• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 146142

English Turkish Film Name Film Year Details
starting a career fatal event. ve ölümcül olayları başlatıcak. ve bu da ölümcül olaylar zincirini başlatacak. kariyer başlangıç ölümcül olay. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
To prevent this from occurring, you should leave this seat, Bunu önlemek için, koltuktan ayrılıp, Meydana gelecek olan bu olayları engellemek istiyorsan, meydana gelen bu önlemek için, Eğer bu koltuk bırakmalısınız Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
to which it is preached. duyduğun gibi. koltuğa yapışmış olan derini yüzmen gerekecek. bu da vaaz olduğu için. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Have to pull the lever ahead. Önündeki kolu çekmek zorundasın. Ardından önünde duran kolu çekeceksin. kolu çekin Have önde. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
But no action will occur without sacrifice. Ama hiçbirşey karşılıksız olmaz.. Bütün bunları başarmak için fedakarlık yapman gerekecek. Ama hiçbir işlem gerçekleşir ödün vermeden. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Judging others by color of their skin, İnsanları derilerinin rengine göre yargılamak, Başkaları derilerinin rengine göre değerlendirdiniz, başkalarının Değerlendirme onların deri rengi, Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
and you, Evan, will learn ve sen, Evan, öğreneceksin ve şimdi sen, Evan, hepinizin ve sen, Evan, öğreneceksiniz Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
we all have the same color inside. hepimiz içimizde aynı renge sahibiz. içinde aynı renk olduğunu öğreneceksin. hepimiz aynı renk var içinde. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Live or die, Evan. The decision is yours. Yaşa yada öl, Evan. Karar senin. Yaşa ya da öl, Evan. Seçim senin. Canlı ya da öl, Evan. Karar sizindir. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Help me! "Go to hell! Yardım edin! Canın cehenneme! Yardım et bana! "Cehenneme git! Bana yardım et! "Cehenneme git! Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Go, damn it! Hadi! Devam et, lanet olsun! Gitmek, lanet olsun! Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Evan, let me out. Hadi, kahrolası! Evan, çıkar beni buradan. Evan, beni dışarı çıkart. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Here I come! Evan, kurtar beni. İşte geliyorum Işte geldim! Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Us out of here! Geliyorumm! bizi buradan çıkaracağım! Bizi buradan! Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
God! Please! Çıkar bizi buradan! Tanrım! Lütfen! Tanrım! Lütfen! Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Evan, please! Tanrım! Lütfen! Evan, lütfen! Evan, lütfen! Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Go, damn it! Evan, lütfen!! Devam et, kahretsin! Gitmek, lanet olsun! Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
You brought us here, us out of here! Hadi, lanet olası! Bizi buraya sen getirdin, ve sen çıkaracaksın! Eğer bizi buraya getirdi Bizi buradan! Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
The fucking fag! Sen bizi buraya getirdin, çıkar bizi burdan! İbne, göt herif! Lanet ibne! Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Every night I think that things will improve. Lanet olası ibne! Her gece uyuduğumda ve her sabah uyandığımda hislerimin Bence her gece şeyler artıracaktır. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
When I wake up the next day. Her gece işlerin düzeleceğini düşünüyorum. gün geçtikçe daha çok arttığını görebiliyorum. Ben uyandığımda Ertesi gün. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
But never are. Ertesi gün uyandığımda. Ama her zaman Ama asla. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Everything I do, all I see, Hiçbir zaman düzelmiyor. kendimi o tuzağın, içerisinde görüyorum, Her şeyi yaparım, her gördüğüm Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
I'm surrounded for these traps. Tek yapabildiğim, gördüklerim, o anlar her yerde ve her zaman Ben çevrili kulüpler Bu tuzakları. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
They are everywhere, and remind me of what I did. Bu tuzakların içinde esirim. bana ne yaptığını, hatırlatıyor. Onlar, her yerde are ve ne yaptığını hatırlatıyor. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
What is Jigsaw did to me. Her yerdeler, ve bana ne yaptığımı hatırlatıyorlar. Jigsaw'in bana ne yaptığını... Ne Jigsaw bana yaptığını. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Sydney continues please. Testere'nin ne yaptığını. Sydney devam et lütfen. Sydney devam ediyor lütfen. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
You are in a safe place now. Sydney devam et lütfen. Şu anda güvenli bir yerdesin. Eğer güvenli bir yerdesiniz şimdi. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Tell me what happens next. sonra ne olduğunu söyle. Bize daha sonra neler olduğunu anlat. sonra ne olduğunu söyle. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Please! Alex! Artık güvendesin.Sonra ne oldu anlat. Lütfen! Alex! Lütfen! Alex! Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Sydney, look at me. Bana bak Sydney. Sydney, bana bak. Sydney, bana bak. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
You made a decision. Sydney, bana bak. Sen bir karar verdin Eğer bir karar verdi. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
How do you feel about it? I feel free. Bir karar verdin. Bu konuda neler düşünüyorsun? Ben çekinmeden yaşamayı seçtim. Nasıl bu konuda ne düşünüyorsunuz? Ben çekinmeyin. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
He was offensive. Nasıl hissediyorsun? Özgür. Bana karşı saldırgan olmuştu. O saldırı oldu. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
I tried to stop him before, O saldırandı. O anda önce onu durdurmaya çalıştım, Ben, önce onu durdurmaya çalıştı Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
but just at that moment I did something. Onu daha önce durdurmayı denedim, ama başaramayınca onu aşağı düşürmek zorunda kaldım. o an ama sadece at Ben bir şey yaptım. ama başaramayınca onu aşağı düşürmek zorunda kaldım. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
It was him or me, chose to live. ama o an birşey yaptım. Ya ben yaşayacaktım, ya da o. O, onu ya da bendim yaşamayı seçti. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
It was the best thing what happened to me. Ya o ya bendim, yaşamayı seçtim. Kendimi seçmem bana göre yapabileceğim en iyi şeydi. En iyi şeydi ne oldu bana. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
It's all lies. Bana olan en iyi şeydi. Bunların hepsi saçmalık! Hepsi yalan's. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
He had to die leave it to you? Hepsi yalan. Sence ölmesi gerekiyor muydu? Mecburdu ölmeye size bırakıyorum? Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Know the best thing what happened to me Sen yaşa diye onun ölmesi mi gerekiyordu? Bana olan en iyi şey neydi biliyor musunuz? iyi şey biliyor ne oldu bana Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
after cutting my own arm? Kolumu kestikten sonra ben kolumu kesmek zorunda kaldım kesim sonrası Kendi kol? Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
The wave of disabled in the mall parking lot. bana olan en iyi şey ne biliyor musun? ve bunun sonucunda engellilerin park alanına aracımı park edebiliyorum. Engellilerin dalga mall otoparkta. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Why would a camera here? Engelli park yerini kullanabilmem. Neden bir kamera var? Kameralar neden var? Neden olur burada bir kamera? Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
I just came here to show that a traumatic experience, Ben sadece Ben onları sadece travmatik bir deneyimi göstermek için çağırdım Ben sadece göstermek için geldim travmatik bir deneyim, bu Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
as we faced, karşılaştığımız bu travmatik deneyimin ve bizler karşı karşıya, biz Karşı karşıya Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
can have a positive side. That is all. olumlu bir yanı olduğunu, tüm yaşananların olumlu. bir tarafı olabileceğini gösteriyoruz. olumlu bir tarafı olabilir. Hepsi bu. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Is it? Like what? A new perspective on life. göstermek için geldim. Hepsi bu. Öyle mi? Ne gibi? Hayata yeni bir bakış açısı gibi. Öyle mi? Ne gibi? yaşam yeni bir perspektif. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
You have not yet reached this point, I understand. Öyle mi? Ne gibi? Hayata yeni bir bakış açısı. Henüz üzerinde durduğumuz noktayı çözemediyseniz bunu anlayabilirim. Eğer henüz ulaşmadığı Bu noktada, anlıyorum. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
I understand and respect that. Henüz bu noktaya ulaşmış değilsin, anlıyorum. Anlarım ve saygı duyarım. Anlıyorum ve saygı duyuyorum. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
But if you look around for these people, Anlıyorum ve saygı duyuyorum. Fakat etrafınıza bakarsanız hepimiz, Ama etrafında bakarsan bu insanlar için, Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
who do not value their lives, Ama hayatlarına değer vermeyen bu insanlar için, hayatımıza değer vermez olduk, değer veren yok hayatlarını, Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
one hour everyone will find something positive in this experience. etrafına bakarsan, ve bir gün hepimiz anlayacağız yaşadığımız bu olayın olumlu bir yönü olduğunu. bir saat herkes bulacaksınız bir şey bu deneyimi olumlu. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
We should never be ashamed than we. bir saat herkese olumlu bir yanını bulmaya yetecektir. Asla mahçup olmamalıyız. Biz mahcup asla biz daha. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
We are good. We are strong! Kendimizden asla utanmamalıyız.! Bizler iyiyiz. Bizler güçlüyüz! Biz iyi. Biz güçlüyüz! Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
You know what? I want you to see a thing. Biz iyiyiz. Biz güçlüyüz! Biliyor musunuz, Size bir şey göstermek istiyorum. Biliyor musun? Sana bir şey görmek istiyorum. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Right here. Biliyor musunuz? Size birşey göstermek istiyorum. İşte tam burada. Tam burada. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
These are my scars. Tam burada. Bunlar benim kanca izlerim. Bu benim izleri vardır. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Because our minds going to heal. Bunlar benim yara izlerim.Ama önemsemiyorum. Önemli olan zihnimizi sağlıklı hale getirebilmek. aklımızı Çünkü iyileşmek için gidiyorum. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
But the scars will never disappear. Çünkü hafızamız iyileşecek. Yaralarımız bir zaman sonra kaybolur. Ama izleri yok asla. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
They should not be a symbol of shame. Ama yara izleri asla kaybolmayacak. Bunlar asla utanç sembolümüz olmamalıdır. Onlar olmamalı utanç sembolü. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Should be a medal by our courage. Onlar bir utanç kaynağı olmamalı. Aksine, cesaretimizin birer madalyası olmalıdır. Bir madalya olmalı bizim cesaret tarafından. Aksine, cesaretimizin birer madalyası olmalıdır. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
You know, I talked about before... Cesaretimizin madalyası olmalı. Biliyorsunuz, daha önce de söyledim... Sana daha önce de konuştuk, biliyorum ... Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
valuing who love us. Biliyor musun, bizi sevenlerin değerini... kendimize değer verelim artık. değerlemesi kim bizi seviyorum. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
But to be honest, did not do that before moving daha öncede konuşmuştum. Dürüst olmak gerekirse, bunu ben de yapamadım önceleri Ama dürüst olmak gerekirse geçmeden önce o yapmadı Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
for what I did. Ama dürüst olmak gerekirse, Başına gelmeden kimse anlamaz niçin yaptım peki? Ben ne için. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
But since then, I met someone who... benim söylediğimi. O zamandan beri, tanıştığım biri var ki... Ama o zamandan beri, Tanıştığım kimse kim ... Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
has been My real rock. O günden sonra, Beni gerçekten... beni gerçek hayata bağlayan yegane kişi. edildi Benim gerçek rock. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Joyce, folks. seven biriyle tanıştım.. Bu kişi Joyce arkadaşlar. Joyce, millet. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
My dear wife, Joyce. Joyce, arkadaşlar. Sevgili eşim, Joyce. Sevgili eşi, Joyce. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
I love you. Sevgili karım, Joyce. Seni seviyorum. Seni seviyorum. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Love you too, my love. Seni seviyorum. Ben de seni seviyorum, hayatım. Çok Seni seviyorum aşkım. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Bravo. Ben de seni seviyorum hayatım. Bravo. Bravo. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Can survive a experience so traumatic... Bravo. Hayatta kalabilme deneyimi, çok travmatik... hayatta miyim bir deneyim çok travmatik ... Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
and still see something positive this disaster... Bu travmatik deneyimden kurtulabilen... ve bu felaket sonucunda hala olumlu bir şey görebilmek... ve hala olumlu bir şey görmek Bu felaket ... Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
It is a remarkable achievement. ve hala bu felakette olumluluk görebilen biri... Bu dikkate değer bir başarıdır. Bu dikkate değer bir başarıdır. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Remarkable... or maybe half a perverse? Bu olağanüstü bir başarı. Dikkat çekici... ya da biraz çılgınca? Dikkat çekici ... ya da belki yarım sapık? Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
I'm sure I speak for everyone here Olağanüstü... ya da belki yarı sapık? Eminim ki burada konuşan herkes için Ben konuşmak eminim Burada herkes için Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
when I say how thankful we are Buradaki herkes için konuştuğuma eminim Promosyon DVD'nize katılabilmek Söylediğim zaman nasıl müteşekkir olduğumuzu Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
to participate your promotional DVD. Söylemek istediğim promosyon DVD'ne ve bunun bir parçası olabilmek bir minnettarlık hissidir. katılmak için Promosyon DVD. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Thanks... ortak olmaktan minnettarım. Teşekkürler... Teşekkürler ... Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
"I take it, sir. Thank you. Teşekkürler... "Ben alırım efendim. Teşekkür ederim. "Ben, efendim götürün. teşekkür ederiz. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Joyce, I borrow it? Ben alıyım, efendim. Teşekkür ederim. Joyce, onu ödünç alabilir miyim? Joyce, bunu ödünç? Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Sure. I head to the car. Coming. Joyce, alabilirmiyim? Elbette. Ben arabadayım. Geliyorum şimdi. Emin. Ben arabaya kafa. Geliyorum. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Accompanies it? Tabi ki. Ben arabaya gidiyorum. Geliyorum. Ona eşlik eder misin? Eşlik mi? Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Sure. Thank you. Ona eşlik edermisin? Elbette. Teşekkür ederim. Emin. teşekkür ederiz. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
What? Tabi ki. Teşekkür ederim. Noldu? Ne? Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
The strange guy's stick, should meet him? Ne? Şu bastonlu adam, onu biraz tuhaf bulmadın mı? Garip adam sopa, onu karşılamalı? Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
No, he has more time I meetings. Bastonlu garip adam, tanıyormusun? Hayır, onu daha önce de terapilerde görmüştüm. Hayır, o daha zamanı var Ben toplantılar. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
He is good people. Hayır. İyi bir insan. O iyi bir kişidir. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Okay. İyi bir insan. Tamam. Tamam. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Return to hotel and rest a little. Tamam. Otele dön ve dinlen biraz. otel ve dinlenme dön biraz. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
It will be okay. Well done today, Bobby. Otele dön ve biraz dinlen. Her şey iyi gidiyor. Bugün iyi iş çıkardın, Bobby. O tamam olacak. Peki bugün, Bobby yapıldı. Her şey iyi gidiyor. Bugün iyi iş çıkardın, Bobby. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Thanks. "You're the man. İyi olur. Bugün iyi iş çıkardın, Bobby. Teşekkürler. "Adamımsın. Teşekkürler. "Sen bir adamsın. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Joyce? Teşekkürler. Adamımsın. Joyce? Joyce? Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
What happened to him? Joyce? Ona ne oldu? Ne oldu ona? Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Always speak to no smoking in the gas station. Ona ne oldu? Her zaman söylerim, gaz istasyonunda sigara içilmez diye. Her zaman hiç sigara konuşmak benzin istasyonunda. Her zaman söylerim, gaz istasyonunda sigara içilmez diye. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
This concludes the report the week. Her zaman benzinlikte sigara içme diye konuşur. Rapor bu hafta bitiyor. Bu raporda hafta. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
Hey big guy? Bu hafta raporda. Hey koca adam? Hey koca adam? Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
I'm in the junkyard, at 58. Naber büyük adam? Şu anda hurdalık 58'deyim. Ben, hurdalık kulüpler 58 de. Saw 3D: The Final Chapter-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146137
  • 146138
  • 146139
  • 146140
  • 146141
  • 146142
  • 146143
  • 146144
  • 146145
  • 146146
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact