Search
English Turkish Sentence Translations Page 146389
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Any old card table will do. This is fine. | Ama ispiyoncu degil! | Scent of a Woman-10 | 1992 | ![]() |
It comes to me. | Bay Simms, aradığım ipucunun... Onun için protez olmaz. | Scent of a Woman-10 | 1992 | ![]() |
Stevie Wonder wears one, or do you rank on him too? Honey, please. | Oturun Bay Slade! | Scent of a Woman-10 | 1992 | ![]() |
Cut it out, Frank, will ya? | Şeker işine öyle dalmışsın ki, gerçek balın tadını unutmuşsun! | Scent of a Woman-10 | 1992 | ![]() |
Whoo ah! Get in your limousine. | Buna cesaret denir. | Scent of a Woman-10 | 1992 | ![]() |
This is supposed to be a family get together. This is... A warning. | ...ve bu da kişilik demektir. | Scent of a Woman-10 | 1992 | ![]() |
I was gonna go. Now I'm not leaving. | Bu olayla ilgisi olan en saygın kişi yanıbaşımda oturuyor. | Scent of a Woman-10 | 1992 | ![]() |
Frank was earmarked for general. Earmarked, good word. | Kollayın. | Scent of a Woman-10 | 1992 | ![]() |
Judge Advocate at Benning said Col. Slade had four to his partner's one. | Gelecegini satin almak icin kimseyi satmayacaktir! | Scent of a Woman-10 | 1992 | ![]() |
You get the point... Chuckie? | işbirliği için övgü veya teşekkür belgesi almasına... ...işbirliği için övgü veya teşekkür belgesi almasına... | Scent of a Woman-10 | 1992 | ![]() |
Good bye, Willie. | Onu yok etmeyin. Koruyun. | Scent of a Woman-10 | 1992 | ![]() |
[Clinking] | Disiplin Kurulu fikirlerinizi göz önüne alacak... İyi günler Bayan Downes. İyi günler. | Scent of a Woman-10 | 1992 | ![]() |
Yeah. | Sen git. Manny seni yurda bırakır. | Scent of a Woman-10 | 1992 | ![]() |
That was stupid. | Maalesef hayır. | Scent of a Woman-10 | 1992 | ![]() |
I'm leaving. Charlie? Charlie! | Size indirim de yaparim. | Scent of a Woman-10 | 1992 | ![]() |
About what? | Barışmamız gerek. Sence de bunun vakti gelmedi mi? | Scent of a Woman-10 | 1992 | ![]() |
Do we follow the rich boy's code or not? | Hadi. Hadi. | Scent of a Woman-10 | 1992 | ![]() |
Mr. Willis! [Willis Sighing] | Galiba... | Scent of a Woman-10 | 1992 | ![]() |
Bene? Bene! Fabulous! | Bene? Bene! Muhteşem! | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
Corne on in. | İçeri girin. | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
I'm sorry. The school gave me your name, but I've forgotten it. | Keyfine bak. | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
(SIGHS) Charlie, I can tell you're the right person for the job. | Charlie, görünüşünden bu iş için uygun kişi olduğun anlaşılıyor. | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
<b>That is...</b> | Yani... | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
<b>Lieutenant Colonel.</b> | Yarbay. | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
<b>Twenty six years on the line, nobody ever busted me four grades before.</b> | Orduda 26 yıI. Daha önce hiç kimse beni dört rütbe aşağı indirmemişti. | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
<b>Get in here, you idiot!</b> | Buraya gel gerzek! | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
<b>Corne a little doser. I wanna get a better look at you.</b> | Biraz daha yaklaş. Sana yakından bakmak istiyorum. | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
<b>How's your skin, son?</b> | Cildin nasıI evlat? | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
<b>Call me Colonel, if you must. Just don't call me sir.</b> | İstersen yarbay de. Ama bana efendim deme. | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
<b>Simms, Charles.</b> | Charles Simms. | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
<b>A senior.</b> | Son sınıf öğrencisi. | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
<b>You on student aid, Simms?</b> | Okul yardımı alıyor musun Simms? | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
(SIGHS) I don't get an easy feeling. | Bu konuda içim rahat değil. | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
He was a great soldier, a real hero. | Havlar, ama ısırmaz. | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
Corne here, you. | Gel bakalım. | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
'Cause it's a beauty. It really is. Thank you, George. | Çok güzel. Teşekkür ederim. | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
Corne on. | Haydi. | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
Corne on. You're on scholarship, right? | Gel şöyle. Sen burslusun, değil mi? | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
Speech. | lenslerimi takacak vaktim olmadı. | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
Corne on! Hop to, son! | Hadi! Kıpırda evlat! | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
Are you blind? Are you blind? | Kör müsün? Kör müsün? Tabii ki hayır. | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
<b>Or lips,</b> | Veya dudaklar... | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
(SINGING) It's a great day for sing in' a song | Şarkı söylemek için muhteşem bir gün | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
FRANK: (SINGING) But if you've got somethin' that must be done | Ama yapılması gereken bir şey varsa | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
Scusi, Colonnello. Prego. | Scusi, colonnello. Prego. | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
Sugar is shit, though. | General Abrams'a, kışla kantininde bal satmasını söyledim. | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
Corne on, Charlie, get the coats. | Haydi Charlie, paltolarımızı alalım. | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
Do we follow the rich boy's code or not? | Bu kör pisliğin ölmesine... | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
/ was thinking. This asshole, Trask? He's making no sense at all. | Düşündüm de, şu pislik Trask... Çok saçmalıyor. | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
MAN 1 ON TV: Do you see what I see? | Gördüğümü sen de görüyor musun? | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
HERMAN MUNSTER ON TV: Won't you come in ? | İçeri gelmez misiniz? | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
Corne here, son. | Buraya gel evlat. | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
What happened is a symptom of the sickness of a society | Gerçekleşen olay, toplumdaki hastalığın bir emaresi. | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
Blatant disrespect. Give us a hand. | Apaçık bir saygısızlık. Elini uzat. | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
Corne on. | Yapma. | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
Whom, with your limited vision, did you see ? | Peki bozuk gözlerinizle kimi gördünüz? | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
Maybe ? | Galiba mı? | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
With your untrammeled sight, whom did you see ? | Öyleyse iyi gören gözlerinizle kimi gördünüz? | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
/ will give you one last chance. | Size son bir şans veriyorum. | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
/ am left with no real witness. | Elimde hiç güvenilir tanık kalmadı. | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
Excuse me ? | Affedersiniz, anlayamadım? | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
Sir, you 're out of order. | Bayım, haddinizi aşıyorsunuz. | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
MISS DOWNES: Colonel! | Yarbay! | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
Corne on, Francine. | Hadi Francine. | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
Corne on, son. Help me with my bag. | Hadi evlat. Çantamı taşımama yardım et. | Scent of a Woman-11 | 1992 | ![]() |
Unwind the bandage. | Bandajı çıkart. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Let me take a look at your crown, please. | İzin ver de, bir tacına bakayım, lütfen. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
We would like to have a look at your crown. | Tacına bakmayı çok istiyoruz. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
My medical certificate? | Sağlık raporum mu? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
This is the receipt for your clothes and money. | Elbiselerinin ve paranın makbuzu. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
...and money. | Makbuzu. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Very much obliged to you. | Size çok minnettarım. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
You're going to have to earn your living. If you wish to go on. | Kendi ayakların üzerinde durmak zorundasın. Yaşamak istiyorsan tabii. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
...go on? | İstiyorsan tabii. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Do you have any relatives? I do... and what is this? | Hiç akraban var mı? Var. Bu ne peki? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
This is not for you. | Bu senin değil. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
May I stay here a little longer? | Burada biraz daha kalabilir miyim? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
I can be helpful. | İşinize yarayabilirim. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
If they believed that you can be of any help they would certainly let you stay here. | İşlerine yarayacağını düşünselerdi, kesinlikle kalmana izin verirlerdi. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
...stay here. | Verirlerdi. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
I can give back the money, shall I? | Parayı iade edebilirim, olur mu? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
And you'll let me stay here a little longer. | Siz de biraz daha kalmama izin verirsiniz. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Here are your belongings. | Bunlar da eşyaların. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
And don't come here again, they won't let you in. | Bir daha da buraya gelme, içeri girmene izin vermezler. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
...won't let in. | İzin vermezler. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Do you want to have a look at my crown? | Tacıma bakmak ister misiniz? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Don't you? | Bakmayacak mısınız? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Here, they've found your galoshes. | İşte, galoşlarını bulmuşlar. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
I was allowed... | Yağmur duruna kadar beklemek için izin aldım. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Allowed by whom? | Kimden? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
The doctor. | Doktordan. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Hello! Do you have a room to let to a single man? | Merhaba! Bekâr bir erkeğe verebileceğiniz bir odanız var mı? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
It's about the room. | Odayı soracaktım. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
And don't touch anything with your hands. | Ve hiçbir şeye dokunma. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
And what's in there? There? There's nothing in there. | Peki orada ne var? Orada mı? Hiçbir şey yok. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
You will have meals twice a day. | Günde iki defa yemek yiyeceksin. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
I'll clean up your room once a week. | Haftada bir kez odanı temizleyeceğim. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Do you think all of these are ordinary clocks? | Bunların sıradan saatler olduğunu mu sanıyorsun? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
Do you like soup with dumplings and parsley? | Etli ve maydanozlu çorba sever misin? | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |
That's allright. | Sorun değil. | Schastlivye dni-1 | 1991 | ![]() |