• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 145672

English Turkish Film Name Film Year Details
Um, this is... Şey... burası... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
...the Sci Fi Club, isn't it. ...BK Kulübü, değil mi? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Well, yeah... Evet, öyle... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
But who are you? Peki ya sen kimsin? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Uh... excuse me! Ah... izninizle! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
'Bye! Hoşça kalın! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
What a loser! Ne ezik! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Does he want to join? Katılmak mı istiyordu? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
It's summer vacation! Yaz tatilinde hem de! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
We've got to keep guys like that out! Böyle tipleri uzak tutmalıyız buradan! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
The Sci Fi Club is not for losers! BK Kulübü, ezikler için değildir! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
He probably even reads Sci Fi! BK'nin açılımını bile bilmiyordur... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Isn't this weird? Tuhaf bir şey yok mu? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Here. İşte şurada. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
But he's alive... Ama yaşıyor... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
You brought this, didn't you. Bunu sen getirdin, değil mi? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Do you ride it? Biniliyor mu? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Lift that. Şunu kaldır. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Should we? Sure. Kaldırmalı mıyız ki? Tabii. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Yeah? Harbiden mi? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Then this... Ve şöyle... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
This is a dial. Burada bir sayı kadranı var, değil mi? Evet. Var, var. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
And then... Ve bu... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
...'Future'... 'Past'. ..."Gelecek", "Geçmiş". Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Then there's a lever... Burada da bir kol var, değil mi? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Yeah... Evet, var... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
...a time machine! ...bir zaman makinesi! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
...there's a time machine in the Sci Fi Club. ...BK Kulübü’nde bir zaman makinesi var. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
A practical joke! Ne salakça bir şaka! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
We fell for it! Yedik! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Who was it?! Kimin şakasıydı bu?! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
They did a great job! Harika bir iş! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Maybe it was that guy! Belki de deminki heriftir! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
'Mushroom'! Mantar! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
That bastard! O herif mi?! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
We caught him in the act! İş üstünde yakaladık onu! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Soga... Soga kun... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
...get on it. Binsene. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
We have to respond! Cevap vermemiz gerek! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
You said you wanted to be a pilot. Pilot olmak istediğini söylemiştin ya. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
It's written right here! Vallahi, burada yazıyor! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Go and make us cool! Git ve bizi serinlet! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I'll never make it. Hayatta yapmam. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Too bad! Her neyse, bin işte! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
A perfect fit... not! Daha berbat gözüküyor, değil mi? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
You put me here! Beni siz koydunuz buraya! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Should we send him back in time? Onu zamanda geriye mi yollasak? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
One day back... Bir gün önceye... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Then give that lever a pull. O zaman şu kolu çek bakalım. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
This area is dangerous! Millet, bu bölge tehlikeli! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
If it'll cool you guys out, I'll do it. Sizi serinletecekse, yaparım. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I'm serious! Cidden giderim! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I'm going. Gidiyorum ben. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Time travel! Zaman yolculuğu! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Soga? Soga? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Knock, will you! Kapıyı çalsana! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Is Soga here? Soga burada mı? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
He just went 'zip! ' And disappeared! Bir anda kayboluverdi "bam" diye! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
What happened to you? Nereye gittin sen? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Where were you? Ne oldu? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
When is this? Şimdi ne zaman? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Is today yesterday or today? Bugün mü dün mü? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Soga? Soga? Kafası karışmış. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Is today today? Bugün, bugün mü? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Today's today! Bugün, bugün! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I just went back to yesterday on this time machine! Düne geri döndüm ben bu zaman makinesiyle. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Everything went all wavy, and it was yesterday. Her şey dalgalandı, sonra da dün oldu. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Wavy? Yeah! Everything went wavy! Dalgalandı mı? Evet! Dalgalandı! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
What happened? Neler olduğunu anlat. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
When I pulled that lever... O kolu çekince... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
...everything went all distorted, and you were all gone! ...her şey dalgalandı ve siz yok oldunuz! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Gone? Yok mu olduk? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
We were? Biz mi? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I saw us all playing baseball... Bizi beyzbol oynarken gördüm... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
...looking like idiots. ...aptal gibiydik. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
That was yesterday... O dediğin dündü... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
That's where I went! Düne gittim işte! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I thought, 'Oh, shit! ' And ran back to the machine... "Lanet olsun" diye düşündüm. Makineye geri döndüm... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
...pushed the lever to 'future'. ...kolu "gelecek"e doğru çektim. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Then everything went wavy again, and it was now. Her şey yine dalgalandı ve şimdi oldu. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I'll kick your ass! Yalan söylüyorsan, seni benzetirim. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
It's true! You try it! O zaman bir dene de gör! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Hey hey hey... look! Hey, hey... bak! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Is that you? Şu sen misin? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Yeah! Just a few minutes ago! Evet! Az önceki halim! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
There's two of you! İki tanesin! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
That's me yesterday, and me watching me. Dünkü ben ve bana bakan ben. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Look at the clothes! Bakın, bugünkü kıyafetlerim! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
This is absolute proof! Somut bir kanıt bu! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Photographic evidence. Dün çektiğim fotoğraf mı? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
It's real! Gerçek bir zaman makinesi! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Wow! Vay be! Neyin nesi lan bu?! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
We can time travel! Bununla zaman yolculuğu yapabiliriz! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Really? Sahici mi? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Things go all wavy! Her şey dalgalanıyor! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
We've got a picture! Fotoğrafımız bile var! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
How did it get here? Buraya nasıl geldi bu? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I don't know. Bilmiyoruz ki. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
'Mushroom'! Mantar. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Who was he?! Kimin nesiydi o herif?! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145667
  • 145668
  • 145669
  • 145670
  • 145671
  • 145672
  • 145673
  • 145674
  • 145675
  • 145676
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact