Search
English Turkish Sentence Translations Page 146226
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I think they want to kill him, | Sanırım onu öldürmek istiyorlar , | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
but they never told me about you. | ama bana sizden hiç bahsetmediler . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Tony. | Tony . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Oh, no. | Oh, hayır . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Come on. We got to get out of here. | Hadi . Buradan çıkmalıyız . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Excuse me. | Afedersin . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Sir, outside, please. | Bayım , lütfen dışarı . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
There's nothing here to see. | Burada görülecek bir şey yok . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Go back to the street. | Caddeye çıkın lütfen . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Back out. Back out. | Geri gidin , geri gidin . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Oh, it's on fire! | Oh, yanıyor! | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Let's get out of here. | Hadi dışarı çıkalım . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Let's get out of here, like, right now. | Hemen dışarı çıkalım , | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
We'll be all right here for a while. | Burada bir süre güvende oluruz . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
It doesn't matter. | Önemli değil . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
It's finished. | Her şey bitti . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
And nothing can stop Revok now. | Artık hiçbir şey Revok'u durduramaz . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
We were the dream. | Bizler rüyaydık . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
And he's the nightmare. | O ise kabus . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
There's still us. | Biz hala yaşıyoruz . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
I can help you. | Sana yardım edebilirim . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
We can destroy Revok together. | Revok'u birlikte yok edebiliriz . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
You're barely human. | Sen bir insansın . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
I'm sorry, but you don't understand. | Üzgünüm ama anlamıyorsun . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
You don't know Revok. | Revok'u tanımıyorsun . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
You don't know how evil he is, | Ne kadar kötü biri , | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
how powerful he is. You don't know anything. | ne kadar güçlü biri olduğunu tahmin bile edemezsin. Sen hiçbir şey bilmiyorsun . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
He must have something that will lead us to Revok. | Elinde bizi Revok'a götürecek bir ipucu olmalı . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Us? No, not me. | Bizi mi ? Hayır beni değil . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
There it is. | İşte orada . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
That's it. | İşte bu . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
That's it. | İşte böyle . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Dr. Ruth, telephone call, sir. | Dr. Ruth, bir telefonunuz var efendim . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Take it right here. | Bu telefona bağla . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
It's Cameron Vale. | Ben Cameron Vale . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
I missed you. | Seni özlemiştim . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
I made a breakthrough to Revok. | Revok hakkında bir şeyler öğrendim . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
I want to come in. | Oraya gelmek istiyorum . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
I want to bring you an informant from Revok's group. | Size Revok'un grubundan bilgi veren bir şey getireceğim . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
That's excellent. | Bu harika . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
I'll arrange for you to be brought in. | Senin içeri alınmanı sağlayacağım . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Can you call me back in about 10 minutes? | Beni 10 dakika sonra ara . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Ok. Good bye, Dr. Ruth. | Tamam . Hoşçakal Dr. Ruth. | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
All set? | Ayarlandı mı? | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
10 minutes. | 10 dakika sonra . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
We may have developed a serious problem. | Ciddi bir problemimiz olabilir . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Vale's coming in. | Vale geliyor . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
He says he has an imformant from your crew. | Sizin grubunuzdan bilgi veren bir kimse getireceğini söylüyor . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Now, is that possible? | Bu mümkün mü ? | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
No, he's lying. | Hayır yalan söylüyor . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Then why is he coming in? | O zaman niye geliyor . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Maybe he's homesick. | Belki evini özlemiştir . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Look, Vale must know something or his informant does. | Bak, Vale ya da bilgi verecek olan her kimse bir şeyler biliyor olabilir . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
It could be about me and you. | Benim ve senin hakkında... | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Then you'd better be the one to interrogate the informant. | O zaman bu kişiyi sen sorgula . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
And Ruth will talk to Vale. | Ruth da Vale ile konuşsun . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
I won't be able to prevent that. | Bunu engelleyemem . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
If Ruth finds out anything, | Eğer Ruth herhangi bir şey öğrenirse | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
I thought you didn't want... Kill him. | Ben senin istemediğini sanı... Öldür . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Really. | Gerçekten . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Contact central, this is contact two niner. | Kontrol merkezi, burası 2 9. | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Contact two niner, | 2 9 | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
this is contact central. Security is in place | Burası kontrol merkezi. Bölge güvenli | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
and you are clear to land. | istediğiniz zaman inebilirsiniz. | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Repeat, affirmative to land. | Tekrarlıyorum , istediğiniz zaman inebilirsiniz. | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
I'm afraid I'm going to have to give you both and injection of ephemerol. | Korkarım ikinize de bir doz ephemerol yapmak zorundayım. | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Well, Braedon, no apologies, | Pekala, Braedon, özür dilemeyecek misin? | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
no vote of confidence, | ya da biraz güven işareti ? | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
and my man brought back the goods. | adamlarım önemli şeyler buldular. | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Why don't we save the party | Başkanla konuşmadan önce | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
util we run around with the president, doctor. | kendinden bu kadar emin olmasan iyi olur. | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
It won't take long. | Fazla uzun sürmeyecek. | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
I have a way with these creatures. | Bu yaratıklarla iyi bir iletişimim var. | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
So does Trevellyan. | Trevellyan da biliyor. | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
That's why he's asked me to take the informant. | Bu sebeple bilgi verecek kişiyi benim sorgulamamı istedi . | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
You can do what you like with Vale. | Vale ile ne istiyorsan yapabilirsin. | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Well, that won't work. | Bu işe yaramaz. | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Police state tactics simply won't work. Sir. | Bu basit , polis taktiği işe yaramaz bayım. | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Why don't you send a letter to the board about that, doctor? | O zaman neden bir mektup yazıp bunu üstlere bildirmiyorsun , doktor? | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
I'm sure they'd love to hear from you. | Eminim ki senden mektup almak hoşlarına gidecektir. | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
It's good to have you back home. | Sizi tekrar burada görmek çok güzel. | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Where's the girl? She should be here. | Kız nerede ? Burada olmalıydı. | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
She's in another room being interrogated. | O başka bir odada sorgulanıyor. | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Thought it would be you. | Sorguyu sizin yapacağınızı sanıyordum. | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
That's why I made sure that the needles I gave you both were harmlesss. | Bu sebeple size yaptığım iğneler zararsızdı. | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
She'll be able to protect herself if there's any problem. | Bir problem olursa kız kendini koruyacaktır. | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Gesture of trust to you friend. | Sana duyduğum güvenden dolayı bir tür jest. | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
I have my own methods. | Kendi yöntemlerim var. | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
I have nothing to hide. | Saklamam gereken hiçbir şey yok. | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Nothing at all to hide. | Hem de hiçbir şey. | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Not even the right program? | Gerçek programı bile mi? | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Do you know of a drug laboratory called biocarbon amalgamate? | Bicarbon amalgamate adında bir ilaç laboratuvarı biliyor musun? | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Yes, of course. I founded it in 1942. | Evet, tabii ki. Onu 1942'de ben kurdum. | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Right, I sold it to consec. That's why I'm here. | Evet,onu Consec'e sattım. Bu yüzden buradayım. | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Let's say that we have a, uh... | Biliyorsun ki bizim oldukça nazik bir... | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
genial working relationship. | iş ilişkimiz var. | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
Do you know what that lab does? | Bu laboratuvarın ne yaptığını biliyor musun? | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
It's been so long since I've been in touch with them. | Onlarla en son görüşmemin üzerinden çok uzun zaman geçti. | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
As far as I know, they... | Ama bildiğim kadarıyla... | Scanners-2 | 1981 | ![]() |
They make some sort of chemical weaponry among other things. | bir çeşit kimyasal silah olayıyla uğraşıyorlar. | Scanners-2 | 1981 | ![]() |