• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 146390

English Turkish Film Name Film Year Details
I will call you Sergei Sergeevich. Sana Sergei Sergeevich diyeceğim. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
I'll lock you in your room so that you wouldn't steal anything. Bir şey çalmaman için odanın kapısını kilitleyeceğim. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
Sergei Sergeevich! Your breakfast is served. Sergei Sergeevich! Kahvaltın hazır. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
And where's the soup? Çorba nerede? Schastlivye dni-1 1991 info-icon
I've got no soup. Çorba kalmadı. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
Just wait till I go away from you... Seni terk edene kadar bekle sadece. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
Your ears are like those of Sergei Sergeevich. Kulakların Sergei Sergeevich'in kulaklarına benziyor. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
Oh my God! You're back, my dear! Sergei Sergeevich. Aman Tanrım! Geri döndün, aşkım! Sergei Sergeevich. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
I'm so glad! I'm so glad! O kadar mutluyum! O kadar mutluyum ki! Schastlivye dni-1 1991 info-icon
Please, my dear, darling. I'll... Lütfen, hayatım, aşkım. Her... Schastlivye dni-1 1991 info-icon
I'll explain everything Her şeyi açıklayacağım. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
...everything. Her şeyi. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
Don't go away, I beg you! Gitme, yalvarırım! Schastlivye dni-1 1991 info-icon
Sergei Sergeevich! Sergei Sergeevich! Schastlivye dni-1 1991 info-icon
You must pay in advance. Önden ödeme yapmalısın. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
What is this? O ses neydi? Schastlivye dni-1 1991 info-icon
That's too little. Bu çok az. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
I can show you my crown. Sana tacımı gösterebilirim. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
Who are you? I'm Sergei Sergeevich. Sen de kimsin? Sergei Sergeevich. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
No, you aren't. That's me who is Sergei Sergeevich. Hayır, değilsin. Sergei Sergeevich benim. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
And you go away, and quick. Hemen kaybol, acele et. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
But I live here. Ama burada oturuyorum. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
What's it? Nasıl? Schastlivye dni-1 1991 info-icon
This is my house and I live in it. Burası benim evim ve burada ben oturuyorum. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
And where's the Tatar woman? Peki Tatar kadın nerede? Schastlivye dni-1 1991 info-icon
The Tatar woman? Tatar kadın mı? Schastlivye dni-1 1991 info-icon
She's not really Tatar. O gerçek bir Tatar değil. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
But I've already paid. Ama parasını daha yeni ödedim. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
You're going to have to pay many more times in the future. İleride çok daha fazla ödemek zorunda kalacaksın. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
I won't pay anymore. Başka ödeme yapmayacağım. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
These galoshes are mine. O galoşlar benim. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
Do you think you could let me stay here, somewhere in a corner? Burada kalmama izin verebilir misin, bir köşeye kıvrılırım. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
They're still ringing, my alarm clocks. Çalar saatlerim hâlâ çalışıyorlar. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
She just took the money and went out... Parayı aldı ve gitti... Schastlivye dni-1 1991 info-icon
and then she ran... and he spat on her, but missed. ...ve koşmaya başladı. Adam üstüne tükürdü ama tutturamadı. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
Then the tramway came... and she was running after it and calling. And then they started to ring. Sonra tramvay gelince, onun peşinden koşmaya ve bağırmaya başladı. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
Move aside. Ayağını çek. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
What do you want? A room to let... Ne istiyorsun? Kiralık... Schastlivye dni-1 1991 info-icon
in your apartment. ...bir oda. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
Hey you, beat it! Lay off the boy! Hey sen, defol! Çocuğu rahat bırak! Schastlivye dni-1 1991 info-icon
Piotr! Here I am. Piotr! Buradayım. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
The winter is nigh. Kışın bastırmasına az kaldı. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
Piotr! What? Piotr! Ne var? Schastlivye dni-1 1991 info-icon
What are you gloating at? Neye bakıyorsun? Schastlivye dni-1 1991 info-icon
Do you think we could live together? Now that you've started to recognize me. Sence birlikte yaşayabilir miyiz? Beni tanımaya da başladın. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
You would be like a son to me. Benim için bir oğul gibisin. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
And if you want it, you can be my friend... Ve istersen, arkadaşım da olabilirsin. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
I've had a friend once. Bir keresinde bir arkadaşım vardı. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
Once, when I still had my eyesight I had a wife... Gözlerim hâlâ görebiliyorken, bir de karım vardı. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
She's no longer there. Artık yok. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
The donkey is my friend now. Artık bu eşek benim arkadaşım. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
His ears are warm and rough to the touch. Touch them! Kulakları sıcacık ve pürüzlü. Dokunsana! Schastlivye dni-1 1991 info-icon
But he's old. Ama yaşlandı artık. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
One has to pay for everything. I won't pay anymore. Her şeyin hesabı verilmeli. Ben artık vermeyeceğim. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
If you ask me, we're made for each other. Bana sorarsan, birbirimiz için yaratılmışız. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
Son of a bitch! Who? My son. Orospu çocuğu! Kim? Oğlum. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
Whose boat is this? The one out in the yard. O kayık kimin? Şu avluda duran. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
My father made it for himself. Babam kendisi için yapmıştı. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
For his last voyage. Son seferi için. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
Where's my soup? Çorbam nerede? Schastlivye dni-1 1991 info-icon
The old man is different now. Moruk değişti artık. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
To guzzle, guzzle and guzzle, there's nothing more on his mind. Hapır hupur, hapır hupur götürüyor, aklında başka bir şey yok. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
There's no more soup. Çorba kalmadı. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
Did you hear it? No more soup. Duydun mu? Çorba kalmamış. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
You won't have soup any more. Artık çorba içemeyeceksin. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
When you were little, you used to be afraid of the dark. Küçükken, karanlıktan korkardın. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
You called me, but I was sleeping, Bana seslendin ama ben uyuyordum,... Schastlivye dni-1 1991 info-icon
although you had woken me up and I heard you, but I didn't listen to you. ...beni uyandırmana ve seni duymama rağmen, aldırış etmemiştim. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
One of these days you're going to need me to hear you calling. O günlerden birinde, bana seslendiğini duymama ihtiyacın olacak. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
I'll live just to listen to you calling me one more time... Küçükken karanlıktan korktuğundaki gibi,... Schastlivye dni-1 1991 info-icon
I'm going away from you. Seni terk ediyorum. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
You... Are you going to trouble me forever? Sonsuza dek beni rahatsız mı edeceksin? Schastlivye dni-1 1991 info-icon
Am I troubling you? Seni rahatsız mı ediyorum? Schastlivye dni-1 1991 info-icon
And I thought we were comfortable together. Birlikte rahat olduğumuzu düşünüyordum. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
I cannot stretch my legs because of you. Senin yüzünden ayaklarımı uzatamıyorum. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
You want to stretch your legs so badly? Ayaklarını uzatmayı o kadar çok mu istiyorsun? Schastlivye dni-1 1991 info-icon
Then put them in my lap. Öyleyse dizime koy. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
Will you? Haydi. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
You don't want me to come here? Buraya gelmemi istemiyor musun? Schastlivye dni-1 1991 info-icon
You may come... sometimes. What do you mean by sometimes? Gelebilirsin... bazen. Ne demek "bazen"? Schastlivye dni-1 1991 info-icon
Once a week, once every 10 days, once a month? Haftada bir mi, 10 günde bir mi, yoksa ayda bir mi? Schastlivye dni-1 1991 info-icon
More rarely. Far more rarely. Daha nadir. Çok daha nadir. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
Don't come here at all if you can help it. Hatta becerebiliyorsan, hiç gelme. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
Bastard! Hay aksi! Schastlivye dni-1 1991 info-icon
How's the donkey doing? Eşek ne durumda? Schastlivye dni-1 1991 info-icon
But how will I know? İyi de nasıl bileceğim? Schastlivye dni-1 1991 info-icon
You'll call me and I won't answer. Sesleneceksin, ben de cevap vermeyeceğim. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
And what if you are just dead? Peki ya ölürsen? Schastlivye dni-1 1991 info-icon
I'll wind up the alarm clock. Çalar saati kuracağım. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
You'll call me and I won't answer. If the alarm clock rings then I'm gone. Bana sesleneceksin, ben de cevap vermeyeceğim. Eğer çalar saat çalarsa, gitmişim demektir. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
If it doesn't then I'm dead. Eğer çalmazsa, ölmüşüm demektir. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
But the alarm clock doesn't work. İyi de çalar saat çalışmıyor ki. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
This alarm clock is mine. O çalar saat benim. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
Why are you following me? Me? I don't know. Neden beni takip ediyorsun? Ben mi? Bilmiyorum. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
Can you explain me.... Bende ne bulduğunu... Schastlivye dni-1 1991 info-icon
what have you found in me? ...söyleyebilir misin? Schastlivye dni-1 1991 info-icon
You came here for my sake? I did. Buraya benim iyiliğim için mi geldin? Evet. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
Here I am. İşte karşındayım. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
I've brought you a hedgehog. Sana bir kirpi getirdim. Schastlivye dni-1 1991 info-icon
Sing a song! Bir şarkı söylesene! Schastlivye dni-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146385
  • 146386
  • 146387
  • 146388
  • 146389
  • 146390
  • 146391
  • 146392
  • 146393
  • 146394
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact