Search
English Turkish Sentence Translations Page 146139
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Here to set up field operations! | Sahra ameliyatları yapmak için buradayız! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Get rid of that crap! | Şu ıvır zıvırlardan kurtulup... | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Grab yourselves some weapons and follow me! | ...birer silah kapın ve beni izleyin. | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
I'm hit! Briggs! | Vuruldum! Briggs! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Get me out of here! I'm hit low. God! | Götürün beni buradan! Böğrümden vuruldum, Tanrım! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Navy Beach Battalion! | Donanma Sahil Taburu, Komutanım! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
I got to clear these obstacles, make holes for the tanks! | Tanklara yol açmak için bu engelleri kaldırmak zorundayım. | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
All the armor is foundering in the Channel! | Zırhlı araçların hepsi kanalda suyun dibini boyladı! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Orders, Sir! Go somewhere else! I'm clearing this way! | Emirler, Komutanım! Başka bir yere gidin, biz burayı temizleyeceğiz! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Come on, Briggs! | Haydi, Briggs! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Go on! Move! | Devam edin, kımıldayın! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Go on! Move! | Devam, devam edin! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Shore party! | Muhabere destek! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
No armor has made it ashore. | Hiçbir zırhlı sahile çıkamadı. | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
We got no DD tanks on the beach. | Sahilde hiç amfibik tankımız yok. | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Dog One is not open! | D 1 henüz temiz değil. | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Who's in command here? | Burada komutan kim? | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
You are, Sir! | Sizsiniz, Efendim! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Sergeant Horvath? Sir! | Çavuş Horvath? Emredin! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
You recognize where we are? | Bulunduğumuz yeri teyit edebilir misin? | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Right where we should be, but no one else is! | Tam olmamız gereken yerdeyiz, ama kimse yerinde değil! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Nobody's where they're supposed to be! | Zaten kimse olması gereken yerde değil ki! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
First wave ineffective. We do not hold the beach. | Öncü çıkarma birlikleri etkisiz! Sahil kontrolümüzde değil! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
We're all mixed up, Sir! | Herkes birbirine karıştı, Efendim! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
We got leftovers from Fox, Able and George companies. | Elimizde, F, A ve G bölüklerinden geriye kalanlar ve... | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Plus we got some Navy demo guys and a beachmaster. | ...Donanma Tanıtımdan birkaç kişi ve bir de çıkarma subayı var. | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Shore party! Shore party! | Muhabere destek! Muhabere destek! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
CAT F, CAT F... | Amfibik Merkez! Amfibik Merkez! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Reiben here, Sir! Seen anybody else? | Reiben emrinizde, Komutanım! Başka kim var? | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Jackson, that's it. Mellish here! | Bir tek, Jackson! Mellish burada! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Caparzo! | Caparzo burada! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
We got DeForest back there with Wade! | DeForest biraz geride, Wade ile birlikte! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
D is hurt so bad, he says he's sprung 100 leagues! | DeForest öyle kötü yaralanmış ki, Wade'e göre havada 500 km uçmuş! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Wade says he's all used up! | Wade durumunun ümitsiz olduğunu söylüyor. | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Move on to someone you can help. Let's go! | Yardım edebileceğin birinin yanına git! Gidelim! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
He's a battalion surgeon, sir! | O tabur doktoru, Efendim! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Get his attention. Wade! | Şunun dikkatini çekin! Wade! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Get down! Wade! Wade! | Yere yatın! Wade! Wade! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
It's too risky, Doc! Too risky! | Çok riskli, doktor! Çok riskli! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Wade! All right, get him off the beach. | Wade! Pekâla, alın onu sahilden! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
I got it! We stopped the bleeding! We stopped the bleeding! | Tamamdır! Kanamayı durdurduk! Kanamayı durdurduk! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Fuck! Just give us a fucking chance, you son of a bitch! | Hassiktir! Orospu çocuğu, bir şans versene! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
You fucking cocksucker! Come on! | Orospu çocukları, puştlar! Yapma! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Wade, it's Mellish. | Wade, benim, Mellish! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Let's move! | Gidelim buradan! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Let's move! Let's move! Fuck it! | Gidelim! Gidelim! Lanet olsun! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
This is all? This is all that's made it? | Hepsi bu mu? İçimizden sağ kalanların hepsi bu kadar mı? | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
We got scattered pretty bad. There's bound to be more of us. | Fena halde dağılmış durumdayız. Ama etrafta kesin bizden birileri vardır. | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
It's not enough, not enough! | Yeterli değil, yeterli değil! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Dog One exit has gotta be that cut on the right over there. | D 1 görev bölgesinin tahliye noktası sağdaki şu yarın orası olmalı. | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Or is it left, shit! No, Vierville is to the west of us. | Yoksa soldaki miydi? Hay lanet! Hayır, Vierville batımıza düşüyor. | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
This is Dog One. They�re killing us! | Burası D 1 bölgesi. Bizi öldürüyorlar! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
If we don't have a fucking chance, it ain't fair! | Buraya sıfır ihtimalle geldiysek bu hiç âdil değil! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Gather weapons and ammo! | Silahları ve mühimmatı toplayın. | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Gather weapons and ammo! Drag them in off the sand! | Silahları ve mühimmatı toplayın! Çekin şunları kumdan! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Reiben! Hey, Reiben! Reiben! Reiben, where's your BAR? | Reiben! Hey, Reiben! Reiben! Reiben, otomatik tüfeğin nerede? | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Find a replacement. | Başka bir tane bul o zaman! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Bangalores! Bring out some Bangalores! | Anti mayınlar! Anti mayın torpidolarını getirin! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Engineers coming. Grenades! Grenades! | İstihkâmcılar geliyor. El bombaları! El bombaları! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Get them over here! | Ulaştırın şunları buraya! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Bangalores go up the line! Bangalores up the line! | Anti mayınlar ön safa! Anti mayınlar ön safa! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Heads up! Bangers coming your way! | Kaldırın kafaları, torpidolar geliyor. | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Jackson here, Sir. | Jackson burada, Komutanım! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Oh, my God, it hurts! | Aman Tanrım, çok acıyor! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
One more! Give me one more! Somebody! | Bir tane daha, bir tane daha ver! Yardım edin! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Dog One exit, right here! | D 1 çıkışı buradan! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
We're in business! | Şimdi savaşıyoruz işte! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Move, move! | Yürüyün, haydi! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Reiben! | Reiben! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Go, Sarge, go! Reiben! | At Çavuş, fırlat şunu! Reiben! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Come on, Doyle! | Haydi, Doyle! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Flame! Doyle, do it! | Alev makinesi! Doyle, kızart şunları! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Don't shoot! Let them burn! | Ateş etmeyin! Bırakın yansınlar! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Cease fire! Cease fire! | Ateşkes! Ateşkes! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Cut it out! Cut it out! | Yeter! Kesin artık! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Sugar Cane, Sugar Charlie Three. | Şekerkamışı, burası Tatlı Charlie üç! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
I'm waiting here to tie in my flanks. Over. | Kanatlardaki kuvvetlerimle birleşmek üzere bekliyorum. Tamam! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
I'm sorry, I can't understand what you're saying! | Üzgünüm, ne söylediğini anlayamıyorum! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
What did he say? What did he say? | Ne söyledi? Ne söyledi? | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
"Look, I washed for supper. " | "Bak, akşam yemeği için ellerimi yıkadım." | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Hey, Fish! Yeah? | Hey, Fish! Evet? | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Look at this. A Hitler Youth knife. | Şuna bak. Bir "Hitler Gençliği" bıçağı! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
And now it's a Shabbat challah cutter, right? | Şimdi ise Yahudi ekmek bıçağı oldu, değil mi? | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
That's quite a view. | Ne manzara ama! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
...quite a view! | ...ne manzara ama! | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Dear Mr. Brian Boyd... | "Sayın Bay Brian Boyd..." | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
...no dubt by now you have received full information... | "...oğlunuz Albert'in ölümü hakkında..." | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Dear Mrs. Jensen... ... of your son Albert's death. | " ...şüphesiz tam bilgi almışsınızdır. Sayın Bayan Jensen..." | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Our outfit feels his loss tremendously. | "Askerî birliğimiz, kaybını ziyadesiyle hissetmektedir." | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
He was a fine soldier and he believed very strongly in what we were doing... | "İyi bir askerdi ve yaptığımız işe çok inanıyordu." | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
It's no secret anymore that we were involved... | "Bu savaşın en önemli operasyonlarından birine..." | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
...in one of the most important operations of this war. | "...katılmış olduğumuz, artık bir sır değildir." | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Al was the one who held us all together. | "Al, bizi bir arada tutan kişiydi." | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
He was always the first to volunteer and... | "Gönüllü olarak ortaya ilk çıkan hep o olmuş ve..." | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
We came to a clearing, where over 4,000 troops had passed. | "Üzerinden, 4,000'den fazla birliğimizin geçtiği bir açıklığa gelmiştik." | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Your husband served in a combat unit... | "Kocanız, ölüm kalım kabilinden vazifeler üstlenen..." | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
...whose dangerous duty is to place itself... | "...bir savaş birliğinde görev yapıyordu." | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Which we all cherish and hold dear. | "Hepimiz hatırasını kalbimizde taşıyoruz." | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
The loss of Lee and others like him is a distinct blow... | "Lee ve onun gibilerin kaybı başlı başına bir felaket olup..." | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |
Colonel, I've got something you should know about. | Albay, bilmeniz gereken bir şey var. Evet? | Saving Private Ryan-2 | 1998 | ![]() |