Search
English Turkish Sentence Translations Page 145824
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I didn't have my men with me. | Adamlarım yanımda değildi. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Even with them we wouldn't have been able to escape Genba's forces. | Yanımda olsalardı bile, Genba'nın adamlarından kaçamazdık. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I waited impatiently for a chance to rescue Yashiro. | Yashiro'yu kurtarmak için sabırsızlıkla bir fırsat kolladım. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Was it you who killed Mitsuaki? | Mitsuaki'yi öldüren sen miydin? Hayır. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Why harbor hatred for a double dealer like him? | Onun gibi iki yüzlü biri için neden bu kadar çabalıyorsun? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Where is Tatewaki? | Tatewaki nerede? Senin bildiğini sanıyordum. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Perhaps he hesitates to burden me with his troubles, | Belki de sıkıntılarıyla bana yük olacağından çekindi,... | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
so he hasn't let me know where he is. | ...bu yüzden de nerede olduğunu bilmemi istemiyor. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
But aren't I his father? Isn't Yashiro his son? | Ama ben onun babası değil miyim? Yashiro da oğlu değil mi? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I don't know. I want to go west | Bilmiyorum. Güneye gitmeyi... | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
and find a place where we three can live in peace. | ...ve üçümüzün de huzur içinde yaşayabileceği bir yer bulmayı ümit ediyorum. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Perhaps that's just a dream in such a harsh world. | Belki de böylesine acımasız bir dünyada saçma sapan bir hayal benimkisi. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Jinnai. | Jinnai. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
It's dangerous for you here. Genba's men will arrive soon. | Burası senin için tehlikeli. Genba'nın adamları yakında gelir. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Go to Yokokawa. | Yokokawa'ya gidin. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
You'll find a man named Saizo Kirigakure at a shrine there. | Oradaki tapınakta, Saizo Kirigakure isminde bir adam bulacaksınız. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
He will help you safely out of the Suwa area. | Suwa'dan güvenle çıkabilmeniz için size her konuda yardımcı olacaktır. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
So you'll help us? | Yani bize yardım mı edeceksin? Evet ama acele etmelisiniz. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
What about you? | Peki ya sen? Tatewaki'yi bulmaya çalışacağım. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
No, you mustn't stay. Let's escape together. | Olmaz, burada kalmamalısın. Beraber kaçalım. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Come with us, Omiyo. | Bizimle gel, Omiyo. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Genba went to Joshin Temple | Genba, Tatewaki ve Sasuke'nin nerede olduğunu... | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
to force the priest to tell him where Tatewaki and Sasuke were, | ...rahibe zorla söyletebilmek için Joshin Tapınağına gitmiş... | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
and then tortured him to death. | ...ve ona öldüresiye işkence etmiş. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
The priest is dead? | Rahip öldü mü? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
At long last I know clearly who I am. | Nihayet kim olduğumu ve amacımı biliyorum. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
At last I understand what I must do. | Sonunda ne yapmam gerektiğini anladım. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I must not run. I cannot run. | Kaçmamalıyım. Kaçamam. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Use my men. And please find my son. | Adamlarımı da yanına al ve lütfen oğlumu bul. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Is it true Horikawa betrayed us? | Horikawa'nın bize ihanet ettiği doğru mu? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
"Betray" is a strange choice of words. | "İhanet" kelimesi seçilebilecek en garip kelime. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
You planned to start a war here in Suwa | Horikawa'nın nüfuzunu kullanarak, burada, Suwa'da bir savaş başlatmayı planladınız. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
But he didn't believe you and left. | Ama size inanmadı ve sizi terk etti. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
That reflects distrust of you, not of Toyotomi. | Bu Toyotomi'ye değil, size olan güvensizliğinin sonucudur. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Say what you want about us, but I can't forgive an insult to Toyotomi. | Bizim hakkımızda istediğini söyleyebilirsin ama Toyotomi'ye yapılan bir hakareti affedemem. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
We've left your Lord Yukimura alone until now. | Efendin Lord Yukimura'ya şimdiye kadar hiç karışmadık. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
But if he gets in our way, we'll attack without mercy. | Ama yolumuza çıkarsa, gözümüzü kırpmadan ona saldırırız. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I don't doubt your loyalty to Toyotomi. | Toyotomi'ye olan bağlılığınızdan hiçbir şüphem yok. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
But I dislike you. That's all. | Ama sizden hoşlanmıyorum. Hepsi bu. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Why did you return? | Neden geri döndün Sasuke? Tatewaki yüzünden. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I believe Tatewaki may have killed Okiwa and Mitsuaki. | Okiwa ve Mitsuaki'yi, Tatewaki'nin öldürmüş olabileceğine inanıyorum. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
You said Takatani was the culprit. | Suçlunun Takatani olduğunu söylemiştin. O olabilir demiştim. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Where is Tatewaki? | Tatewaki nerede? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
The singing has started. | Şarkı söylemeye başladılar. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
There's a festival tonight. | Bu gece bir festival var. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
The dancers will attend the festival. It will be quite noisy. | Dansçılar da festivalde hazır bulunacaklar. Ortalık epey gürültülü olacak. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
What is it? What are you thinking? | Sorun nedir? Ne düşünüyorsun? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
"I have waited but can wait no longer; | "Seni bekledim ama daha fazla bekleyemem: Yashiro'ya gidiyorum." | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
That's a line from the letter. | Bu mektuptan bir satır. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
You decoded two words from the letter, | "Kadoya Hanı." | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
But read what comes after that. | Ama birde şuna göz atın. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
"I'm going to Yashiro." Yashiro can mean "shrine." | "Yashiro'ya gidiyorum." Yashiro, aynı zamanda, "tapınak" anlamına da gelir. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Maybe he means the Suwa shrine! He's going to the shrine. | Belki de Suwa tapınağını kastetmiştir! Kesinlikle. Tapınağa gidiyor olmalı. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
That's it! What? | İşte burada! Ne? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
The best place to hide is in a large crowd. | Saklanabileceği en iyi yer büyük bir kalabalığın ortası. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
We must find him before Takatani does. | Takatani'den önce onu biz bulmalıyız. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Sakon will kill Tatewaki. | Sakon, Tatewaki'yi öldürecek. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
If a fight breaks out, Genba's men will arrive. We'll be in danger. | Bir kavga çıkacak olursa, Genba'nın adamları anında başımıza üşüşür. Bu çok tehlikeli. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I heard they were guarding all the important parts of town. | Genba ve adamlarının, kasabadaki bütün önemli noktaları ablukaya aldıklarını duydum. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
We can't move about freely. | Rahatça hareket edemeyiz. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I thought I had decoded everything in that letter. | Mektuptaki tüm şifreleri açığa çıkardığımı düşünmüştüm. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
But there's more to it. What? | Ama bundan fazlası var. Ne? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
The line with "Kadoya Inn." | "Kadoya Hanı" yazan satırı hatırlayın. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
In this case, "Kado" means a diamond shaped crest. | Bu durumda, "Kado" elmas biçimli sorguç anlamına da gelebilir. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
That is Tatewaki's signal. | Tatewaki'nin işaret bu. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
So if we see a diamond, we'll know it's him. | Yani bir elmas şekli görürsek, o olduğunu anlayacağız. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I'll go that way. | Ben bu taraftan gideceğim. Güzel. Hiç durma. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Lord Koriyama. | Lord Koriyama. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Who are you? | Sen kimsin? Sasuke Sarutobi. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I am Tatewaki Koriyama. I'm glad to meet you. | Tatewaki Koriyama. Tanıştığımıza memnun oldum. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Is that so? | Durum bu demek? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I'll go to Yokokawa. Thank you for everything. | Yokokawa'ya gideceğim. Yaptıkların için teşekkür ederim. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
What about Koremura? | Peki ya Koremura ne olacak? Senden bana yardım etmeni istedim. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
But I didn't ask Koremura and Nojiri. | Ama Koremura ve Nojiri için bir istekte bulunmadım. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Wait. Can you walk? | Bekle. Yürüyebilir misin? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Were I in good health, | Sağlığım yerinde olsaydı, yardımını istemem gerekmezdi. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Takatani pursued me as I left Edo. We fought and I barely escaped. | Takatani, Edo'dan ayrıldığımdan beri, beni takip ediyor. Dövüştük ve güç bela kaçabildim. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
He's a fearsome man. | Korkulması gereken biri. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Lean on my shoulder. | Omuzuma yaslan. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
don't you hate me? | ...benden nefret etmiyor musun? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Many Sanada men were killed on my orders. | Sanada klanının bir çok üyesi benim emrimle öldürüldü. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I've never forgiven you as chief of espionage. | Bir casus örgütünün başı olarak yaptıklarını asla affetmeyeceğim. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
But as a man, I see you as Jinnai's son and Yashiro's father. | Ama bir insan olarak, benim gözümde, Jinnai'nin oğlu ve Yashiro'nun babasısın. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
It's been a long time, Tatewaki. | Uzun zaman oldu, Tatewaki. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
We were very close friends, | Bir zamanlar iyi birer dosttuk,... | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
but I didn't get to bid you a proper farewell. | ...ama sana doğru düzgün veda edebilme fırsatı bulamamıştım. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I regret that. | Buna çok pişmanım. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Tonight we do things properly. | Bu gece, işleri usulüne uygun yapalım. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Stay out of this, Sasuke! | Bu işe karışma, Sasuke! | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Tatewaki, escape into the crowd! | Tatewaki, kalabalığın arasına karış! | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Stutterer! Sato! | Kekeme! Sato! | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Go! I don't want to kill you! | Gidin! Sizi öldürmek istemiyorum! | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
He went that way! After him! | Bu taraftan gitti! Peşine düşün! | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Arrest the rioters! | İsyancıları tutuklayın! Gerekirse onları öldürün! | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Show no mercy! | Merhamet göstermeyin! | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Are you Sakon Takatani? | Sakon Takatani sen misin? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
And you're Shigeyuki Koremura. | Ve sende Shigeyuki Koremura'sın. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
"Seal your lips tight." | "Dudaklarınızı sıkıca mühürleyin." | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Sasuke. | Sasuke. Ne? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
You're a strange man. | Çok garip bir adamsın. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |