• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 146015

English Turkish Film Name Film Year Details
You'll find me in Apsara bar. Ben Apsara'da olacağım. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Know her? She doesn't work here. Bu kızı tanıyor musun? Burda çalışmıyor efendim. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Ask your boss. Patronuna bi sor. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Your men are looking for this girl. Efendim. Adamlarınız bu kızı arıyor. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Who are you looking for? Nasıl yardım edebilirim? Selim Bey. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Know this one? Bu kızı tanıyor musun? Sarfarosh-1 1999 info-icon
Who are you really looking for? Kimi aradığınıza bağlı. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Bala Thakur of Chandrapur. Çandrapur'dan Bala Takur. Buraya gelir mi? Sarfarosh-1 1999 info-icon
Had your dinner? No. Yemek yemiş miydin? Hayır. Sarfarosh-1 1999 info-icon
These girls keep changing jobs. She's nowhere in this area. Bu kızlar sürekli iş değiştirip duruyor. Kızı tanıyan kimseyi bulamadık. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Let's try Bombay Central. Ok, sir. Şehir merkezini deneyelim. Peki efendim. Sarfarosh-1 1999 info-icon
You won't find anything there. Orda hiçbir şey bulamazsınız efendim. Sarfarosh-1 1999 info-icon
What are you doing here? Senin burda ne işin var Selim? Sarfarosh-1 1999 info-icon
ls there a curfew here? Ne oldu. Aramızda ateşkes yok mu? Sarfarosh-1 1999 info-icon
You're looking for her, aren't you? Bu kızın peşindesiniz değil mi? Sarfarosh-1 1999 info-icon
You'll find him at Kheda Naka. Buraya gidin. Bu akşam orda olacak Kedanaka Bar'da. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Go pick him up. Hadi gidin. Gidip onu alın. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Wait! Listen to me. Selim bekle. Lütfen beni dinle. Sarfarosh-1 1999 info-icon
l've heard enough. l've given you Thakur. Yeterince dinledim. Daha ne istiyorsunuz? Sarfarosh-1 1999 info-icon
l'm not needed! Bana ihtiyacınız yokki. Sarfarosh-1 1999 info-icon
l need you! l need ten Salims to save this family! Sana ihtiyacım var Selim. Bizim gibileri kurtarabilmek için, Sarfarosh-1 1999 info-icon
Not ten, you'll find thousands of Salims. Onlarca değil efendim. Bizim gibi binlercesi lazım. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Only if you can trust them! Ama önce bize güvenmeniz gerekiyor. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Don't ever tell any Salim that this county isn't his! Karşınıza çıkan hiçbir Selim'e Sarfarosh-1 1999 info-icon
l won't. Merak etme. Sarfarosh-1 1999 info-icon
lf the information is bogus we'll be here all night. Selim muhbirin sağlam çıkmazsa bütün gece burdayız demektir. Sarfarosh-1 1999 info-icon
lt's genuine. He'll come! Aldığım bilgi doğru efendim. Bu gece buraya gelecek. Sarfarosh-1 1999 info-icon
A man on a bike. Looks like the killer! Efendim motorlu biri yaklaşıyor. Bizim adamı öldürene benziyor. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Relax! Stay put. Bırakın yaklaşsın. Onu izleyin. Sarfarosh-1 1999 info-icon
He's the sniffer. Let him pass. Öncü olabilir. Bırakın gitsin. Sarfarosh-1 1999 info-icon
lt's Sultan. l know. Komserim Sultan geldi. Evet gördüm. Sarfarosh-1 1999 info-icon
l won't spare Sultan tonight. Efendim. Sultan bugün elimden kaçamayacak. Sarfarosh-1 1999 info-icon
That's Patil! The one we'd threatened. Komserim Patil'de geldi. Tehdit ettiğimiz adam oydu. Sarfarosh-1 1999 info-icon
So Thakur... sit... Merhaba Takur. Otursana. Sarfarosh-1 1999 info-icon
No one shoots at Thakur. l want him alive. Kimse Takur'a ateş etmeyecek. Onu canlı istiyorum. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Got it. Anlaşıldı mı? Sarfarosh-1 1999 info-icon
Ok, sir. Peki efendim. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Careful! We won't get such a chance again. Dikkatli olun! Bir daha böyle bir fırsat yakalayamayız. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Your stuff is here. İşte malların geldi. Sarfarosh-1 1999 info-icon
lt will be delivered to Veeran. Viran'a teslim edeceğim. Sarfarosh-1 1999 info-icon
How was the girl Mala? Mala'yı beğendin mi? Sarfarosh-1 1999 info-icon
l left so many messages but you refuse to respond. Takur seni sürekli çağırıyorum. Ama gelmiyorsun. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Can't you guess? Beni tanımıyor musun? Sarfarosh-1 1999 info-icon
ACP Rathod! Ben Komser Rator. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Are you all right, sir? Efendim. Efendim. İyi misiniz? Sarfarosh-1 1999 info-icon
See if Thakur's alive! Takur'a bakın hayatta olabilir. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Do they want to start a war here? Bu adamlar savaş başlatmak istiyor. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Our enemies are fortunate. Düşmanlarımız çok şanslı efendim. Sarfarosh-1 1999 info-icon
They need not send their armies to fight us. Bizimle savaşmak için orduya ihtiyaçları yok. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Sending arms is enough! Sadece silah göndermeleri yetiyor. Sarfarosh-1 1999 info-icon
How is Rathod? Rator'un durumu nasıl? Sarfarosh-1 1999 info-icon
How irresponsible! Ne kadar da düşüncesizsiniz. Sarfarosh-1 1999 info-icon
You should have taken him to the nearest hospital. Onu neden en yakın hasteneye götürmediniz ki? Sarfarosh-1 1999 info-icon
Anything could've happened. He has lost so much blood. Biraz daha kan kaybetse ölebilirmiş. Tanrı'ya şükür hala yaşıyor. Sarfarosh-1 1999 info-icon
You cannot go inside. İçeri giremezsiniz efendim. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Bring it here! Getir şunu. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Speak up, Mirchi. Konuşsana Mirçi. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Everything has gone wrong. Efendim bu defa herşey ters gitti. Sarfarosh-1 1999 info-icon
The entire consignment of arms has been seized. Polis malın tamamına yakınını aldı efendim. Sarfarosh-1 1999 info-icon
lt's not a mere fault. lt's a major failing. Hatası değil suçu. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Let it be! They too have lost a lot of money. Onları affetmelisiniz. Kendilerine göre kayıplarıda oldu. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Sure, but do you think the police will let things be? Gerçekten mi? Peki sence polis onları affedecek mi? Sarfarosh-1 1999 info-icon
Do you think they'll not follow up on the case? Sence onlar duracaklar mı? Sarfarosh-1 1999 info-icon
lf you don't want the police at your doorstep... Polis'in kapımızın dibine gelmesini istemiyorsak, bir şey yapmalıyız. Sarfarosh-1 1999 info-icon
You always have to pay for your mistakes. Bu görevde sana düşüyor Mirçi. Herkes suçunun cezasını çekmek zorunda. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Now look at what this creature has done. Şu masum yavrunun neler yaptığını sende görüyorsun. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Disturbed my privacy and trampled on my musical antiques. Benim büyük hayallerle kurduğum bu odayı altüst etti değil mi? Sarfarosh-1 1999 info-icon
Does it deserve to be spared? Sence bunu yanına bırakacak mıyım? Sarfarosh-1 1999 info-icon
Do you know how it will be punished? Ona ne ceza vereceğim. Biliyor musun? Sarfarosh-1 1999 info-icon
Take that helmet off! Sen kaskını çıkar. Sarfarosh-1 1999 info-icon
License? Ehliyetin. Sarfarosh-1 1999 info-icon
We should keep out of Bombay for a few days Bir süre Bombay'dan uzak dursam iyi olacak. Sarfarosh-1 1999 info-icon
How did ACP Rathod reach Kheda Naka? l smell a rat! Peki Komser Rator Kedanaka'yı nerden öğrendi. Sarfarosh-1 1999 info-icon
l don't have the Don's brain but l know one thing. Senin kadar zeki değilim beyim. Ama bildiğim birşey var Sarfarosh-1 1999 info-icon
The old racket was better... selling heroin. bence eroin işi çok daha temizdi. Daha güvenliydi. Sarfarosh-1 1999 info-icon
There was no choice! Mirchi was adamant. Peki ne yapsaydık Şiva Mirçi silah satacaksınız dedi. Sarfarosh-1 1999 info-icon
lf we wanted drugs, we'd to pick up the guns. Uyuşturucuya gerek yok dedi. Silah işi iyidir dedi. Sarfarosh-1 1999 info-icon
What could we do? We had to accept. Ne yapacaktım. Kabul ettik bir kere. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Hello Veeran! We... Merhaba Viran Bey. Bakın. Sarfarosh-1 1999 info-icon
When will you deliver? Önce malımın yerini söyleyin. Sarfarosh-1 1999 info-icon
You know what happened! The consignment was seized. Olanları duymuşsunuzdur. Bi baskına uğradık efendim. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Thakur got killed but you'll get the guns. Takur'u öldürdüler. Yinede malınızı alacaksınız. Sarfarosh-1 1999 info-icon
But Veeran, we need some time. Ama Viran Bey biraz zamana ihtiyacım var. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Time? Come here! Zaman mı? Buraya gel. Sarfarosh-1 1999 info-icon
See them? Know who they're? Şuraya bak. Bunlar kim? Sarfarosh-1 1999 info-icon
Reserve Police. They are surrounding us! Paralı askerler. Ormanı tamamen kuşattılar. Sarfarosh-1 1999 info-icon
My men don't have bullets to fight back! Ama adamlarımın onlara atacak bir tek kurşunu yok. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Tell your bosses even if one of my men die, l'll destroy them. Git ve patronuna söyle. Sarfarosh-1 1999 info-icon
l'll deliver as soon as l can. l give you my word. Mallarınızı alacaksınız. Size şeref sözü veriyorum. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Your word? Think it over. Yemin ediyorsun. Birkez daha düşün Sarfarosh-1 1999 info-icon
lf you don't keep your word, l'll rip out your tongue. Yeminini bozmayı düşünürsen gelir o dilini koparırım. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Then you can give your life but never your word. Benden herşeyi isteyebilirsin, ama zamanın bedeli ağır oluyor. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Don't worry. l'll take care of things here. Endişelenmene gerek yok. Burdaki işleri bana bırak. Sarfarosh-1 1999 info-icon
You'll be taken across the border and well looked after. O seni sınırın ötesine götürecek ve orda sana çok iyi bakacaklar. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Veeran must get his arms. Hacı Bey Viran mallarını almak zorunda Sarfarosh-1 1999 info-icon
He will get it! Sultan bunun için endişelenme Sarfarosh-1 1999 info-icon
Goodbye... Çok sağolun. Çok sağolun. Sarfarosh-1 1999 info-icon
News of Sultan's escape to Pakistan must reach the police. Polisler Sultan'ın Pakistan'a kaçtığı haberini biran önce almalı. Sarfarosh-1 1999 info-icon
Then things will cool down. Bu onların, biraz sakinleşmesini sağlar. Sarfarosh-1 1999 info-icon
And for now, forget all your other businesses. Sende bir süreliğine işlerden elini eteğini çekmelisin. Sarfarosh-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146010
  • 146011
  • 146012
  • 146013
  • 146014
  • 146015
  • 146016
  • 146017
  • 146018
  • 146019
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact