• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 145820

English Turkish Film Name Film Year Details
Why divide everyone into friend and enemy? Niçin herkesi dost ya da düşman diye ayırıyorsun? Samurai Spy-1 1965 info-icon
We have war to thank for that way of thinking. Sanırım bunu, yapılan onca savaşa borçluyuz. Samurai Spy-1 1965 info-icon
I have no use for it. Benden geçti artık. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Ours may be an unstable peace, Sağlam bir barış olmayabilir,... Samurai Spy-1 1965 info-icon
but it's one I've grown used to. ...ama benim gördüğüm tek barış ortamı da bu. Samurai Spy-1 1965 info-icon
I came of age in this peace. Bu yaşıma huzur içinde geldim. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Don't worry. My lips are sealed. Merak etme. Dudaklarım mühürlü. Samurai Spy-1 1965 info-icon
I've never betrayed anyone. Bugüne kadar kimseye ihanet etmedim. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Life can be full of unpleasant surprises. Hayat denilen şey, hoş olmayan sürprizlerle dolu. Samurai Spy-1 1965 info-icon
I'm all right. Just a light wound. Ben iyiyim. Sadece ufak bir sıyrık. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Who was that man in white? Beyazlar içindeki o adam kimdi? Samurai Spy-1 1965 info-icon
Sakon Takatani. Sakon Takatani. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Amazing. İlginç. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Yagyu is eager to catch Tatewaki. Yagyu, Tatewaki'yi yakalamak için oldukça istekli. Samurai Spy-1 1965 info-icon
But I can rest assured as long as you're with me. Ama sen benimle birlikte olduktan sonra, içim rahat. Samurai Spy-1 1965 info-icon
We'll see. You should dress your wound. Göreceğiz. Yaranı sarmalıyız. Samurai Spy-1 1965 info-icon
She's very beautiful. Kız çok güzel. Bir dansçı olmalı. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Suwa is having a festival tomorrow. Yarın Suwa'da bir festival var. Samurai Spy-1 1965 info-icon
There's a very famous shrine there, Orada çok meşhur bir tapınakları var... Samurai Spy-1 1965 info-icon
and they put on a splendid festival. ...ve muhteşem bir festival düzenliyorlar. Samurai Spy-1 1965 info-icon
A festival? Festival mi? Samurai Spy-1 1965 info-icon
OHATA INN OHATA HANI Samurai Spy-1 1965 info-icon
Your companion invites you to have supper in his room. Arkadaşınız, sizi odasında yemeğe davet ediyor. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Drinking is best after a nice bath. İyi bir banyonun ardından sake içmek gibisi yok. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Want a cup? I'll drink after my bath. Bir kadeh ister misin? Banyo olduktan sonra içerim. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Sake won't help your wound. Nonsense. It's good medicine. Sake'nin yarana bir faydası olmaz. Saçmalık. En iyi ilaç sake'dir. Samurai Spy-1 1965 info-icon
I'm sending for a prostitute tonight. Do you want one? Bu gece kendime bir fahişe bulacağım. Sen de ister misin? Samurai Spy-1 1965 info-icon
No, I don't. Hayır, kalsın. Samurai Spy-1 1965 info-icon
That's the "dance of the gods." "Tanrıların dansı." Samurai Spy-1 1965 info-icon
You must know it. It's become very popular. Bilmen lâzım. Son günlerde çok tutulur oldu. Samurai Spy-1 1965 info-icon
I saw it in Edo. Edo'dayken görmüştüm. Samurai Spy-1 1965 info-icon
"Seal your lips tight," they sang as men and women danced wildly together. Erkekler ve kadınlar birlikte çılgınca dans edip "Dudaklarını sıkıca mühürle" şarkısını söylüyorlar. Samurai Spy-1 1965 info-icon
The deity of the great shrine at Ise tells us Ise'deki büyük tapınağın ilahı,... Samurai Spy-1 1965 info-icon
if you dance, you'll prosper, and if you don't, famine will come. ...dans edersek refaha ereceğimizi, etmezsek kıtlığın geleceğini söylüyor. Samurai Spy-1 1965 info-icon
"Seal your lips tight" refers to a battle looming between Kanto and Kansai. "Dudaklarını sıkıca mühürle" lafı, Kanto ile Kansai arasındaki bir savaşı işaret ediyor. Samurai Spy-1 1965 info-icon
The common people are always first to sense impending disaster. Yaklaşan bir felaketi, ilk önce sıradan insanlar fark eder. Samurai Spy-1 1965 info-icon
They dance and laugh, but in their hearts Dans edip gülüyorlar, ama kalplerinde bir korkuyla... Samurai Spy-1 1965 info-icon
There's nothing! Hiçbir şey yok! Samurai Spy-1 1965 info-icon
You're an odd one, Sasuke. Acayip birisin, Sasuke. Yoksa aptal mı demeliyim? Samurai Spy-1 1965 info-icon
Perhaps I am a fool. Belki de öyleyim. Samurai Spy-1 1965 info-icon
If I succeed in taking Tatewaki to Toyotomi, Tatewaki'yi Toyotomi'ye götürmeyi başarabilirsem,... Samurai Spy-1 1965 info-icon
I'll be rewarded handsomely. ...cömertçe ödüllendirileceğim. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Do you know how much? Ne kadar biliyor musun? Beş yüz kan. Samurai Spy-1 1965 info-icon
That equals a stipend of 2,500 koku. Bu da yaklaşık 2,500 koku eder. Ufak bir servet desene. Samurai Spy-1 1965 info-icon
And I can have it both ways. Ve bunu her iki şekilde de alabilirim. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Meaning? Anlamadım? Samurai Spy-1 1965 info-icon
Meaning I don't even have to hand him over in Osaka. Demek istediğim, onu Osaka'dakilere teslim etmem gerekmiyor. Samurai Spy-1 1965 info-icon
The going price is what the buyer is willing to pay. Satış bedeli, alıcının ne kadar ödemeyi göze aldığına bağlıdır. Samurai Spy-1 1965 info-icon
I'll take him to Sakai and collect my money from Osaka. Onu Sakai'ye götürüp Osaka'dan paramı alacağım. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Then I'll reveal his location Sonra da yerini Kyoto'daki... Samurai Spy-1 1965 info-icon
to the magistrate of Kyoto, who's on the Tokugawa side. ...Tokugawa yanlısı bir yargıca bildireceğim. Samurai Spy-1 1965 info-icon
You can have half. Yarısı senin olabilir. Samurai Spy-1 1965 info-icon
One could live in luxury for a nice long time with 250 kan. Cebinde 250 kan olan biri uzun bir süre lüks içinde yaşayabilir. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Indeed. And if you hate war so much, no need for you to join in. Aynen öyle. Savaştan nefret ediyorsan, bu sayede katılman da gerekmez. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Just sit back and watch Kanto ve Kansai savaşırken, arkana yaslanır ve olanları izlersin. Samurai Spy-1 1965 info-icon
No need to join a losing side. Kaybeden tarafa katılmanın bir lüzumu yok. Samurai Spy-1 1965 info-icon
You're as clever as all their spies. Sen de en az o casuslar kadar akıllısın. Samurai Spy-1 1965 info-icon
But don't forget; They often get their throats cut Ama sakın unutma: Bir kadınla yattıkları zaman... Samurai Spy-1 1965 info-icon
while sleeping with women. ...genellikle boğazları kesilir. Samurai Spy-1 1965 info-icon
How can a clever man like you fail to understand? Senin kadar zeki biri nasıl olur da bunu anlamaz? Samurai Spy-1 1965 info-icon
Those Tokugawa agents I killed today Bugün öldürdüğüm Tokugawa ajanlarının... Samurai Spy-1 1965 info-icon
do you think that's how they wanted to die? ...bu şekilde ölmek istediklerini mi zannediyorsun? Samurai Spy-1 1965 info-icon
And Yashiro, the Christian boy? I have no idea what you're saying. Ve bir de şu Hristiyan çocuk, Yashiro var. Dediklerinden hiçbir şey anlamadım. Samurai Spy-1 1965 info-icon
No one seems to give any thought anymore to the meaning of death. Zaten artık hiç kimse ölümün anlamını düşünmüyor. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Or the meaning of life, for that matter. Ya da hayatın anlamını. Samurai Spy-1 1965 info-icon
There are many different kinds of life. Pek çok farklı hayat var. Samurai Spy-1 1965 info-icon
We need money for women and sake. What else is there to live for? Kadın ve sake için paraya ihtiyacımız var. Uğrunda yaşanacak başka ne var ki? Samurai Spy-1 1965 info-icon
Those dancing fools are like me. Şu dans eden ahmaklar bana benziyor. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Not like you, Sana değil,... Samurai Spy-1 1965 info-icon
but like me. ...ama bana benziyorlar. Samurai Spy-1 1965 info-icon
What a nuisance. Baş belaları. Samurai Spy-1 1965 info-icon
The road is blocked. We have to stay here. Yolları kapattılar. Burada sıkışıp kaldık. Samurai Spy-1 1965 info-icon
They say it's because a Sanada agent is in town. Kasabaya gelen bir Sanada ajanı yüzünden olduğunu söylüyorlar. Samurai Spy-1 1965 info-icon
A horse driver I hired told me Atını kiraladığım adamın anlattığına göre... Samurai Spy-1 1965 info-icon
several samurai were mercilessly slaughtered at Wada Pass. ...birkaç samuray, Wada geçidinde acımasızca katledilmiş. Samurai Spy-1 1965 info-icon
The scoundrel who did it is apparently a famous spy Görünüşe bakılırsa bunu yapan herif... Samurai Spy-1 1965 info-icon
who goes by the name Sasuke something. ...Sasuke isminde çok ünlü bir casusmuş. Samurai Spy-1 1965 info-icon
The magistrate has been very harsh recently. Yargıç, son zamanlarda iyice sert biri olup çıktı. Samurai Spy-1 1965 info-icon
The slightest mistake and you'll be arrested. Ufacık bir hata bile yapsan, hemen tutuklanırsın. Samurai Spy-1 1965 info-icon
When we bow, we have to kiss the ground like this. Başımızı eğdiğimizde, yeri aynen böyle öpmemiz isteniyor. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Make sure you remember that. Bunu iyice aklınızda tutun. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Hey, I didn't know she was with you. Hey, seninle beraber olduğunu bilmiyordum. Samurai Spy-1 1965 info-icon
I'm ashamed. Forgive me. Çok utandım. Beni affedin. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Anyway, I have a feeling Her neyse, içimde, yargıcın... Samurai Spy-1 1965 info-icon
the magistrate will eventually catch the guy. ...o herifi eninde sonunda yakalayacağına dair bir his var. Samurai Spy-1 1965 info-icon
By the way, do you think there will be war? Bu arada, sizce yakında savaş çıkar mı, ne dersiniz? Samurai Spy-1 1965 info-icon
When our lord goes to war, we have to pay more land tax. Efendimiz savaşa girerse, daha fazla vergi ödememiz gerekecek. Samurai Spy-1 1965 info-icon
I have a family of seven. Life will be hard. Yedi kişilik bir ailem var. Hayat iyice zorlaşacak. Samurai Spy-1 1965 info-icon
So you have five children? Beş çocuğun mu var? Samurai Spy-1 1965 info-icon
Yes, sir. And when my wife's pregnant, boy, does she have a temper! Evet, efendim. Ve karım hamileyken, çekilmez biri olup çıkıyor! Samurai Spy-1 1965 info-icon
Best not to discuss politics too much. En iyisi, daha fazla politika konuşmamak. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Excuse me. May I join you? Affedersiniz. Size katılabilir miyim? Samurai Spy-1 1965 info-icon
Please come to Joshin Temple at 6;00 a.m., Sasuke, sir. Lütfen saat 6'da, Joshin Tapınağına gelin, efendi Sasuke. Samurai Spy-1 1965 info-icon
What is it? There's been a murder. Ne oldu? Bir cinayet işlendi. Samurai Spy-1 1965 info-icon
I must speak to you. Seninle konuşmalıyım. Samurai Spy-1 1965 info-icon
There was a lake where I grew up. Büyüdüğüm yerde bir göl vardı. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Where was that? Nerede büyüdün? Samurai Spy-1 1965 info-icon
Koshu. Koshu'da. Samurai Spy-1 1965 info-icon
Please ask no more. Lütfen daha fazla soru sorma. Neden? Samurai Spy-1 1965 info-icon
Because I'd have to lie. Çünkü yalan söylemek zorunda kalırım. Samurai Spy-1 1965 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145815
  • 145816
  • 145817
  • 145818
  • 145819
  • 145820
  • 145821
  • 145822
  • 145823
  • 145824
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact