• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 145671

English Turkish Film Name Film Year Details
He's really going to! Yapacaksın, demek. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Really? Cidden mi? Neyi? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
You know what! Biliyorsun ya! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
The dance! Onu işte onu. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
You use the basin, and you go like this, and then like this! Leğeni tutup şöyle şöyle yapılıyor ya! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
This stinks! Kokuyor bu! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
You're a disaster! Yürüyen bir felaketsin sen! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Is it OK? Bir şey olmuş mu? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
The remote? Uzaktan kumanda mı? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Yeah! It got busted yesterday. It got Coke spilled on it. Evet! Dün bozuldu. Üstüne kola döküldü de. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
You want me to fix it? Tamir etmemi mi istiyorsun? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Well, you're our staff advisor... Evet, danışmanımız sizsiniz ya... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I'll see what I can do. But I'm not on vacation, you know. Ne yapabileceğime bakarım. Ama tatildeyim biliyorsun. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Hot, huh? Çok sıcak, değil mi? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Eager Beaver Baseball "Can Alıcı Beyzbol" Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Yeah, it's hot! Evet, sıcak! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
It's too hot to think! Düşünmek için fazla sıcak! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Which makes it even hotter! Ki bu daha sıcak yapıyor! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
It's too hot for 'Othello'! Othello bile oynanmıyor! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Then don't play it. Oynamayın o zaman. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
You busted the remote! Kumandayı sen bozdun! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I didn't break it! We all did! Ben bozmadım ki! Hep birlikte yaptık! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
This heat's going to kill me! Bu sıcak öldürecek beni! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Why didn't... Neden... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
...they put a switch right on the unit?! ...üstüne bir düğme koymamışlar ki?! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
So near and yet so far... Çok yakın aynı zamanda da uzak... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Let's bring Gin Gin in. Haydi Gin Gin'i içeri getirelim. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
He'll make it cooler. Burayı daha serin yapar. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Visually. Görsel olarak. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
No no no no... Hayır, hayır, hayır... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
He won't. Yapamaz. Hem çok tuhaf bir şey. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
All the junk you bring back makes the place hotter. Getirdiğin tüm bu ıvır zıvırlar burayı daha da sıcak yapıyor. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Isn't there anywhere cool? Hiç serin bir yer yok mudur? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Not around here. Yok vallahi. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Not even a convenience store! Bir market bile yok buralarda! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Be winter, damn it! Kış ol, lanet olası! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
You're mad at summer? Yaza mı dayılanıyorsun? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I'm mad at you! Sana dayılanıyorum ulan! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I'm boiling! Kaynıyorum! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
The darkroom's hot, too! Karanlık oda bile sıcak! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
So the Camera Club got chased out of the big room? Fotoğrafçılık Kulübü büyük odadan atıldı mı yani? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Yep. We had both, but not enough members... Evet. İki oda da bizimdi, ama yeterince üyemiz olmadığı için... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
...so the Sci Fi Club took it over. ...BK Kulübü orayı devraldı. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
We got stuck in that hot, smelly darkroom. Biz de o sıcak ve kokuşmuş karanlık odaya kaldık. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
With more members we'd get it back? O zaman daha fazla üyemiz olursa, büyük odayı geri alabiliriz, değil mi? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Yep. See you. Aynen öyle. Görüşürüz. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Look! Now Niimi's out staring at the external unit! Baksana! Niimi havalandırma fanının önünde dikilmeye başlamış! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Like he's trying to suck the cool right out of it! Sanki serinliği içinden çekmeye çalışıyormuş gibi! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
He lacks cool! Serinlik fakiri! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Isn't the cooler back on yet? Klima hala çalışmıyor mu? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
The store says the remote's too old to fix. Tamir edilemeyecek kadar eski bir kumanda olduğunu söylediler. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
He'll never do it. Jose hayatta yapamaz. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Or make professor. Sonsuza dek asistan olarak kalacak. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I'll bet he can't even get it open! Bahse girerim, açamaz bile! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Maybe someone threw out a fan. Birileri vantilatör falan atmıştır belki. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Check the garbage... Çöpü kontrol edin... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
A treasure trove! Sahipsiz bir define! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
But aren't these all broken? Ama bunların hepsi bozuk değil mi? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Let's try some! Deneyip görelim! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Got much free time these days? Bugünlerde biraz boş zamanın var mı? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Our exhibition's next month. Sergimiz gelecek ay. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
When school starts again... Okul yeniden başlayınca... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
We're hoping to get a few more members... Birkaç tane daha üyemiz olsun istiyoruz... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I thought if you had some time, I got these free movie tickets... Zamanın vardır diye düşünüp, bu bedava sinema biletlerini almıştım. Gelir misin? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
...good till next week. Gelecek haftaya kadar geçerli. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
It's not fair to your girlfriend. Kız arkadaşına haksızlık olur. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
The one from yesterday. Dünkü. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Don't get cute. Niye bilmezden geliyorsun? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I don't have one. What are you talking about? Kız arkadaşım yok ki. Neden bahsediyorsun sen? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
After all that talk yesterday... Dün o kadar lafı geçti ya... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Me? Kim? Ben mi? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
I still don't understand what that was all about... Neden bahsettiğini anlayamıyorum... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Your pictures are done. Fotoğraflarınız oldu. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Plugged in. Fiş takıldı. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Then allow me. Bana bırakın. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
A bit slow. Biraz yavaş. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
That doesn't look safe. Pek güvenli görünmüyor. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Well, it spins... Dönüyor, ama... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Not much breeze. Pek esintisi yok. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
It's a heater! Bu bir ısıtıcı, aptal! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
You knew that! Nereden anladın? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
It says 'cold noodles'. "Soğuk noodle" yazıyor. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
'Cool heads'. Soğuk. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
It just jumps out at you. İçini kıpır kıpır ediyor, değil mi? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
There's not much feeling of action there... Pek fazla aksiyon duygusu yok gibi çıkmış... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
There wasn't any. Yoktu ki. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
The theme is 'laughter'. Tema "kahkaha" değil mi? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
A certain stupidity comes out when people are getting desperate. Evet. İnsanlar umutsuz bir duruma düşünce bir tür aptallık baş gösterir. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
That's what I wanted. İşte istediğim şey bu. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
...you don't seem to have much of a sense of distance. ...sizin yeterince uzaklık algınız yokmuş gibi görünüyor. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
No One Here Student Office "Öğrenci İşleri Ofisi'nde Kimse Yok" Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
They're never any help. Hiçbir işe yaramıyorlar. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
We need a cooler! Bir klimaya ihtiyacımız var! Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
...they're never ever there. ...oraya hiç gelmiyorlar gibi. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Do they really exist? Gerçekten varlar mı acaba? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
You dig and dig, and you never find anything. Sürekli kazıp duruyorsun, ama bir şey bulduğun yok, Kecha. Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
What's the matter? Ne oldu, Kecha? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
...uh... Ben... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
...er... Şey... Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
Now what? Nasıl desem? Sama taimu mashin burusu-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 145666
  • 145667
  • 145668
  • 145669
  • 145670
  • 145671
  • 145672
  • 145673
  • 145674
  • 145675
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact