• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 145677

English Turkish Film Name Film Year Details
It's me. We're done here. I'm heading over now. Alo, benim. Burada işimiz bitti. Şimdi oraya geliyorum. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
There was a time machine or something here... Az önce zaman makinesi gibi bir şey vardı burada... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
A time machine? Zaman makinesi mi? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Didn't see one. Bilmiyoruz, değil mi? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Oh, come on! It was right here! Ah, hadi ama! Burada öyle bir şey vardı ya! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Perhaps it was a dream. Yeah? Belki de rüya görmüşsünüzdür. Rüya mı? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
You're not tired? Çok yorulmadınız mı? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
There wouldn't be a time machine here! Burada bir zaman makinesinin ne işi var ki! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Soga? Soga kun? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I know Soga was here... Soga kun da buradaydı, o hatırlar... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
He left. Gitti. Gitti mi? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
He just ran off. Az önce koşturup gitti. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
He said he has a part time job. Part time işi olduğunu söyledi. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Ajob? Part time iş mi? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
He works his ass off. Kendisi çok çalışkandır da. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Yeah? Öyle mi? Aynen öyle. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Your new friend. Önceden hiç görmedim bunu. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
My... little brother. Benim... küçük kardeşim. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Oh, your brother? Ah, kardeşin mi? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Komoto... Komoto... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Ta da! Tadam! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Where'd you get that?! Niye yaptın bunu?! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
From the bath! Az önce hamamdan aldım! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Before whoever took it! Başkası almadan önce. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
...you took it! ...yani hırsız senmişsin! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
So it was me! Benmişim, demek! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Do I feel small! Aman be! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I hope that's OK... Umarım bu sorun olmaz... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Komoto! Komoto! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
So you're on vacation, too... Sen de yaz tatilindesin yani. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
He came to see my school. Okulumu görmeye geldi. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
See anything? İlginç bir şeyler gördün mü? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I know all about the place. Buralardaki her şeyi bilirim. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
He's a living encyclopedia! Evet, yürüyen ansiklopedi gibidir! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Oh, well... Şey, o zaman... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
...there's a statue of a Kappa over there. ...şurada bir Kappa heykeli var. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
The Kappa... Kappa... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Why's it there? Neden orada? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Well... it's kind of a long story... Şey... biraz uzun bir hikaye... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Years ago, this land was all a big swamp. Uzun zaman önce bu arazinin tümü bir bataklıkmış. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
It was deep and dangerous, and no one came near it. Bataklık o kadar derin ve tehlikeliymiş ki kimse yanına yaklaşmazmış. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
But one day a villager saw a child in the middle of it. Ama bir gün köylünün biri bataklığın ortasında bir çocuk görmüş. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
So he ran to the village and brought everyone back. Koşarak köye geri dönmüş ve herkesi oraya toplamış. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Now, prepare for a surprise! Şimdi şaşırmayı hazır olun! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Right in front of everyone, there was a big 'Flash! '... Herkesin gözlerinin önünde o çocuk birden "Bam! Bam!" diye... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
...and the child vanished! ...ortadan kayboluvermiş! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
It was... Meğer o... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
...a Kappa! ...bir Kappa'ymış! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
So they built this statue? Bu yüzden mi heykeli dikmişler! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Anything you do to the Kappa comes back to haunt you! Kappa'ya yaptığınız her şey bir gün gelip sizi bulur! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
That was close! Ramak kalmıştı! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Boy, did he change! Ya oğlum, nasıl değişti adam! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
What are you doing?! Ne yapıyorsunuz siz?! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Why are you gabbing here?! Niye çene çalıyorsunuz burada?! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
We just missed disaster! Az önce bir felaket atlattık! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
The caretaker! Bekçi, var ya... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
That's... Ne oldu? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Are you identical? Siz ikiz misiniz? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Stop peeking! Dikizlemeyin! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
At least look at our faces! En azından yüzümüze bakın! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Now all we need is Soga. Geriye bir tek Soga kaldı. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
What's he doing? Ne yapıyordur acaba? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
No, why did you come back? Onu bırak, siz niye geri döndünüz ki? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
It was here a minute ago. Az önce buradaydı ya. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
It's not here. Yok. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Wait a minute... it's got to be here! Bir dakika... yoksa bittik biz! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Yeah! If it's not here... Doğru ya! Burada değilse... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Find it! Arayalım! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Search carefully. Dikkatlice arayalım. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
What happened to you?! Ne oldu, oğlum?! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
A swamp! Bataklık! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
A swamp? Bataklık mı? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I went into a swamp 99 years ago! 99 yıl önceki bir bataklığa girdim! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
The Kappa one?! Kappa olanı mı?! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
You went back 99 years? 99 yıl öncesine mi gittin? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
They forced me to go! It's like it took forever! Zorla gönderdiler beni! Sonsuza dek sürdü sanki! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Good thing you made it back! Geri dönebildiğine şükret! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
It's your fault! I just about drowned in the weeds! Sizin suçunuzdu bu! Yosunların içinde boğulacaktım neredeyse! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Did you see the remote? Uzaktan kumandayı gördün mü? Uzaktan kumanda mı? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
We can't find it. Bulamıyoruz da. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
It's in the swamp. Bataklıkta. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Where? Bataklık mı? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I dropped it in the swamp! Bataklığa düşürdüm! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
It's a Kappa! Bu bir Kappa! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
The Swamp God is angry! Bataklık Tanrısı kızgın olmalı! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
We must raise a statue! Bir heykel yapmalıyız. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
What?! Ne yaptın lan sen?! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Do you know what you did?! Ne yaptığının farkında mısın sen?! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Go get it back! Git geri getir! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I can't! It's down in the weeds! Yapamam! Yosunların içine kadar battı! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
What's the big problem?! Bir saniye, niye bu kadar büyütüyorsunuz ki?! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Just shut up, will you? Şu anda çok sinir bozucusun. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
That'll change the past! Geçmişi değiştirecek bu! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
We need another one. Aynısından bir tane daha bulmalıyız. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Komoto? Komoto? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Lt'll get busted anyway. Zaten bozulacak. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
...give me the remote. I don't care if it's busted. ...uzaktan kumandayı bana ver. Bozuk olması umurumda değil. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I smashed it. Parçaladım onu. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
That's OK... Sorun değil... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I got mad at it and bust it into pieces. Birden sinirlenip paramparça edivermişim. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145672
  • 145673
  • 145674
  • 145675
  • 145676
  • 145677
  • 145678
  • 145679
  • 145680
  • 145681
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact