Search
English Turkish Sentence Translations Page 145673
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
...why is that there? | Şu neden orada? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I told you yesterday! | Dün sana anlatmıştım ya! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You're as dumb as your brother! | Kardeşin kadar aptalmışsın sen! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Isn't he here today? | Abin bugün gelmedi mi? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You're the caretaker?! | Siz, bekçi bey misiniz?! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Who else? | Başka kim olacağım? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You're young... | Gerçek... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
The river sprite... | Kappa... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
It's the heat... | Sıcaktan olmalı... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Well, it looks like a time machine. | Sahiden de bir zaman makinesi gibi görünüyor. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
How does time travel feel? | Zamanda yolculuk etmek nasıldı? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Really horrible. | Korkunç bir his. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Like being turned inside out. | İçin dışarı çıkıyor sanki. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
So you're... | O zaman sen... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
...a time traveler! | ...bir zaman yolcususun! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You did it! | Başardın lan! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Not because I wanted to. | İsteyerek yapmadım ki. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
So you were already there yesterday... | O zaman dün de oradaydın... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I already knew everything... | Dün olan her şeyi... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
...that was going to happen. | ...biliyormuşum zaten. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
That's weird! | Çok tuhaf! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
There were two of you? | Senden iki tane mi vardı? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I had no idea! | Hiç fark etmemiştim. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
We were all into the game! | Hep birlikte oyuna dalmıştık ya! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
It sounds backwards. | Ters gelen bir şeyler var. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Like he got there after he'd arrived. | Oraya vardıktan sonra gitmiş oldu sanki. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Forget the hard stuff. The question now is... | Karışık şeyleri boş verin. Asıl soru... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
...when to? | ...ne zamana gideceğiz? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Uh, hello? | Af... Affedersiniz... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Um... | Af... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Excuse me, but... | Affedersiniz... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
...when is it now? | ...şimdi ne zaman? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I don't have a watch. About 2. | Saatim yok. Yaklaşık 2 olmalı. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
No, what I mean is, what year of what emperor's reign? | Hayır, demek istediğim hangi dönemin kaçıncı yılındayız? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Heisei... | Heisei... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Heisei? | Heisei mi? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Hmm, what year is it? | Kaçıncı yıldaydık ya? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
We should go back to caveman times. | Taş Devri'ne yolculuk etmeliyiz. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Why not the Jurassic? | Neden Jura Devri'ne gitmiyoruz? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
That's too far all at once. | Bu bir anda fazla olur. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
The dial only goes to 99 years. | Hem kadran en fazla 99 yıl öncesine gidiyor. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
How about the future? | O zaman geleceğe gitmeye ne dersiniz? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I'd be scared. | Kendimizi korkutabiliriz. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
What if it turned out you were dead? | Ölmüş olduğunuzu öğrenirseniz yıkılmaz mısınız? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Maybe I'll go back and do Grade 9 over again. | Belki de ben... 9. sınıfa yeniden başlarım. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
It doesn't work that way. | Bu iş, o şekilde olmuyor. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You can't go back to Grade 9. | 9. sınıftaki haline geri dönemezsin. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
But can you really get back here from way in the past? | Ama o kadar geçmişe gittikten sonra sahiden de geri dönebilir miyiz acaba? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
We've only tried it once. | Sadece bir kez denedik. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
If that happened, you'd have to just live back then. | Geri dönemediğin takdirde geçmişte yaşamak zorunda kalırsın. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
And be found as a fossil! | Ve fosil olarak bulunursun! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
All right, then... yesterday. | Pekala, o zaman... yarın. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
We could send Kecha first... | İlk olarak Kecha'yı gönderebiliriz. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
How will he get back? | Nasıl geri dönecek ki? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You want to send a dog after I've gone? | Ben gittikten sonra bir köpeği mi göndermek istiyorsunuz? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Yesterday, huh? | Dün, demek... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
So we'd arrive at the same time yesterday? | Yani şimdiyle aynı saatteki düne gitmiş olacağız, öyle mi? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I think so. | Sanırım öyle olur. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
There's no 'hour' dial? | Saat kadranı yok mu? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Well, we were playing baseball about this time... | Dün bu saatlerde beyzbol oynuyorduk... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I've got an idea! | Aklıma süper bir fikir geldi! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I'll go back and get the remote before it was broken! | Geçmişe dönüp bozulmadan önce uzaktan kumandayı alalım! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I'm brilliant! | Çok zekiyim! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
The master thief! | Zeka fışkırıyor! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Mount up! | Hadi doluşun! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Are you all going? | Hepiniz mi gideceksiniz? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
We can't all fit. | Sığışamıyoruz ki hep birlikte. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Grab on here. | Şurayı tut. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
That looks hot! | Ne sıcak görünüyor! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You guys go first. | Peki, önce siz gidin çocuklar. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
But just get it and come right back. | Ama kumandayı alıp hemen geri dönün. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Count on it! | Bize güvenebilirsin! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
We'll be back in a flash! | Göz açıp kapayıncaya dek dönmüş oluruz! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Should you be going from here? | Buradan gitmeniz iyi olur mu ki? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
It's the same room. | Aynı odada ortaya çıkacaksınız. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
You might bump into them. | Onlarla karşılaşabilirsiniz. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Yeah! And they'd freak. | Aynen! Korkarlar sonra. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Well... | Görüşürüz. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Away you go. | Güle güle. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
I know! | Biliyoruz! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Look out, Kecha. | Kecha, dikkat et. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Out of the way! | Çekil oradan! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Come on! | Yürü git! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Hurry up! | Hadi ama! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Here goes! | Gidiyoruz! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
With a bang! | Bam diye! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Wow! | Süperdi! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
It all went wavy! | Her şey dalgalandı! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Well? | Ne oldu peki? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
They're not here! | Burada değiller! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Nor's Kecha! | Kecha da yok! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Yesterday! | Dün! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
The same as yesterday! | Dünküyle aynı! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Don't! It's OK! | Dur! Tamam, sakin ol. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Just like yesterday! | Dünküyle aynı! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
So now they're looking around? | Şimdi etrafa mı bakıyorlardır acaba? | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Watching the baseball? | Sonra da beyzbol maçına bakarlar. | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Then they'll go... | Sonra da... | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
Gin Gin's not here! | Gin Gin burada değil! | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |
...'Gin Gin's not here! ' | "Gin Gin burada değil!" | Sama taimu mashin burusu-1 | 2005 | ![]() |