• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 146381

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh, who knows? What were they doing? Kim bilir? Ne yapıyorlardı? Scent of a Woman-6 1992 info-icon
No, George, l bought it. Hayır, satın aldım. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
'Cause it's a beauty. lt really is. Thank you, George. Çok güzel. Teşekkür ederim. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
ln case l don't see you before the Thanksgiving holidays, Şükran Günü'nden önce görüşemeyiz belki, Scent of a Woman-6 1992 info-icon
why don't you give me one of your big hugs? o yüzden sizi şimdi kucaklayabilir miyim? Scent of a Woman-6 1992 info-icon
Oh, George! Please? Ah George! Lütfen. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
Good evening, boys. Come on. İyi akşamlar çocuklar. Hadi. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
JlMMY ON LOUDSPEAKER: Mr. Trask is our fearless leader, Bay Trask liderimizdir, çok korkusuzdur, Scent of a Woman-6 1992 info-icon
a man of learning, a voracious reader. eğitimli adamdır, doymak bilmez bir okurdur. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
He could recite the Iliad in ancient Greek Biryandan İlyada'yı eski Yunanca'dan okur ezberden, Scent of a Woman-6 1992 info-icon
while fishing for trout in a rippling creek. öte yandan alabalık avlar çırpıntılı bir dereden. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
Endowed with wisdom, ofjudgment sound, Öğrencilerini aydınlatsa da ve bilgelik dağıtsa da Scent of a Woman-6 1992 info-icon
nevertheless about him the questions abound. bir sürü soru soruluyor nedense hakkında. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
HARRY: How does Mr. Trask make such wonderful deals? NasıI oluyor da Bay Trask yapıyor bu pazarlıkları? Scent of a Woman-6 1992 info-icon
He wasn't conniving. Gizlice iş birliği yapmadı. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
He wasn't crass. Ama aptalca da davranmadı. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
He merely puckered his lips Sadece dudaklarını büzüp Scent of a Woman-6 1992 info-icon
and kissed their ass! öptü kıçlarını! Scent of a Woman-6 1992 info-icon
One more, come on! Bir kere daha. Haydi! Scent of a Woman-6 1992 info-icon
TRASK: Mr. Simms, Mr. Willis. Bay Simms, Bay Willis. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
Mrs. Hunsaker says that you gentlemen were at a vantage point last night Bayan Hunsaker dedi ki, dün gece ikiniz Scent of a Woman-6 1992 info-icon
to observe who was responsible for this ilgi çekmek için yapılan bu olaydan sorumlu olanları Scent of a Woman-6 1992 info-icon
stunt. görmüş olabilirmişsiniz. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
l really couldn't tell you, sir. Bilemiyorum efendim. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
l thought l saw someone fooling with the lamppost, Sanırım birinin sokak lambasına bir şey yaptığını gördüm. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
but by the time l pulled focus, they were gone. Ama anlayana kadar gittiler. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
l couldn't say. Bilemiyorum. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
That automobile is not just a possession of mine. O araba sadece bana ait değil. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
lt is a symbol of the standard of excellence for which this school is known, Bu okulun yüksek standartlarının bir göstergesi Scent of a Woman-6 1992 info-icon
and l will not have it tarnished. ve lekelenmesine izin vermeyeceğim. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
(STAMMERING) I'm for Baird. Baird için her şeyi yaparım. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
l really couldn't say for sure. Gerçekten bilmiyorum. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
First thing Monday, I'm convening a special session Pazartesi ilk iş, disiplin kurulunu Scent of a Woman-6 1992 info-icon
of the student faculty disciplinary committee. olağanüstü toplantıya çağıracağım. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
As this is a matter which concerns the whole school, Bu mesele bütün okulu ilgilendirdiği için Scent of a Woman-6 1992 info-icon
the entire student body will be present. okuldaki bütün öğrencileri çağıracağım. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
Nothing will transpire at this institution until that proceeding is concluded. Toplantı sona erene dek okulda hiçbir şey yapılmayacak. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
And if, at that time, we are no further along than we are now, O toplantıda, herhangi bir ilerleme kaydedemezsek, Scent of a Woman-6 1992 info-icon
l will expel you both. ikinizi de okuldan atacağım. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
l will. Sağolun. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
One of the few perks of this office is that Bu görevin bana kazandırdığı ayrıcalıklardan biri de, Scent of a Woman-6 1992 info-icon
l am empowered to handle certain matters on my own as l see fit. bazı konulara, uygun gördüğüm şekilde karar verebilmemdir. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
Yes, sir. Good. Evet efendim. Güzel. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
The Dean ofAdmissions at Harvard and l have an arrangement. Harvard Öğrenci Seçme Bölümü ile aramda bir anlaşma var. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
Along with the usual sheaf of applicants submitted by Baird, Baird'den başvuran adaylar yanında, Scent of a Woman-6 1992 info-icon
of which virtually two thirds are guaranteed admittance, ki yaklaşık olarak üçte ikisinin başvurusu kabul ediliyor, Scent of a Woman-6 1992 info-icon
l add one name, bir isim de ben önerebiliyorum. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
A student who cannot afford to pay the board and tuition in Cambridge. Cambridge'in okul ve konaklama masraflarını ödeyemeyecek birini. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
Do you know on whose behalf l drafted a memo this year? Bu yıI kimi önerdiğimi biliyor musunuz? Scent of a Woman-6 1992 info-icon
You, Mr. Simms. Sizi önerdim Bay Simms. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
(SlGHS) No, sir, l can't. Hayır efendim, söyleyemem. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
Nothin'. What do you mean, nothing? Hiçbir şey. Ne demek "hiçbir şey?" Scent of a Woman-6 1992 info-icon
He said the same thing. He just said it over. Aynı şeyleri söyledi. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
(LAUGHING) Did he try to soft soap you? Sana yağ çekti mi? Scent of a Woman-6 1992 info-icon
Chas, l detect a slight panic pulse from you. Are you panicking? Panik olmuş gibisin. Panikledin mi? Scent of a Woman-6 1992 info-icon
l don't know how it works out there. Orada işler nasıI yürür bilmiyorum. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
But how it works here? Ama burada nasıI yürür? Scent of a Woman-6 1992 info-icon
lt's us against them, no matter what. Konu ne olursa olsun, onlara karşı biz. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
And above all, never, ever Hepsinden önemlisi, asla ve asla Scent of a Woman-6 1992 info-icon
leave any of us twisting in the wind. birbirimizi yalnız bırakmayız. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
Give me a few hours to figure out the moves, Bir iki saat sonra ne yapacağımıza karar veririm. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
Yeah, l guess so. Sanırım. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
lf you can keep him down to 40, you're doin' good. 40'tan az içmesini sağlarsan başarılı olmuşsun demektir. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
We try to water them down a little. Do you know how to do that? Biz içkisini sulandırıyoruz. Sen de yapabilir misin? Scent of a Woman-6 1992 info-icon
lt's a long ride, honey. Yolumuz uzun tatlım! Scent of a Woman-6 1992 info-icon
Get the bags in the car. I'll be right out. Bavulları arabaya koy. Hemen gelirim. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
Mommy, Mommy, don't forget Uncle Frank's walk. Anne! Frank amcanın yürüyüşünü unutma. Bavulları arabaya koy. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
KAREN: Oh, yeah. Evet. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
FRANK: Well, l wouldn't try a thing like that unless l knew, would l? Bir bildiğim olmasa böyle bir işe kalkışmazdım, değil mi? Scent of a Woman-6 1992 info-icon
Hello, beautiful. ls that you? Selam güzelim. Sen misin? Scent of a Woman-6 1992 info-icon
You have a glass of wine with lunch? You sound a little dusky. Hmm. Yemekte bir kadeh şarap mı içtin? Sesin buğulu geliyor. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
Take out the shoulder boards and affix them, shoulders right and left, Apoletlerimi al ve hem sağ, hem de sol omzuma Scent of a Woman-6 1992 info-icon
ASAP. That means now. derhal tak. Yani hemen. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
I'm not the kind of guy who likes to rush things, İşleri aceleye getirmeyi sevmem, Scent of a Woman-6 1992 info-icon
but I'm catchin' a 4:00 at Logan, I'm lookin' out my window, ama 4'te Logan'dan uçağım kalkıyor Scent of a Woman-6 1992 info-icon
Well, get your driver on it. Seninkine söyle de alsın. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
KAREN: Francine, get in the car. Francine, arabaya bin. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
lt's almost 3:00. The goddamn Flintstones haven't left yet. Saat 3 oldu, ama Çakmaktaşlardaha yola çıkmadı. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
DONNY: Willie Rossi must go in the car. Willie Rossi'nin arabaya binmesi gerek. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
Cut her off at the door. Onu kapıda yakala. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
l wish you were coming with us. Keşke sen de bizimle gelebilsen. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
Drive carefully now. Yeah. Dikkatli sürün. Tamam. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
See you, Charlie. Görüşürüz Charlie. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
And no 900 numbers. He loves to talk dirty. 900'lü hatları aramasın. Erotik hatlara bayılır. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
FRANK: All right, let's get to work. Pekala, işe koyulalım. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
L buckles givin' you trouble? L şeklindeki kopçaları halledebildin mi? Scent of a Woman-6 1992 info-icon
l made Tenderfoot. Yavrukurttum. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
l touch you. Ben sana dokunurum. Ben sana dokunurum. Anladın mı? Scent of a Woman-6 1992 info-icon
My shoulder boards are in the top dresser drawer. Nişanlarım üst çekmecede. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
Get them, son. Onları al evlat. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
Where's that? New York City. Nereye? New York'a. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
That's in New York, son. New York eyaletinde bir yerdir. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
Should we call her, 'cause l... Onu arasak mı, çünkü... Scent of a Woman-6 1992 info-icon
Call her? By the time they get to Albany in that Hupmobile he drives Onlar o döküntü arabayla Albany'ye varana kadar Scent of a Woman-6 1992 info-icon
Colonel, l can't go to New York City. New York'a gidemem. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
Ah, responsibility! Sorumluluk! Scent of a Woman-6 1992 info-icon
l had a lot of 1 7 year olds in my first platoon. İlk birliğimde 17 yaşında bir sürü oğlan vardı. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
l took care of them. All set! Hepsine ben göz kulak oldum. Hazırız! Scent of a Woman-6 1992 info-icon
(EXCLAlMS) l knew l could count on transportation. Ulaştırmaya güvenebileceğimi biliyordum. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
Um... Good! Here you go. Güzel! Hadi bakalım. Scent of a Woman-6 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146376
  • 146377
  • 146378
  • 146379
  • 146380
  • 146381
  • 146382
  • 146383
  • 146384
  • 146385
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact