• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 145967

English Turkish Film Name Film Year Details
Those are your words, Sappho. Bunlar senin sözlerin, Sappho. Sappho-2 2008 info-icon
You must get so bored on this island. Bu adada çok sıkılmış olmalısın. Sappho-2 2008 info-icon
sometimes. Don't you? Bazen. Sen? Sappho-2 2008 info-icon
I get bored of being a girl, that's the truth. KIz olmaktan sıkıldım, doğrusu. Sappho-2 2008 info-icon
it would be so wonderful to really be a boy, Erkek olmak gerçekten çok muhteşem olurdu, Sappho-2 2008 info-icon
and to never worry about getting pregnant, ve asla hamile kalmaktan endişelenmemek, Sappho-2 2008 info-icon
At least you have a man. En azından senin bir erkeğin var. Sappho-2 2008 info-icon
But you said you loved... What else is a girl to do? Aşık olduğunu söyledin... Bir kız başka ne yapabilir? Sappho-2 2008 info-icon
All our men killed one another in the World War. Savaşta erkeklerimiz birbirini öldürdü. Sappho-2 2008 info-icon
That pear hanging hopelessly at the tip of that topmost branch; En üstteki dalda umutsuzca asılı armut; Sappho-2 2008 info-icon
overlooked, unpicked. gözden kaçmış, toplanmamış. Sappho-2 2008 info-icon
Well, let's climb up and get it. yani, hadi tırmanalım ve alalım. Sappho-2 2008 info-icon
Is it ripe? Olgun mu? Sappho-2 2008 info-icon
What's that for? I�ll feel freer. Neden bu? DAha özgür hissedeceğim. Sappho-2 2008 info-icon
Now promise me that whatever I do you'll not say a word Şimdi bana söz ver ne yaparsam yapayım bir kelime bile söylemeyeceksin Sappho-2 2008 info-icon
or move a muscle. veya kılımdamayacaksın. Sappho-2 2008 info-icon
Not even one muscle? Kılını bile kımıltatmayacaksın? Sappho-2 2008 info-icon
Now I�m changing. Şimdi değişiyorum. Sappho-2 2008 info-icon
I�m your girl, but now I�m your boy too. Senin kızınım, ama şimdi senin erkeğim de. Sappho-2 2008 info-icon
We did it, Phil. Yaptık, Phil. Sappho-2 2008 info-icon
We did it. Yes. Now we really have done it. Yaptık. Evet. Şidmi gerçekten yaptık. Sappho-2 2008 info-icon
Don't be such a coward, Phil. Bu kadar korkak olma, Phil. Sappho-2 2008 info-icon
Admit it. You liked it. Yes. I liked it. İtiraf et. Hoşlandın. Evet. Hoşlandım. Sappho-2 2008 info-icon
so no matter what happens now, Öylesyse ne olduğu mese değil, Sappho-2 2008 info-icon
don't ever say it was all my fault. asla hepsinin benim hatam olduğunu söyleme. Sappho-2 2008 info-icon
How long have you thought about becoming a boy like that? Böyle erkek olmayı ne kadar zamandır düşüyordun? Sappho-2 2008 info-icon
For years. Yıllardır. Sappho-2 2008 info-icon
it's what my father always wanted a son and not a daughter. Bu bbabamın daima isteğiydi bir erkek, kız değil. Sappho-2 2008 info-icon
Don't worry, I won't ever embarrass you in public. Üzülme, insanların içinde seni utandırmayacağım. Sappho-2 2008 info-icon
I�ll only be your boy at night. Sadece geceleri senin erkeğin olacağım. Sappho-2 2008 info-icon
You're crazy, girl, you know that? Çılgınsın, kızım, biliyor muydun? Sappho-2 2008 info-icon
Where's everybody going? Today's a holiday. Herkes nereye gidiyor? Bugün tatil. Sappho-2 2008 info-icon
Everyday is a holiday. Tüm gün tatil. Sappho-2 2008 info-icon
it's our honeymoon. Bu bizim balayımız. Sappho-2 2008 info-icon
Today is a holiday for everybody else too. Bugün diğerleri için de tatil. Sappho-2 2008 info-icon
it's the feast of the Virgin. Bakireler bayramı. Sappho-2 2008 info-icon
The way we live, I�d forgotten that the island is Christian. Bizim tarzımızda, adanın Hristiyan olduğunu söylemeyi unuttum. Sappho-2 2008 info-icon
I never chose to be baptized. Vaftiz edilmek benim tercihim değildi. Sappho-2 2008 info-icon
Christianity has destroyed far more than it ever created. Hristiyanlık çıkışından bu yana çok fazla tahrip edildi. Sappho-2 2008 info-icon
Mr. and Mrs. Philip Lovell. Bay and Bayan Philip Lovell. Sappho-2 2008 info-icon
You look so handsome, Mrs. Lovell. Çok yakışıklısınız, Bayan. Lovell. Sappho-2 2008 info-icon
I�m sorry. What did I guess? Üzgünüm. Ne tahmin ettim? Sappho-2 2008 info-icon
How did you guess that I�m a boy now? Şimdi bir erkek olduğumu nasıl tahmin ettiniz? Sappho-2 2008 info-icon
That was just my way of words. Bu sadece benim kelimeleri kullanma biçimimdi. Sappho-2 2008 info-icon
The fish can not become a bird. We all are what we are. Balık kuş olamaz. Hepimiz neysek o yuz. Sappho-2 2008 info-icon
Why can't I be what I like? Neden istediğim olamıyorum? Sappho-2 2008 info-icon
if I�d like to be a boy, why can't I become a boy? Eğer erkek olmak istediysem, neden erkek olamıyorum? Sappho-2 2008 info-icon
Darling, you promised. Remember? He guessed that I�m changed. Sevgilim, söz verdin. Hatırla? Değiştiğimi anladı. Sappho-2 2008 info-icon
I don't know how. Nasıl bilmiyorum. Sappho-2 2008 info-icon
Madam is more woman than any woman I know. Bayan tanıdığım her kadından daha kadın. Sappho-2 2008 info-icon
Yes, I�m sure that was it... a joke. Evet, eminim... bir şaka. Sappho-2 2008 info-icon
and the mob are making millions importing moonshine from Canada, ve gansterler Kanada'dan getirdikleri viskiyle milyonlar kazanıyor, Sappho-2 2008 info-icon
because Congress doesn't understand you can't forbid çünkü kongre insan doğasının yasaklanamayacağını... Sappho-2 2008 info-icon
human nature. Cheers. ...anlamıyot. Şerefe. Sappho-2 2008 info-icon
I meant, what was in your letters? Yani, mektuplarınızda ne var? Sappho-2 2008 info-icon
The gallery sold two canvases. Galerim iki tablomu sattı. Sappho-2 2008 info-icon
That's marvelous. Muhteşem. Sappho-2 2008 info-icon
He's hoping that I�m with child already. Şimdiden çocuk beklediğimi sanıyor. Sappho-2 2008 info-icon
Are you? Of course, not. And I won't be. Not ever. Bekliyor musunuz? TAbii ki, hayır. Olmayacağım da. Asla. Sappho-2 2008 info-icon
and ugly and to love some vile brat, and not you? ve çirkin ve değersiz bir veledi sevmnek, seni değil? Sappho-2 2008 info-icon
Maybe I would. someday. Belki. Birgün. Sappho-2 2008 info-icon
Hello. I escaped from my father at last. Merhaba. Sonunda babamdan kaçtım. Sappho-2 2008 info-icon
Helene, my husband Phil. Helene, kocam Phil. Sappho-2 2008 info-icon
Phil's a painter. He's just sold his first two pictures, Phil ressamdır. ilk iki tablosunu yeni sattı, Sappho-2 2008 info-icon
and he's determined to make the rest of the world believe it too. ve dünyanın geri kalanını da buna inandırmaya kararlı. Sappho-2 2008 info-icon
And what do you think? ve sen ne düşünüyorsun? Sappho-2 2008 info-icon
I think he's very handsome Sanırım çok yakışıklı Sappho-2 2008 info-icon
just like an advertisement of a man. tıpkı bir reklam gibi. Sappho-2 2008 info-icon
One of his ancestors bought Manhattan from a drunk Indian Atalarından biri Manhattan'ı 23 gümüş dolar ve bir şişe viskiye Sappho-2 2008 info-icon
for twenty three silver dollars and a bottle of whisky. sarhoş bir Hintli'den satın almış. Sappho-2 2008 info-icon
so you're my wife's new friend? Yani sen karımın yeni arkadaşısın? Sappho-2 2008 info-icon
I fell for it too the first time we met. İlk tanıştığımızda ben de bunu hissettim. Sappho-2 2008 info-icon
All that survives. Gümüze ulaşanların tamamı. Sappho-2 2008 info-icon
"My mind's in two. I can't decide. "Zihnim iki. Karar veremiyorum. Sappho-2 2008 info-icon
You came, and I wanted you, Sen geldin, ve seni istedim, Sappho-2 2008 info-icon
you deceived my mind as it blazed with desire..." aklımı karıştırdın şehvetle kavrulurken..." Sappho-2 2008 info-icon
And? What comes next? Ve? Sonrası? Sappho-2 2008 info-icon
it's lost. We'll never know. Kayıp. Asla bilmiyoruz. Sappho-2 2008 info-icon
Look! It's so medieval. Bak! Tam Ortaçağ. Sappho-2 2008 info-icon
than these weird Jewish imports. bu tuhaf Yahudi icatlarından. Sappho-2 2008 info-icon
What's so weird about Christianity? Hristiyanlıkta tuhaf olan ne? Sappho-2 2008 info-icon
child fantasizing that his mum's a virgin hayal etmesi ve kaçan babasının Sappho-2 2008 info-icon
Maybe you're missing the point. And what is the point? Belki de esas noktayı atlıyorsun. Esas nokta nedir? Sappho-2 2008 info-icon
Love. But what kind of love? Aşk. Ama ne tür bir aşk? Sappho-2 2008 info-icon
or love which is open and unafraid and free? veya açık, korkusuz ve özgür aşk mı? Sappho-2 2008 info-icon
That's just it, Phil. Christianity began as a religion İşte bu, Phil. Hristiyanlık kölelerin ve kadınların Sappho-2 2008 info-icon
of slaves, and of women, dini olarak başladı, Sappho-2 2008 info-icon
it doesn't suit people like us. Bizim gibi insanara uygun değil. Sappho-2 2008 info-icon
We should believe in desire, and not in virginity; We arzuya inanmalıyız, bekarete değil; Sappho-2 2008 info-icon
and in life before death, and not afterwards. ölümden önce yaşama, sonrasına değil. Sappho-2 2008 info-icon
Let's have our picture taken. Won't Phil be offended? HAdi resim çektirelim. Won't Phil be offended? Sappho-2 2008 info-icon
Isn't it like trading with the enemy? Düşmanla ticaret yapmak gibi değil mi? Sappho-2 2008 info-icon
Never. The camera just sees; it doesn't feel. Asla. Kamera sadece görür; hissetmez. Sappho-2 2008 info-icon
I think your husband's so handsome. Is it all right? Sanırım kocan çok yakışıklı. Sence olur mu? Sappho-2 2008 info-icon
What man could ever object to having two girls? Hangi erkek iki kadını olmasına karşı çıkabilir? Sappho-2 2008 info-icon
I mean, really, is it all right? With you. Yani, gerçekten, olur mu? Seninle. Sappho-2 2008 info-icon
We're modern people. Let's all be in love with one another. Really. Biz çağdaş insanlarız. HAdi hepimiz birbirimizi sevelim. Gerçekten. Sappho-2 2008 info-icon
I�d like that. Bunu sevdim. Sappho-2 2008 info-icon
it's so antique, Phil. It's like they're going to make love. Çok antik, Phil. Sevişecekler gibi. Sappho-2 2008 info-icon
May I confess something terrible? Korkuç birşey açıklayabilir miyim? Sappho-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145962
  • 145963
  • 145964
  • 145965
  • 145966
  • 145967
  • 145968
  • 145969
  • 145970
  • 145971
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact