• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 146364

English Turkish Film Name Film Year Details
There will be no classes, no activities. Ders veya herhangi bir faaliyet olmayacak. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Nothing will transpire at this institution Toplantı sona erene dek... Scent of a Woman-4 1992 info-icon
until that proceeding is concluded. ...okulda hiçbir şey yapılmayacak. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
And if, at that time, we are no further along than we are now, O toplantıda, herhangi bir ilerleme kaydedemezsek... Scent of a Woman-4 1992 info-icon
I will expel you both. ...ikinizi de okuldan atacağım. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Mr. Willis, would you excuse us? Bay Willis, bize izin verir misiniz? Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Have a nice Thanksgiving. Şükran Günü'nüz kutlu olsun. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Thank you. You, too, Mr. Willis. Sağolun. Sizin de Bay Willis. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
I will. Sağolun. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Mr. Simms, Bay Simms. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
I'm not quite through with you yet. Sizinle işim henüz bitmedi. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
One of the few perks of this office is that Bu görevin bana kazandırdığı ayrıcalıklardan biri de... Scent of a Woman-4 1992 info-icon
I am empowered to handle certain matters on my own as I see fit. ...bazı konulara, uygun gördüğüm şekilde karar verebilmemdir. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
The Dean of Admissions at Harvard and I have an arrangement. Harvard Öğrenci Seçme Bölümü ile aramda bir anlaşma var. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Along with the usual sheaf of applicants submitted by Baird, Baird'den başvuran adaylar yanında... Scent of a Woman-4 1992 info-icon
of which virtually ...ki yaklaşık olarak... Scent of a Woman-4 1992 info-icon
two thirds are guaranteed admittance, ...üçte ikisinin başvurusu kabul ediliyor... Scent of a Woman-4 1992 info-icon
somebody who's a standout and yet underprivileged. Başarılı, ama imkanları olmayan birini. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
A student who cannot afford to pay Cambridge'in okul ve konaklama Scent of a Woman-4 1992 info-icon
the board and tuition in Cambridge. masraflarını ödeyemeyecek birini. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Do you know on whose behalf I drafted a memo this year? Bu yıl kimi önerdiğimi biliyor musunuz? Scent of a Woman-4 1992 info-icon
You, Mr. Simms. Sizi önerdim, Bay Simms. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Now can you tell me who did it? Şimdi, bunu kimin yaptığını söyler misiniz? Scent of a Woman-4 1992 info-icon
No, sir, I can't. Hayır efendim, söyleyemem. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
You take the weekend to think about it, Mr. Simms. Hafta sonu bu konuyu düşünün Bay Simms. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Nothin'. What do you mean, nothing? Hiçbir şey. Ne demek "hiçbir şey?" Scent of a Woman-4 1992 info-icon
He said the same thing. Aynı şeyleri söyledi. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
He just said it over. Tekrar vurguladı. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
You know what he's doing? Ne yaptığını anladın mı? Scent of a Woman-4 1992 info-icon
He's good cop, bad coppin' us. İyi polisi ve kötü polisi oynuyor. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
He knows I'm old guard. You're fringe. Arkamın kuvvetli olduğunu biliyor. Sense çaylaksın. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Did he try to soft soap you? Sana yağ çekti mi? Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Did he? Çekti mi? Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Chas, I detect a slight panic pulse from you. Are you panicking? Panik olmuş gibisin. Panikledin mi? Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Come on. You're on scholarship, right? Gel şöyle. Sen burslusun, değil mi? Scent of a Woman-4 1992 info-icon
You're on scholarship from Oregon at Baird. Oregon'lusun ve Baird'de burslusun. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
I don't know how it works out there. Orada işler nasıl yürür bilmiyorum. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
But how it works here? Ama burada nasıl yürür? Scent of a Woman-4 1992 info-icon
We stick together. Birbirimize destek oluruz. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
It's us against them, no matter what. Konu ne olursa olsun, onlara karşı biz. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
We don't cover our ass. Kıçımızı kurtarmaya bakmayız. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
We don't tell our parents. Ailemize söylemeyiz. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Stonewall everybody! Ağzımızı mühürleriz! Scent of a Woman-4 1992 info-icon
And above all, Onu düş kırıklığına uğratamazdım, değil mi? Hepsinden önemlisi, Scent of a Woman-4 1992 info-icon
never, ever asla ve asla... Scent of a Woman-4 1992 info-icon
leave any of us twisting in the wind. ...birbirimizi yalnız bırakmayız. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
What does that have to do with me being on scholarship? Bunun burslu olmamla ne ilgisi var? Scent of a Woman-4 1992 info-icon
I'm just tryin' to bring you up to speed, kid, that's it. Sadece sana yol göstermeye çalışıyorum. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
I'll tell you what. Give me a few hours to figure out the moves, Bak ne diyeceğim. Bir iki saat sonra ne yapacağımıza karar veririm. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
and call me tonight in Vermont. Bu gece beni Vermont'tan ara. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
I'll be at the Sugarbush lodge, all right? Sugarbush Otel'de olacağım. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Yeah, I guess so. Sanırım. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Try to keep him down to four drinks a day. Günde 4'ten fazla içmesine engel olmaya çalış. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
If you can keep him down to 40, you're doin' good. 40'tan az içmesini sağlarsan başarılı olmuşsun demektir. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
We try to water them down a little. Do you know how to do that? Çiçekleri biraz sula. Yapabilirsin değil mi? Scent of a Woman-4 1992 info-icon
It's a long ride, honey. Yolumuz uzun tatlım! Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Get the bags in the car. I'll be right out. Anne! Frank amcanın yürüyüşünü unutma. Bavulları arabaya koy. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Mommy, Mommy, don't forget Uncle Frank's walk. Anne! Frank amcanın yürüyüşünü unutma. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
You have to air him out a little every day. Her gün onu biraz gezdir, hava alsın. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Why don't you go on back there, get yourself oriented? Neden gidip yerleşmiyorsun? Scent of a Woman-4 1992 info-icon
I'll come out in a minute, give you telephone numbers and stuff. Bir dakika sonra gelip telefon numaralarını bırakırım. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Well, I wouldn't try a thing like that Bir bildiğim olmasa Scent of a Woman-4 1992 info-icon
unless I knew, would I? böyle bir işe kalkışmazdım, değil mi? Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Just let me speak to her. Telefonu ver de onunla konuşayım. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Hello, beautiful. Is that you? Selam güzelim. Sen misin? Scent of a Woman-4 1992 info-icon
You have a glass of wine with lunch? Yemekte bir kadeh şarap mı içtin? Scent of a Woman-4 1992 info-icon
You sound a little dusky. Hmm. Sesin buğulu geliyor. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Just a minute, sweetheart. Bir dakika canım. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
You're back, huh? Demek geri geldin. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Tenacious! İnatçısın! Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Get out my dress blues. They're in a garment bag in the closet. Üniformamı çıkar. Dolaptaki çantanın içinde. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Check the top dresser drawer. Üst çekmeceyi aç. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Take out the shoulder boards Apoletlerimi al... Scent of a Woman-4 1992 info-icon
and affix them, shoulders right and left, ...ve hem sağ, hem de sol omzuma derhal tak. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
ASAP. That means now. Yani hemen. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Sorry to keep you waiting, sweetheart. Seni beklettiğim için özür dilerim. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
I'm not the kind of guy who likes to rush things, İşleri aceleye getirmeyi sevmem... Scent of a Woman-4 1992 info-icon
but I'm catchin' a 4:00 at Logan, I'm lookin' out my window, ...ama 4'te Logan'dan uçağım kalkıyor Scent of a Woman-4 1992 info-icon
and there's not a taxi in sight. ve taksi henüz gelmedi. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
What happened to Chet? Chet'e ne oldu? Scent of a Woman-4 1992 info-icon
He didn't invest in a radio yet? Hala bir radyo almadı mı? Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Hah! Well, get your driver on it. Seninkine söyle de alsın. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Tell him to get a move on. Elini çabuk tutmasını söyle. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Yes. Mmm. Evet. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Some kind of body has got to go with that bedroom voice. Sesinin seksiliğine bakılırsa harika bir vücudun olmalı. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
You bet. Ciddiyim. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
My Valpak's underneath the bed. Bavulum yatağın altında. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Get it out. Onu çıkar. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Put the boards on the blues and fold 'em in. Apoletli üniformamı içine koy ve güzelce katla. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Are we going someplace, Colonel? Bir yere mi gidiyoruz yarbay? Scent of a Woman-4 1992 info-icon
What business is that of yours? Bundan sana ne? Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Don't shrug, imbecile. I'm blind. Omzunu silkme embesil. Ben körüm. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Save your body language for the bimbi. Vücut dilini güzel hatunlara sakla. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Now, get my gear out. Şimdi eşyalarımı hazırla. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Francine, get in the car. Francine, arabaya bin. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
It's almost 3:00. The goddamn Flintstones haven't left yet. Saat 3 oldu, ama Çakmaktaşlar daha yola çıkmadı. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Willie Rossi must go in the car. Willie Rossi arabada gitmeli. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
Here comes Mrs. Rossi now. Bayan Rossi geliyor. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
She said goodbye to me three times today. Bugün bana üç kez veda etti. Scent of a Woman-4 1992 info-icon
What has she got, separation anxiety? Nesi var acaba, ayrılık korkusu mu? Scent of a Woman-4 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146359
  • 146360
  • 146361
  • 146362
  • 146363
  • 146364
  • 146365
  • 146366
  • 146367
  • 146368
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact