakfast is served. | Sergei Sergeevich! Kahvaltın hazır. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
And where's the soup? | Çorba nerede? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
I've got no soup. | Çorba kalmadı. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Just wait till I go away from you... | Seni terk edene kadar bekle sadece. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Your ears are like those of Sergei Sergeevich. | Kulakların Sergei Sergeevich'in kulaklarına benziyor. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Oh my God! You're back, my dear! Sergei Sergeevich. | Aman Tanrım! Geri döndün, aşkım! Sergei Sergeevich. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
I'm so glad! I'm so glad! | O kadar mutluyum! O kadar mutluyum ki! | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Please, my dear, darling. I'll... | Lütfen, hayatım, aşkım. Her... | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
I'll explain everything | Her şeyi açıklayacağım. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
...everything. | Her şeyi. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Don't go away, I beg you! | Gitme, yalvarırım! | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Sergei Sergeevich! | Sergei Sergeevich! | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
You must pay in advance. | Önden ödeme yapmalısın. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
What is this? | O ses neydi? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
That's too little. | Bu çok az. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
I can show you my crown. | Sana tacımı gösterebilirim. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Who are you? I'm Sergei Sergeevich. | Sen de kimsin? Sergei Sergeevich. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
No, you aren't. That's me who is Sergei Sergeevich. | Hayır, değilsin. Sergei Sergeevich benim. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
And you go away, and quick. | Hemen kaybol, acele et. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
But I live here. | Ama burada oturuyorum. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
What's it? | Nasıl? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
This is my house and I live in it. | Burası benim evim ve burada ben oturuyorum. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
And where's the Tatar woman? | Peki Tatar kadın nerede? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
The Tatar woman? | Tatar kadın mı? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
She's not really Tatar. | O gerçek bir Tatar değil. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
But I've already paid. | Ama parasını daha yeni ödedim. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
You're going to have to pay many more times in the future. | İleride çok daha fazla ödemek zorunda kalacaksın. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
I won't pay anymore. | Başka ödeme yapmayacağım. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
These galoshes are mine. | O galoşlar benim. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Do you think you could let me stay here, somewhere in a corner? | Burada kalmama izin verebilir misin, bir köşeye kıvrılırım. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
They're still ringing, my alarm clocks. | Çalar saatlerim hâlâ çalışıyorlar. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
She just took the money and went out... | Parayı aldı ve gitti... | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
and then she ran... and he spat on her, but missed. | ...ve koşmaya başladı. Adam üstüne tükürdü ama tutturamadı. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Then the tramway came... and she was running after it and calling. And then they started to ring. | Sonra tramvay gelince, onun peşinden koşmaya ve bağırmaya başladı. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Move aside. | Ayağını çek. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
What do you want? A room to let... | Ne istiyorsun? Kiralık... | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
in your apartment. | ...bir oda. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Hey you, beat it! Lay off the boy! | Hey sen, defol! Çocuğu rahat bırak! | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Piotr! Here I am. | Piotr! Buradayım. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
The winter is nigh. | Kışın bastırmasına az kaldı. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Piotr! What? | Piotr! Ne var? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
What are you gloating at? | Neye bakıyorsun? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Do you think we could live together? Now that you've started to recognize me. | Sence birlikte yaşayabilir miyiz? Beni tanımaya da başladın. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
You would be like a son to me. | Benim için bir oğul gibisin. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
And if you want it, you can be my friend... | Ve istersen, arkadaşım da olabilirsin. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
I've had a friend once. | Bir keresinde bir arkadaşım vardı. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Once, when I still had my eyesight I had a wife... | Gözlerim hâlâ görebiliyorken, bir de karım vardı. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
She's no longer there. | Artık yok. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
The donkey is my friend now. | Artık bu eşek benim arkadaşım. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
His ears are warm and rough to the touch. Touch them! | Kulakları sıcacık ve pürüzlü. Dokunsana! | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
But he's old. | Ama yaşlandı artık. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
One has to pay for everything. I won't pay anymore. | Her şeyin hesabı verilmeli. Ben artık vermeyeceğim. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
If you ask me, we're made for each other. | Bana sorarsan, birbirimiz için yaratılmışız. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Son of a bitch! Who? My son. | Orospu çocuğu! Kim? Oğlum. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Whose boat is this? The one out in the yard. | O kayık kimin? Şu avluda duran. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
My father made it for himself. | Babam kendisi için yapmıştı. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
For his last voyage. | Son seferi için. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Where's my soup? | Çorbam nerede? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
The old man is different now. | Moruk değişti artık. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
To guzzle, guzzle and guzzle, there's nothing more on his mind. | Hapır hupur, hapır hupur götürüyor, aklında başka bir şey yok. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
There's no more soup. | Çorba kalmadı. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Did you hear it? No more soup. | Duydun mu? Çorba kalmamış. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
You won't have soup any more. | Artık çorba içemeyeceksin. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
When you were little, you used to be afraid of the dark. | Küçükken, karanlıktan korkardın. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
You called me, but I was sleeping, | Bana seslendin ama ben uyuyordum,... | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
although you had woken me up and I heard you, but I didn't listen to you. | ...beni uyandırmana ve seni duymama rağmen, aldırış etmemiştim. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
One of these days you're going to need me to hear you calling. | O günlerden birinde, bana seslendiğini duymama ihtiyacın olacak. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
I'll live just to listen to you calling me one more time... | Küçükken karanlıktan korktuğundaki gibi,... | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
I'm going away from you. | Seni terk ediyorum. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
You... Are you going to trouble me forever? | Sonsuza dek beni rahatsız mı edeceksin? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Am I troubling you? | Seni rahatsız mı ediyorum? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
And I thought we were comfortable together. | Birlikte rahat olduğumuzu düşünüyordum. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
I cannot stretch my legs because of you. | Senin yüzünden ayaklarımı uzatamıyorum. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
You want to stretch your legs so badly? | Ayaklarını uzatmayı o kadar çok mu istiyorsun? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Then put them in my lap. | Öyleyse dizime koy. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Will you? | Haydi. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
You don't want me to come here? | Buraya gelmemi istemiyor musun? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
You may come... sometimes. What do you mean by sometimes? | Gelebilirsin... bazen. Ne demek "bazen"? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Once a week, once every 10 days, once a month? | Haftada bir mi, 10 günde bir mi, yoksa ayda bir mi? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
More rarely. Far more rarely. | Daha nadir. Çok daha nadir. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Don't come here at all if you can help it. | Hatta becerebiliyorsan, hiç gelme. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Bastard! | Hay aksi! | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
How's the donkey doing? | Eşek ne durumda? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
But how will I know? | İyi de nasıl bileceğim? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
You'll call me and I won't answer. | Sesleneceksin, ben de cevap vermeyeceğim. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
And what if you are just dead? | Peki ya ölürsen? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
I'll wind up the alarm clock. | Çalar saati kuracağım. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
You'll call me and I won't answer. If the alarm clock rings then I'm gone. | Bana sesleneceksin, ben de cevap vermeyeceğim. Eğer çalar saat çalarsa, gitmişim demektir. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
If it doesn't then I'm dead. | Eğer çalmazsa, ölmüşüm demektir. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
But the alarm clock doesn't work. | İyi de çalar saat çalışmıyor ki. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
This alarm clock is mine. | O çalar saat benim. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Why are you following me? Me? I don't know. | Neden beni takip ediyorsun? Ben mi? Bilmiyorum. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Can you explain me.... | Bende ne bulduğunu... | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
what have you found in me? | ...söyleyebilir misin? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
You came here for my sake? I did. | Buraya benim iyiliğim için mi geldin? Evet. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Here I am. | İşte karşındayım. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
I've brought you a hedgehog. | Sana bir kirpi getirdim. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Sing a song! | Bir şarkı söylesene! | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |