Search
English Turkish Sentence Translations Page 145819
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The ronin are as hungry as the peasants. | Roninler de en az köylüler kadar aç. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Plague has followed upon famine. | Kıtlığın ardından veba salgını baş gösterdi. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
But what are they doing in Edo? | Ama Edo'dakiler ne yapıyor? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Building brothels and enjoying themselves, | Sıradan insanlar güç bela ayakta dururken,... | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
while the common people barely eke out an existence. | ...onlar genel evlerde keyif çatıyor. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Young women sell themselves to survive. | Genç kadınlar hayatta kalabilmek için vücutlarını satıyor. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
That's Tokugawa politics for you. | Al sana Tokugawa siyaseti. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
This is rather expensive food you have. | Elindeki yiyecekler oldukça pahalı. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Like some more? | Biraz daha ister misin? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
It seems you believe in | Görünüşe göre sen de inanıyorsun. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
What? | Neye? Bir savaşın gerekli olduğuna. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
What else is there? | Başka bir seçenek var mı? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
You took advantage of war, and now you live well. | Savaşın nimetlerinden faydalandın ve şimdi de keyfini sürüyorsun. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
War is something to exploit, is that it? | Savaş, sömürüden başka bir şey değil de ne? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
But we don't start the wars. It's always like that. | Ama savaşları biz başlatmıyoruz. Her zaman da böyleydi. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
They draw us into their wars and toss us aside when they're over. | Bizi savaşlarına alet ediyor, işleri bitince de fırlatıp atıyorlar. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
We have to ride the wave. | Hayatın akışına uymalıyız. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
We must catch the cresting wave and ride it. | Gelen dalgayı yakalamalı ve onu takip etmeliyiz. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Mitsuaki. | Mitsuaki. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
What? Men create war. | Ne? Savaşları insanlar başlatır. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
So you mean men can stop war? Is that Sanada's position? | Yani insanların savaşı durdurabileceğini mi söylüyorsun? Sanada'nın görüşü bu mu? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I don't know what my lord thinks, but that's what I think. | Efendimin ne düşündüğünü bilmiyorum ama benim fikrim bu. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I have to believe that war can be stopped. | Savaşın durdurulabileceğine inanmak istiyorum. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
That's all I'm saying. | Tüm söylediğim bu. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Wait. I'm going with you. | Bekle. Seninle geliyorum. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
The Suwa clan is up ahead. They inspect all ronin closely. | Suwa klanı yolumuzun üzerinde. Bütün roninleri yakından takip ediyorlar. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
He's a Christian. | Bir Hristiyan'mış. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
He's a young ronin. | Genç bir roninmiş. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
They're persecuting the Christians again. | O Hristiyan'a, yine eziyet ediyorlar. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Orders from Edo. | Edo'dan emir almışlar. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
How did they find him? | Onu nasıl ele geçirmişler? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
They say there was an informer. | Bir muhbir olduğunu söylüyorlar. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Magistrate Genba Kuni and his men caught him last night. | Yargıç Genba Kuni ve adamları onu dün gece yakalamışlar. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Will they behead him? He'll be crucified. | Başı mı kesilecek? Çarmıha gerilecekmiş. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Such cruelty! | Bu ne zalimlik! | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
"Seal your lips tight." | "Dudaklarını sıkıca mühürle." | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Welcome to my shop. | Dükkanıma hoş geldiniz. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Some rice cakes. | Biraz pirinç topağı alayım. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Bring me some rice cakes. | Bana da biraz pirinç topağı getirin. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I've heard Magistrate Genba is extremely harsh. | Yargıç Genba'nın aşırı derecede sert biri olduğunu duymuştum. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
It's a pity, but that prisoner is as good as dead. | Yazık ama o tutuklu çoktan öldü sayılır. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I'm the one who informed on that young Christian. | O genç Hristiyan'ın yerini bildiren bendim. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Genba was actually looking for me and another man. | Aslında Genba, beni ve başka birini arıyordu. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Another man? | Başka biri mi? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I had to pass through here to reach Suwa tonight, | Bu gece Suwa'ya ulaşabilmek için buradan geçmeliydim,... | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
but they're waiting for me wherever I go. | ...ama nereye gidersem gideyim hep beni bekliyorlardı. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I knew Genba would be checking this town | Genba'nın bu kasabayı kontrol edeceğini... | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
and that the Christian would be here. | ...ve o genç Hristiyan'ın da burada olacağını biliyordum. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
So you planned to escape while they were distracted with him. | Yani bütün dikkatleri onun üzerine çekip kaçmayı planladın. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Sasuke, help me. Don't leave me alone, please. | Sasuke, bana yardım et. Beni yalnız bırakma, lütfen. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Why are they after you? | Neden senin peşindeler? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
The fate of a certain man | Bir adamın kaderi,... | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
an extremely important man is in my hands. | ...çok önemli bir adamın kaderi, benim ellerimde. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
If he sided with Osaka, the situation would change drastically. | Osaka'dan yana taraf olursa, her şey bir anda alt üst olabilir. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
So the Tokugawa clan wants to find me. Who is this person? | Bu yüzden Tokugawa klanı beni arıyor. Bahsettiğin kişi kim? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Tatewaki Koriyama. | Tatewaki Koriyama. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Tatewaki? The Yagyu agent? | Koriyama mı? Yagyu ajanı mı? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Sasuke, believe me. | Sasuke, bana inanmalısın. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Tatewaki has betrayed Tokugawa and wants to work for Toyotomi in Osaka. | Tatewaki, Tokugawa'ya ihanet etti ve Osaka'daki Toyotomi için çalışmak istiyor. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I'm his intermediary. Without me, he | Onun aracısıyım. Ben olmadan,... | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Are you mad? | Mitsuaki! Sen çıldırdın mı? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Tatewaki and Takatani head the Tokugawa spy network. | Tatewaki ve Takatani, Tokugawa'nın casus şebekesinin liderleri. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Why would he turn on them? | Neden ona karşı cephe alsın ki? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I'm telling the truth. | Sana... Sana doğruyu söylüyorum. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Tatewaki is now waiting for me in Suwa. | Tatewaki şu anda Suwa'da benim gelmemi bekliyor. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
He's coming! | İşte geliyor! | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
But Mitsuaki, how do you know Tatewaki? | İyi de Mitsuaki, Tatewaki'yi nereden tanıyorsun? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
He's head of espionage for your enemy, the Tokugawa shogunate. | O, Tokugawa shogunu'nun, düşman casuslarının lideri. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
You've been selling information on Osaka to Kanto, haven't you? | Osaka'dan topladığın bilgileri Kanto'ya satıyorsun, değil mi? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
And vice versa? | Ve tersini de? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Clear the way. | Çekilin. Yolu açın. Çekilin. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
He's just a boy! | Bu daha bir çocuk! | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Please understand. | Lütfen, anla beni. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
The nation's future depends on this. | Tüm ulusun kaderi buna bağlı. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I betrayed that young man because sometimes the ends justify | O genç adama ihanet ettim, çünkü haklı gerekçelerim... | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I refuse to. | Anlamak da istemiyorum. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Dominus Christe. | Yüce İsa. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Move aside! | Kenara çekilin! Yolu açın! | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
The danger is past. Your plan was a success. | Tehlike geçti. Planın başarılı oldu. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Your path to Suwa is clear. Go by yourself. | Suwa'ya giden yol artık açık. Tek başına da gidebilirsin. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Sasuke, wait! | Sasuke, bekle! | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
If Tatewaki joins Toyotomi, it's like another fortress for our army. | Tatewaki, Toyotomi'ye katılırsa, ordumuz daha da güçlenir. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
He knows everything about the Tokugawa spy network. | Tokugawa'nın casusları ve örgütleriyle ilgili her şeyi biliyor. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
That has nothing to do with me. | Bunun bana bir faydası yok. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
But your master, Lord Yukimura, will be interested. | Ama Lord Yukimura'nın ilgisini çekecektir. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Why are the Sanada men spying on both clans? | Sanada klanının adamları neden her iki tarafı da gözlüyor? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
We too sell information. | Biz de bilgi satıyoruz. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Would you betray Toyotomi? What? | Toyotomi'ye ihanet mi edeceksin? Ne? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
It's a betrayal if you don't help Osaka. | Osaka'ya yardım etmezsen, bu ihanet anlamına gelir. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
You see things only in terms of war. | Her şeyi savaştaymışız gibi yorumluyorsun. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Or better yet, in terms of money. | Ya da daha doğrusu, kazandırdığı paraya göre. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Sasuke, didn't we fight on the same side at Sekigahara? | Sasuke, Sekigahara'da omuz omuza savaşmadık mı? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I was 15 at the time. | O zamanlar 15'imdeydim. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Fourteen years have passed without war. | Savaşsız tam 14 yıl geçti. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
I don't know my lord's intentions. | Efendimin niyeti nedir bilmiyorum. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
We subjects of Sanada are always wandering the country | Sanada klanının üyeleri, ülkeyi karış karış dolaşıp... | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
gathering information to send to our lord. | ...efendimize gönderilmek üzere her türlü bilgiyi topluyor. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Why? I don't know. | Neden? Orasını hiç bilmiyorum. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
At some point I stopped asking why. | Bir yerden sonra soru sormayı bıraktım. | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |
Are you saying the Sanada clan isn't on our side? | Sanada klanının bizim tarafımızda olmadığını mı söylüyorsun? | Samurai Spy-1 | 1965 | ![]() |