Search
English Turkish Sentence Translations Page 146144
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Why do you think he does not find me here? | Kendini evinde hisset. Neden beni burada bulamayacağını düşünüyorsunuz? Neden sizce o değil Beni burada bulabilirsiniz? | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Jill, this is a hiding place. Hideout. | Beni burada bulamayacağını da nerden çıkardın? Jill, çünkü burası gizli ve güvenli bir ev. Güvenli ev. Jill, bu bir saklanma yeridir. Hideout. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Got it? | Jill, burası gizli ve güvenli GİZLİ VE GÜVENLİ. Anladın mı? Anladın mı? | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Gibson, it was sent Jill. | Anladınmı? Gibson, bu video Jill'e gönderilmiş. Gibson, o gönderildi Jill. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Hoffman knows where we are. What the fuck! | Gibson, bu Jill'e gönderilmiş. Hoffman yerimizi biliyor. Tanrım, lanet olsun, lanet olsun! Hoffman bilir nerede olduğumuzu. Ne oluyor! | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
What? | Hoffman nerede olduğumuzu biliyor. Bu da ne! Evet? Ne? | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
A car exploded at the scene. | Ne? Olay yerinde bir otomobil patladı. Bir otomobil patladı Olay yerinde. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
There are wounded? | Olay yerinde bir otomobil patladı. Yaralı var. Iki yaralı var? | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Roger, are you okay? I. | Yaralı varmı? Roger, iyi misin? Evet. Roger, sen iyi misin? I. Roger, iyi misin? Evet. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Get out there. Send the bomb squad | Roger, iyimisin? Evet Hemen çık oradan. Bomba imha ekibini göndereceğim oraya. Çık oradan. bomba imha ekibi gönderin | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
map the area and not touch anything. | Çıkın ordan. Bomba ekibini gönderin. olay alanında sakın bir şeye dokunmayın. alan haritası ve hiçbir şey dokunmaz. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Understood. Beauty. | Alanı tutun ve hiçbirşeye dokunmayın. Anlaşıldı. Güzel. Anladım. Güzellik. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Turn the video. | Video'yu açın. Videoyu oynat. video açın. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Hello, Gibson. | Merhaba, Gibson. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
It's been a while. What I want is simple. | Merhaba, Gibson. Görüşmeyeli uzun zaman oldu. Senden istediğim şey çok basit. Bir süre oldu. İstediğim şey basittir. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Give me Jill Tuck. | Uzun süre oldu. İstediğim şey basit. Jill Tuck'ı bana ver. Tuck Jill ver. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
You are protecting despite the fact of her knowing everything. | Jill Tuck'ı verin. Her şeyi biliyor olmasına rağmen onu koruyorsunuz. Size rağmen korumak vardır onu bilmek her şeyin aslında. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
What makes it complicit in every death. | Onu herşeye rağmen koruyorsun. Her ölümcül olayda onun da parmağı var. Ne yapar her ölüm suç. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
I offer you a deal: Give it to me. | Her ölümde suç ortağı. Sana bir anlaşma teklif ediyorum: Onu bana ver, Sana bir anlaşma teklif: Onu bana ver. Sana bir anlaşma teklif ediyorum: Onu bana ver, | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
The game ends and no one else dies. | Sana bir anlaşma sunuyorum: Onu bana ver. oyun bitsin ve artık tek bir ölüm oyunu bile olmasın. Oyun biter ve hiç kimse ölür. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Otherwise, all die and will be your fault. | Oyun bitsin ve başka kimse ölmesin. Aksi taktirde, bütün ölümlerden sen sorumlu olacaksın. Aksi halde, bütün ölmek ve olacak senin hatan olabilir. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Make your decision. The clock is counting. | Yoksa, hepsi ölür ve senin suçun olur. Kararını ver. Zaman akıp gidiyor. Kararınızı olun. Saat sayıyor. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Best arresting Jill in a police cell. | Seçimini yap. Zaman geçiyor. En iyisi, Jill'i güvenlik açısından bir hücreye gönderelim. En iyi tutuklama Jill Bir polis hücresinde. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Hold it and nobody can see it without permission. | En iyisi Jill'i bir polis hücresine koymak. En azından orada güvende olacaktır ve izinsiz kimse göremeyecektir. Durun ve kimse görmeden İzinsiz. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Beauty. | Koyun ve kimse izinsiz görmesin. Anlaşıldı. Güzellik. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
RESET YOUR PRIORITIES | ÖNCELİKLERİNİ GÖZDEN GEÇİR RESET SİZİN ÖNCELİKLER ÖNCELİKLERİNİ GÖZDEN GEÇİR ÖNCELİKLERİNİ GÖZDEN GEÇİR Güzel. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
My God. | Tanrım! Tanrım. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
My God! No, please! | Tanrım. Tanrım! Hayır, lütfen! Tanrım! Hayır, lütfen! | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
No, please! Please, no! | Tanrım! Hayır, lütfen! Hayır, lütfen! Lütfen, hayır! Hayır, lütfen! Lütfen, hayır! | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
What the fuck! | Hayır, lütfen! Lütfen, hayır! Bu lanet şey de nedir! Ne lanet! | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Bobby, help me! Gotta get me out of here! | Bu da ne! Bobby, yardım et! Tanrım, çıkar beni buradan! Bobby, bana yardım et! Gitmeliyiz beni buradan çıkarsın! | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
I can not move, Bobby! | Bobby, yardım et! Beni burdan çıkarmalısın! Kıpırdayamıyorum, Bobby! Ben, hareket edemez Bobby! | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Please, help me! "All right. Relax. | Hareket edemiyorum, Bobby! Lütfen, yardım et! "Tamam. Sakin ol. Bana yardım edin! "Tamam. Rahatlayın. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Help me. Do something. GIVE PLAY | Lütfen, yardım et! Tamam. rahatla. Yardım et. Bir şeyler yap. DİNLE Bana yardım edin. bir şeyler yapın. PLAY VEREN | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Hello, Bobby. | Yardım et. Birşeyler yap. OYNAT Merhaba, Bobby. Merhaba, Bobby. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Before you are a their trustees. | Merhaba, Bobby. Sen üne kavuşmadan önce o yıllarca senin yanıdaydı. Bir alınmadan önce onların mütevelli. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
She has been his adviser press for years, | Onların fenomeni olmadan önce. Senin basın danışmanlığını yaptı senelerce. Onun danışmanı oldu yıllardır basın, | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
aware of their lies and choosing to defend them. | Senin basın danışmanın olarak çalıştı yıllarca, yalanlarının farkındaydı ama bunların hepsine göz yumdu. Onların yalanlarını farkında ve onları savunmak için seçme. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
She was rewarded by his words, | yalanlarını biliyordu ve savunmak için onları seçiyordu. Yaptıkları sayesinde onu hep ödüllendirdin, O ödüllendirildi onun sözleri, | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
but today will be rewarded by their silence. | Kelimeleriyle ödüllendirildi, ama bugün kendisi sessiz kalabilirse ödüllendirilecek. ama bugün ödüllendirilir onların sessizlik. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
In radiography, see the key Nina's survival, | ama bugün sessizliğiyle ödüllendirilecek. Oradaki röntgen filminde anahtarı görebiliyorsundur. Bu Nina'nın tek kurtuluş yolu, radyografi, anahtar görmek Nina's sağkalım, | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
that will shut down your device. | Röntgende, Nina'nın kurtuluşu olan, cihazı ancak o görmüş olduğun anahtar kapatabilir. o kapanacak Cihazınızı. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
But there is a challenge. | anahtarı görüyorsun. Ama bir sorun var, Ama bir sorun var. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Got a minute to pull the hook of her stomach | Ama bir sorun var Bir dakika içerisinde kancaya bağlı olan anahtarı midesinden çıkarıp Bir dakika çekmek için var onun mide kanca | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
and open the device, or 4 cuttings | Kancayı midesinden çekip cihazı durdurmalısın, ya da görmüş olduğun 4 şırınga ve cihaz açık veya 4 kupürleri | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
will come in her throat, silencing her forever. | aleti kapatmak için 1 dakikan var boğazını delecek ve onu, sonsuza dek susturacak. , Boğazını gelecek onu sonsuza kadar susturmak. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Remember, the stakes also advance | ya da şişler onu sonsuza kadar susturacak. Ayrıca şırıngalar, odadaki ses belli desibeli Unutmayın, kazıklar Ayrıca peşin | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Each time the level decibels of the room | Unutma,ayrıca şişler... aştığı taktirde, aynı düzeyde Her seviyede Odanın desibel | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
is above a whisper, killing it even earlier. | ...odanın ses seviyesine göre hareket edicek... ilerlemeye başlar ve onu süresinden önce öldürürler. Bir fısıltı üzerinde Hatta daha önce öldü. ilerlemeye başlar ve onu süresinden önce öldürürler. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Nina will live or die, Bobby? | ...herbir fısıltı onun daha erken ölmesine sebep olacak. Nina yaşayacak ya da ölecek. Bobby, Nina yaşayacak ya da öl Bobby? | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
The choice is yours. | Nina yaşayacak mı ölecek mi, Bobby? Seçim senin. Seçim sizin. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Just stay quiet. | Seçim senin. Lütfen çok sessiz kal. Sadece sessiz kal. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Stay with me, okay? | Sadece seesiz ol. Benimle kal, tamam mı? Benimle kal, tamam mı? | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
I'll pull. | Benimle kal, tamam mı? Anahtarı çekeceğim. Ben çekmek gerekir. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
It's okay. Stay with me. It'll be fine. | Çekiyorum. Bunu başaracağız. Benimle kal. Her şey yoluna girecek. Tamam. Benimle kal. Ince olacak. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Quiet, please. For me. | Birşey yok.Benimle kal. İyi olacaksın. Sessiz ol, lütfen. Benim için. Sessiz, lütfen. Benim için. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Shut your mouth. Let me pull it. | Sessiz ol, lütfen. Benim için. Kapat çeneni. Anahtarı çekmeme izin ver lütfen. Kapa çeneni. bana çekmesine izin vermeyin. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
No, no! | Ağzını kapat. Bırak çekiyim. Hayır, Hayır! Hayır, hayır! | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Pull right, Bobby. Pull it. | Hayır, hayır! Çek tamam, Bobby. Çek onu. Çekme hakkı, Bobby. çekin. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Pull it. | Çek şunu, Bobby. Çek. Çek! çekin. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
No! | Çek. Hayır! Hayır! | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Why just not shut up? | Hayır! Niçin sadece sessiz kalamadın sanki? Neden sadece sus değil mi? | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Just had to have shut your mouth! | Neden sadece susmuyorsun? Sadece çeneni kapatman gerekiyordu lanet olsun! Sadece var olması gerekir ağzını kapat! | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
No! | Sadece çeneni kapatman gerek! Hayır! Hayır! | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
My God! No! | Hayır! Tanrım! Hayır! Tanrım! Hayır! | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
No! | Tanrım! Hayır! Hayır! Hayır! | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Help! | Hayır! İmdat! Yardım! | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
SURVIVE. BOBBY Dagen. | Yardım et! HAYATA BAĞLAN. BOBBY DAGEN. AYAKTA. BOBBY Dagen. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Here you are. Take care. | Buyrun. Kendinize iyi bakın. Buyurun. Kendine iyi bak. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Mrs. What's your name? Sara. | Al bakalım. Dikkatli ol. Bayan, adınız nedir? Sara. Bayan. Adın ne? Sara. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Without the "H". | İsminiz nedir? Sara. Sonunda "H" yok. "H" olmadan. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
I mean I love your book too. | "H' siz yazılır. Şunu söylemek istiyorum ki kitaplarınızı çok seviyorum. Demek Ben çok kitap seviyorum. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Looks like I could feel everything you went through. | Yani senin kitabını çok seviyorum. Anlattığınız her şey tam hissettiğim gibi. Görünüyor hissediceğimi gibi her şey geçti. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry that it has changed my life. "I thank you, ma'am. | Senin hissettiğin herşeyi bende hissediyorum. Bunlar hayatımı değiştirdi. "Teşekkür ederim hanfendi. Ben hayatımı değiştirdi üzgünüm. "Ben teşekkür ederim efendim. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
I appreciate it. Thanks. | Bu kitap benim hayatımı değiştirdi. Teşekkür ederim, hanımefendi. Çok naziksiniz. Sağolun. Onu takdir ediyorum. Teşekkürler. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Thank you. | Minnettarım. Teşekürler. Teşekkür ederim. teşekkür ederiz. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Your name, sir? John. | Teşekkür ederim. Sizin isminiz nedir bayım? John. Adınızı, efendim? John. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
With "H" no "H" does not matter. | İsminiz, efendim? John. İçerisinde "H" olup olmaması önemli değil. "H" hayır "H" ile önemli değil. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
John with "H" this time. | "H" var mı yokmu? Fark etmez. Bu kez "H" li olsun. "H" Bu sefer, John. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
It has both a military and working for you, right? | John, 'H' ile bu sefer. Bu kadar askerî düzendeki insan sizin için çalışıyor doğru mu? Hem bir ve askeri bulunuyor Doğru, sizin için çalışıyor? | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Must be doing something good. | Sizin için çalışan insanlar var değilmi? İyi bir şeyler yapıyor olmalılar. Gereken iyi bir şey yapıyor. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
We try to reach as many people as possible. | İyi iş yapıyorlardır. Mümkün mertebe ulaşabileceğimiz kadar çok insana ulaşmaya çalışıyoruz. Biz birçok ulaşmaya çalışın mümkün olduğu kadar insanlar. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Sees nothing wrong with that? | Ulaşabildiğimiz kadar insana ulaşmaya çalışıyoruz. Sence bu aktivitede gördükleri bazı şeyler yanlış değil mi? Gördüğü hiçbir şey yanlış? | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
No. No, sir. I do not see. | Bunda yanlış bir şey görmüyor musun? Hayır. Hayır, efendim. Ben yanlış bir şey görmüyorum. Hayır Hayır, efendim. Ben görmüyorum. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
You know, | Hayır.Hayır,efendim. Görmüyorum. Bilirsiniz, Biliyorsun, | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
history is a passion for me. | Biliyormusun, tarih bir tutkudur benim için. tarihin bir tutku benim için. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
In ancient Egypt, when talking about oath | tarih benim için bir tutkudur. Antik Mısır'da, yeminden bahsederken Antik Mısır'da, zaman yemin bahsediyoruz | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
you had to say: "If I'm lying... | Antik Mısırda yemin ederken şöyle söylüyorsunuz: "Yalan söylüyorsam eğer... Eğer söyledikleri: "Ben yalan söylüyorum varsa ... | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
take me to the quarries. " | şöyle söylerlermiş: "Eğer yalan söylüyorsam... beni fırına götürüp yakın. " ocaklarından götürecekler beni. " | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
That means something for you? | özgürlüğümü alın" Bu sizin için bir anlam ifade ediyor mu? Bir şey anlamına gelir sizin için? | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
No, sir. It does not mean. | Senin için bir şey ifade ediyormu? Hayır efendim etmiyor. Hayır, efendim. Bu demek değildir. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
I'll explain what it means. | Hayır,efendim. Hiçbirşey. Bunun ne demek olduğunu açıklayacağım. Ne demek olduğunu açıklayacağım. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Means that it is lying publicly | Ne anlama geldiğini açıklayayım. Bunun anlamı, aleni bir yalan söyleniyorsa Bunun anlamı olduğunu alenen yalan | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
There will be a period of slavery... | Anlamı yalan söyleyenler bir yerlerde, o zaman o kişi için kölelik dönemi başlar... bir dönem olacak kölelik ... | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
What are you insinuating? "I'm not insinuating anything. | bir gün kölelik yapıcak... Neyi imâ ettiğimi anladınız mı? "Maalesef, anlayamadım. Ne ima vardır? "Hiçbir şey ima etmiyorum. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Come on, buddy, he signed his book. | Ne demeye çalışıyorsun? Hiçbirşey söylemeye çalışmıyorum. Lütfen, burada sadece kitap imzalanıyor. Dostum Hadi onun kitap imzaladı. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Thanks for the autograph. | Hadi, ahbap, kitabını imzaladı. İmza için teşekkür ederim. imza için teşekkürler. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Beautiful photo. But I do not need it. | İmza için teşekkürler. Güzel fotoğraf. Ama ihtiyacım yok. Güzel fotoğraf. Ama ben buna ihtiyacı yoktur. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
We know each other. | Güzel resim. Ama ihtiyacım yok. Tanışmıştık. Birbirimizi biliyoruz. Birbirimizi biliyoruz. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |
Adam, look at this immediately, are from the junkyard. | Adam, şuna hemen bakar mısın, hurdalıktan geldi de. Adam, bu hemen bakmak, hurdalık gelmektedir. | Saw 3D: The Final Chapter-1 | 2010 | ![]() |